Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
P
PortWINE
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Mikhail Tergoev
PortWINE
Commits
2d2488f8
Commit
2d2488f8
authored
May 14, 2024
by
Mikhail Tergoev
Browse files
Options
Browse Files
Download
Plain Diff
Merge branch 'Boria138-es-translate'
parents
816589b4
a4dbace6
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
433 additions
and
422 deletions
+433
-422
PortProton.po
data_from_portwine/locales/es/LC_MESSAGES/PortProton.po
+433
-422
No files found.
data_from_portwine/locales/es/LC_MESSAGES/PortProton.po
View file @
2d2488f8
...
@@ -8,17 +8,17 @@ msgid ""
...
@@ -8,17 +8,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-1
2 13:48+03
00\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-1
3 18:03+05
00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-1
1 17:09+03
00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-1
3 18:04+05
00\n"
"Last-Translator: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.
2
\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.
4
\n"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:206
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:206
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"A running PortProton session was detected.\\nDo you want to end the previous "
"A running PortProton session was detected.\\nDo you want to end the previous "
...
@@ -27,91 +27,91 @@ msgstr ""
...
@@ -27,91 +27,91 @@ msgstr ""
"Se detectó una sesión de PortProton en ejecución.\\n¿Desea finalizar la "
"Se detectó una sesión de PortProton en ejecución.\\n¿Desea finalizar la "
"sesión anterior?"
"sesión anterior?"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:263
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:263
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Unpack has FAILED for prefix:"
msgid "Unpack has FAILED for prefix:"
msgstr "El desempaquetado ha FALLADO para el prefijo:"
msgstr "El desempaquetado ha FALLADO para el prefijo:"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:274
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:274
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Unpack is DONE for prefix:"
msgid "Unpack is DONE for prefix:"
msgstr "El desempaquetado se ha COMPLETADO para el prefijo:"
msgstr "El desempaquetado se ha COMPLETADO para el prefijo:"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:340
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:340
#, sh-format
#, sh-format
msgid "and dgVoodoo2 "
msgid "and dgVoodoo2 "
msgstr "y dgVoodoo2 "
msgstr "y dgVoodoo2 "
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:341
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:341
#, sh-format
#, sh-format
msgid "WineD3D OpenGL ${DGV_TXT}(For video cards without Vulkan)"
msgid "WineD3D OpenGL ${DGV_TXT}(For video cards without Vulkan)"
msgstr "WineD3D OpenGL ${DGV_TXT}(Para tarjetas de video sin Vulkan)"
msgstr "WineD3D OpenGL ${DGV_TXT}(Para tarjetas de video sin Vulkan)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:342
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:342
#, sh-format
#, sh-format
msgid "WineD3D Vulkan ${DGV_TXT}(Damavand experimental)"
msgid "WineD3D Vulkan ${DGV_TXT}(Damavand experimental)"
msgstr "WineD3D Vulkan ${DGV_TXT} (Damavand experimental)"
msgstr "WineD3D Vulkan ${DGV_TXT} (Damavand experimental)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:343
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:343
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Legacy DXVK ${DGV_TXT}(Vulkan v1.1)"
msgid "Legacy DXVK ${DGV_TXT}(Vulkan v1.1)"
msgstr "DXVK heredado ${DGV_TXT} (Vulkan v1.1)"
msgstr "DXVK heredado ${DGV_TXT} (Vulkan v1.1)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:344
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:344
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Stable DXVK, VKD3D ${DGV_TXT}(Vulkan v1.2)"
msgid "Stable DXVK, VKD3D ${DGV_TXT}(Vulkan v1.2)"
msgstr "DXVK estable, VKD3D ${DGV_TXT}(Vulkan v1.2)"
msgstr "DXVK estable, VKD3D ${DGV_TXT}(Vulkan v1.2)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:345
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:345
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Newest DXVK, VKD3D, D8VK ${DGV_TXT}(Vulkan v1.3+)"
msgid "Newest DXVK, VKD3D, D8VK ${DGV_TXT}(Vulkan v1.3+)"
msgstr "DXVK más reciente, VKD3D, D8VK ${DGV_TXT}(Vulkan v1.3+)"
msgstr "DXVK más reciente, VKD3D, D8VK ${DGV_TXT}(Vulkan v1.3+)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:346
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:346
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Gallium Nine (DirectX 9 for MESA)"
msgid "Gallium Nine (DirectX 9 for MESA)"
msgstr "Gallium Nine (DirectX 9 para MESA)"
msgstr "Gallium Nine (DirectX 9 para MESA)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:347
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:347
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Gallium Zink (OpenGL to Vulkan)"
msgid "Gallium Zink (OpenGL to Vulkan)"
msgstr "Gallium Zink (OpenGL a Vulkan)"
msgstr "Gallium Zink (OpenGL a Vulkan)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:360
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:360
#, sh-format
#, sh-format
msgid "PortProton database file was found for"
msgid "PortProton database file was found for"
msgstr "Se encontró el archivo de base de datos de PortProton para"
msgstr "Se encontró el archivo de base de datos de PortProton para"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:397
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:397
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3596
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3596
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3608
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3608
#, sh-format
#, sh-format
msgid "CREATE SHORTCUT"
msgid "CREATE SHORTCUT"
msgstr "CREAR ACCESO DIRECTO"
msgstr "CREAR ACCESO DIRECTO"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:397
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:397
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Create shortcut for select file..."
msgid "Create shortcut for select file..."
msgstr "Crear un acceso directo para el archivo seleccionado..."
msgstr "Crear un acceso directo para el archivo seleccionado..."
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:399
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:399
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3715
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3715
#, sh-format
#, sh-format
msgid "DELETE SHORTCUT"
msgid "DELETE SHORTCUT"
msgstr "ELIMINAR ACCESO DIRECTO"
msgstr "ELIMINAR ACCESO DIRECTO"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:399
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:399
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Delete shortcut for select file..."
msgid "Delete shortcut for select file..."
msgstr "Eliminar el acceso directo del archivo seleccionado..."
msgstr "Eliminar el acceso directo del archivo seleccionado..."
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:409
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:409
#, sh-format
#, sh-format
msgid "VKBASALT"
msgid "VKBASALT"
msgstr "VKBASALT"
msgstr "VKBASALT"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:409
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:409
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2846
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2846
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Enable vkBasalt by default to improve graphics in games running on Vulkan. "
"Enable vkBasalt by default to improve graphics in games running on Vulkan. "
...
@@ -120,12 +120,12 @@ msgstr ""
...
@@ -120,12 +120,12 @@ msgstr ""
"Habilita vkBasalt por defecto para mejorar los gráficos en juegos con Vulkan "
"Habilita vkBasalt por defecto para mejorar los gráficos en juegos con Vulkan "
"(la tecla \"home\" desactiva vkbasalt)."
"(la tecla \"home\" desactiva vkbasalt)."
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:410
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:410
#, sh-format
#, sh-format
msgid "MANGOHUD"
msgid "MANGOHUD"
msgstr "MANGOHUD"
msgstr "MANGOHUD"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:410
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:410
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Enable Mangohud by default (R_SHIFT + F12 keyboard shortcuts disable "
"Enable Mangohud by default (R_SHIFT + F12 keyboard shortcuts disable "
...
@@ -134,228 +134,228 @@ msgstr ""
...
@@ -134,228 +134,228 @@ msgstr ""
"Habilitar MangoHUD de forma predeterminada (los atajos de teclado R_SHIFT + "
"Habilitar MangoHUD de forma predeterminada (los atajos de teclado R_SHIFT + "
"F12 desactivan MangoHUD)"
"F12 desactivan MangoHUD)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:411
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:411
#, sh-format
#, sh-format
msgid "EDIT DB"
msgid "EDIT DB"
msgstr "C
onfiguración
"
msgstr "C
ONFIGURACIÓN
"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:411
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:411
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Edit database file for"
msgid "Edit database file for"
msgstr "Editar archivo de base de datos para"
msgstr "Editar archivo de base de datos para"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:413
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:413
#, sh-format
#, sh-format
msgid "DEBUG"
msgid "DEBUG"
msgstr "
Crear LOG
"
msgstr "
DEPURAR
"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:413
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:413
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Launch with the creation of a .log file at the root PortProton"
msgid "Launch with the creation of a .log file at the root PortProton"
msgstr "Comenzó la creación de un archivo .log en la raíz de PortProton"
msgstr "Comenzó la creación de un archivo .log en la raíz de PortProton"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:414
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:414
#, sh-format
#, sh-format
msgid "LAUNCH"
msgid "LAUNCH"
msgstr "INICIAR"
msgstr "INICIAR"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:414
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:414
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Run file ..."
msgid "Run file ..."
msgstr "Ejecutar archivo ..."
msgstr "Ejecutar archivo ..."
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:443
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:443
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Create shortcut..."
msgid "Create shortcut..."
msgstr "Crear acceso directo..."
msgstr "Crear acceso directo..."
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:463
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:463
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Reinstall PortProton"
msgid "Reinstall PortProton"
msgstr "Reinstalar PortProton"
msgstr "Reinstalar PortProton"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:464
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:464
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Remove PortProton"
msgid "Remove PortProton"
msgstr "Eliminar PortProton"
msgstr "Eliminar PortProton"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:465
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:465
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Update PortProton"
msgid "Update PortProton"
msgstr "Actualizar PortProton"
msgstr "Actualizar PortProton"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:466
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:466
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Changelog"
msgid "Changelog"
msgstr "Lista de cambios"
msgstr "Lista de cambios"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:467
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:467
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Change language"
msgid "Change language"
msgstr "Cambiar idioma"
msgstr "Cambiar idioma"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:468
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:468
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Edit user.conf"
msgid "Edit user.conf"
msgstr "Editar user.conf"
msgstr "Editar user.conf"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:469
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:469
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Scripts from backup"
msgid "Scripts from backup"
msgstr "Scripts desde la copia de seguridad"
msgstr "Scripts desde la copia de seguridad"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:471
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:471
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Credits"
msgid "Credits"
msgstr "Creadores"
msgstr "Creadores"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:472
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:472
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Change mirror to"
msgid "Change mirror to"
msgstr "Cambiar el espejo a"
msgstr "Cambiar el espejo a"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:479
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:479
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Create prefix backup"
msgid "Create prefix backup"
msgstr "Crear una copia de seguridad del prefijo"
msgstr "Crear una copia de seguridad del prefijo"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:480
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:480
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Run winetricks to install additional libraries to the selected prefix"
msgid "Run winetricks to install additional libraries to the selected prefix"
msgstr ""
msgstr ""
"Ejecutar winetricks para instalar bibliotecas adicionales en el prefijo "
"Ejecutar winetricks para instalar bibliotecas adicionales en el prefijo "
"seleccionado"
"seleccionado"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:481
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:481
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Clear prefix"
msgid "Clear prefix"
msgstr "Limpiar prefijo"
msgstr "Limpiar prefijo"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:481
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:481
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Clear the prefix to fix problems"
msgid "Clear the prefix to fix problems"
msgstr "Limpiar el prefijo para solucionar problemas"
msgstr "Limpiar el prefijo para solucionar problemas"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:482
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:482
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Get other Wine"
msgid "Get other Wine"
msgstr "Obtener otro Wine"
msgstr "Obtener otro Wine"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:482
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:482
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Open the menu to download other versions of WINE or PROTON"
msgid "Open the menu to download other versions of WINE or PROTON"
msgstr "Abrir el menú para descargar otras versiones de WINE o PROTON"
msgstr "Abrir el menú para descargar otras versiones de WINE o PROTON"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:483
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:483
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Uninstaller"
msgid "Uninstaller"
msgstr "Desinstalador"
msgstr "Desinstalador"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:483
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:483
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Run the program uninstaller built into wine"
msgid "Run the program uninstaller built into wine"
msgstr "Ejecutar el desinstalador del programa incorporado en Wine"
msgstr "Ejecutar el desinstalador del programa incorporado en Wine"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:484
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:484
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Prefix Manager"
msgid "Prefix Manager"
msgstr "Administrador de Prefijos"
msgstr "Administrador de Prefijos"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:484
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:484
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Run winecfg to edit the settings of the selected prefix"
msgid "Run winecfg to edit the settings of the selected prefix"
msgstr "Ejecutar winecfg para editar la configuración del prefijo seleccionado"
msgstr "Ejecutar winecfg para editar la configuración del prefijo seleccionado"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:485
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:485
#, sh-format
#, sh-format
msgid "File Manager"
msgid "File Manager"
msgstr "Administrador de Archivos"
msgstr "Administrador de Archivos"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:485
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:485
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Run wine file manager"
msgid "Run wine file manager"
msgstr "Ejecutar el administrador de archivos de Wine"
msgstr "Ejecutar el administrador de archivos de Wine"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:486
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:486
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Command line"
msgid "Command line"
msgstr "Línea de comandos"
msgstr "Línea de comandos"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:486
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:486
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Run wine cmd"
msgid "Run wine cmd"
msgstr "Ejecutar wine cmd"
msgstr "Ejecutar wine cmd"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:487
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:487
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Regedit"
msgid "Regedit"
msgstr "Editor del Registro"
msgstr "Editor del Registro"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:487
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:487
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Run wine regedit"
msgid "Run wine regedit"
msgstr "Ejecutar wine regedit"
msgstr "Ejecutar wine regedit"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:490
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:490
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Emulator for Nintendo game consoles with high compatibility"
msgid "Emulator for Nintendo game consoles with high compatibility"
msgstr ""
msgstr ""
"Un emulador para consolas de juegos de Nintendo con alta compatibilidad"
"Un emulador para consolas de juegos de Nintendo con alta compatibilidad"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:491
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:491
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Multi-arcade emulator that allows you to play old arcade games"
msgid "Multi-arcade emulator that allows you to play old arcade games"
msgstr ""
msgstr ""
"Un emulador de múltiples arcade que te permite jugar juegos antiguos de "
"Un emulador de múltiples arcade que te permite jugar juegos antiguos de "
"arcade"
"arcade"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:492
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:492
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Multi-platform frontend for emulators with extensive settings"
msgid "Multi-platform frontend for emulators with extensive settings"
msgstr "Un frontend multiplataforma para emuladores con ajustes extensos"
msgstr "Un frontend multiplataforma para emuladores con ajustes extensos"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:493
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:493
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Emulator for the PlayStation Portable (PSP) game console"
msgid "Emulator for the PlayStation Portable (PSP) game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos PlayStation Portable (PSP)"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos PlayStation Portable (PSP)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:494
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:494
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Emulator for the Nintendo 3DS game console"
msgid "Emulator for the Nintendo 3DS game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Nintendo 3DS"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Nintendo 3DS"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:495
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:495
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Emulator for the Wii U game console"
msgid "Emulator for the Wii U game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Wii U"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Wii U"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:496
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:496
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Emulator for the PlayStation 1 game console with high compatibility"
msgid "Emulator for the PlayStation 1 game console with high compatibility"
msgstr ""
msgstr ""
"Un emulador para la consola de juegos PlayStation 1 con alta compatibilidad"
"Un emulador para la consola de juegos PlayStation 1 con alta compatibilidad"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:497
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:497
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Emulator for the Nintendo 64 game console"
msgid "Emulator for the Nintendo 64 game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Nintendo 64"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Nintendo 64"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:498
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:498
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Emulator for the Game Boy Advance game console"
msgid "Emulator for the Game Boy Advance game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Game Boy Advance"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Game Boy Advance"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:499
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:499
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Emulator for the Sega Saturn game console"
msgid "Emulator for the Sega Saturn game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Sega Saturn"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Sega Saturn"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:500
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:500
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Emulator for the Xbox 360 game console"
msgid "Emulator for the Xbox 360 game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Xbox 360"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Xbox 360"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:501
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:501
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Emulator for the Nintendo Entertainment System (NES or Dendy) game console"
"Emulator for the Nintendo Entertainment System (NES or Dendy) game console"
...
@@ -363,48 +363,48 @@ msgstr ""
...
@@ -363,48 +363,48 @@ msgstr ""
"Un emulador para la consola de juegos Nintendo Entertainment System (NES o "
"Un emulador para la consola de juegos Nintendo Entertainment System (NES o "
"Dendy)"
"Dendy)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:502
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:502
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Emulator for the Xbox game console"
msgid "Emulator for the Xbox game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Xbox"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Xbox"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:503
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:503
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Emulator for the Sega Dreamcast game console"
msgid "Emulator for the Sega Dreamcast game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Sega Dreamcast"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Sega Dreamcast"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:556
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:556
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:569
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:569
#, sh-format
#, sh-format
msgid "AUTOINSTALLS"
msgid "AUTOINSTALLS"
msgstr "INSTALACIONES AUTOMÁTICAS"
msgstr "INSTALACIONES AUTOMÁTICAS"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:557
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:557
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:570
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:570
#, sh-format
#, sh-format
msgid "EMULATORS"
msgid "EMULATORS"
msgstr "EMULADORES"
msgstr "EMULADORES"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:558
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:558
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:571
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:571
#, sh-format
#, sh-format
msgid "WINE SETTINGS"
msgid "WINE SETTINGS"
msgstr "CONFIGURACIONES DE WINE"
msgstr "CONFIGURACIONES DE WINE"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:559
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:559
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:572
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:572
#, sh-format
#, sh-format
msgid "PORTPROTON SETTINGS"
msgid "PORTPROTON SETTINGS"
msgstr "CONFIGURACIONES DE PORTPROTON"
msgstr "CONFIGURACIONES DE PORTPROTON"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:560
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:560
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/start.sh:568
#:
data_from_portwine
/scripts/start.sh:568
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3133
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3133
#, sh-format
#, sh-format
msgid "INSTALLED"
msgid "INSTALLED"
msgstr "INSTALADO"
msgstr "INSTALADO"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/setup.sh:56
#:
data_from_portwine
/scripts/setup.sh:56
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"PortProton installed by script has been detected. Do you want to transfer "
"PortProton installed by script has been detected. Do you want to transfer "
...
@@ -413,12 +413,12 @@ msgstr ""
...
@@ -413,12 +413,12 @@ msgstr ""
"Se ha detectado que PortProton instalado por script. ¿Deseas transferir "
"Se ha detectado que PortProton instalado por script. ¿Deseas transferir "
"todos los datos de él a la nueva versión de PortProton en flatpak?"
"todos los datos de él a la nueva versión de PortProton en flatpak?"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/setup.sh:58
#:
data_from_portwine
/scripts/setup.sh:58
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Please wait..."
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, espera..."
msgstr "Por favor, espera..."
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/setup.sh:103
#:
data_from_portwine
/scripts/setup.sh:103
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"PortProton has been moved to flatpak. You can now remove the old directory:"
"PortProton has been moved to flatpak. You can now remove the old directory:"
...
@@ -426,13 +426,13 @@ msgstr ""
...
@@ -426,13 +426,13 @@ msgstr ""
"PortProton se ha movido a flatpak. Ahora puedes eliminar el directorio "
"PortProton se ha movido a flatpak. Ahora puedes eliminar el directorio "
"antiguo:"
"antiguo:"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:229
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:229
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:240
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:240
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Downloading"
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
msgstr "Descargando"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:422
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:422
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Do you really want to reinstall PortProton?\\nFor this, an internet "
"Do you really want to reinstall PortProton?\\nFor this, an internet "
...
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
...
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
"¿Realmente deseas reinstalar PortProton?\\nPara esto, se requerirá una "
"¿Realmente deseas reinstalar PortProton?\\nPara esto, se requerirá una "
"conexión a Internet."
"conexión a Internet."
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:1190
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:1190
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"More than one DB file found for the application being launched.\\nSelect the "
"More than one DB file found for the application being launched.\\nSelect the "
...
@@ -451,50 +451,50 @@ msgstr ""
...
@@ -451,50 +451,50 @@ msgstr ""
"está iniciando. Selecciona el que se requiera, o elimina el archivo de base "
"está iniciando. Selecciona el que se requiera, o elimina el archivo de base "
"de datos adicional antes del próximo inicio"
"de datos adicional antes del próximo inicio"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:1315
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:1315
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:1325
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:1325
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:1331
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:1331
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:1335
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:1335
#, sh-format
#, sh-format
msgid "UPDATING NOW"
msgid "UPDATING NOW"
msgstr "ACTUALIZANDO AHORA"
msgstr "ACTUALIZANDO AHORA"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:1319
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:1319
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Update scripts:"
msgid "Update scripts:"
msgstr "Actualizar scripts:"
msgstr "Actualizar scripts:"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:1322
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:1322
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2591
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2591
#, sh-format
#, sh-format
msgid "EXIT"
msgid "EXIT"
msgstr "SALIR"
msgstr "SALIR"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:1323
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:1323
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:1329
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:1329
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:1361
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:1361
#, sh-format
#, sh-format
msgid "DO NOT REMIND ME"
msgid "DO NOT REMIND ME"
msgstr "NO SOCIO"
msgstr "NO SOCIO"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:1324
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:1324
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:1330
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:1330
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:1359
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:1359
#, sh-format
#, sh-format
msgid "REMIND ME LATER"
msgid "REMIND ME LATER"
msgstr "VUELVA MÁS TARDE"
msgstr "VUELVA MÁS TARDE"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:1500
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:1500
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Searching for .exe files... Please wait."
msgid "Searching for .exe files... Please wait."
msgstr "Buscando archivos .exe... Por favor, espera."
msgstr "Buscando archivos .exe... Por favor, espera."
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:1512
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:1512
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Create shortcut for..."
msgid "Create shortcut for..."
msgstr "Crear acceso directo para..."
msgstr "Crear acceso directo para..."
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:1513
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:1513
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Choose the .exe file for which you need to create a shortcut and click OK.\\n"
"Choose the .exe file for which you need to create a shortcut and click OK.\\n"
...
@@ -502,37 +502,37 @@ msgstr ""
...
@@ -502,37 +502,37 @@ msgstr ""
"Elige el archivo .exe para el cual necesitas crear un acceso directo y haz "
"Elige el archivo .exe para el cual necesitas crear un acceso directo y haz "
"clic en OK.\\n"
"clic en OK.\\n"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:1514
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:1514
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Choose path to .exe file:"
msgid "Choose path to .exe file:"
msgstr "Elige la ruta al archivo .exe:"
msgstr "Elige la ruta al archivo .exe:"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:1515
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:1515
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2616
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2616
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3134
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3134
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3716
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3716
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3787
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3787
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:4015
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:4015
#, sh-format
#, sh-format
msgid "CANCEL"
msgid "CANCEL"
msgstr "CANCELAR"
msgstr "CANCELAR"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:1516
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:1516
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2578
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2578
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2617
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2617
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3135
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3135
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3788
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3788
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:4016
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:4016
#, sh-format
#, sh-format
msgid "OK"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "OK"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:1675
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:1675
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Do you want to installing recommended libraries in the new prefix:"
msgid "Do you want to installing recommended libraries in the new prefix:"
msgstr "¿Quieres instalar las bibliotecas recomendadas en el nuevo prefijo
?
"
msgstr "¿Quieres instalar las bibliotecas recomendadas en el nuevo prefijo
:
"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2223
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2223
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"d3dadapter9.so.1.0.0 - Not found in the system.\\nInstall the missing "
"d3dadapter9.so.1.0.0 - Not found in the system.\\nInstall the missing "
...
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
...
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
"d3dadapter9.so.1.0.0 - No encontrado en el sistema.\n"
"d3dadapter9.so.1.0.0 - No encontrado en el sistema.\n"
"Instala el paquete faltante:<b>d3dadapter9</b>"
"Instala el paquete faltante:<b>d3dadapter9</b>"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2600
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2600
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"You will need to check internet connection,and\\npress Repeat for repeat "
"You will need to check internet connection,and\\npress Repeat for repeat "
...
@@ -550,69 +550,69 @@ msgstr ""
...
@@ -550,69 +550,69 @@ msgstr ""
"Necesitarás verificar la conexión a Internet y presionar \"Repetir\" para "
"Necesitarás verificar la conexión a Internet y presionar \"Repetir\" para "
"volver a intentar la descarga"
"volver a intentar la descarga"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2600
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2600
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3711
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3711
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Error"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr "Error"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2603
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2603
#, sh-format
#, sh-format
msgid "SKIP"
msgid "SKIP"
msgstr "SALTAR"
msgstr "SALTAR"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2604
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2604
#, sh-format
#, sh-format
msgid "REPEAT"
msgid "REPEAT"
msgstr "REPETIR"
msgstr "REPETIR"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2613
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2613
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3588
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3588
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3600
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3600
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Choices"
msgid "Choices"
msgstr "Opciones"
msgstr "Opciones"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2648
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2648
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2653
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2653
#, sh-format
#, sh-format
msgid "TERMINAL"
msgid "TERMINAL"
msgstr "TERMINAL"
msgstr "TERMINAL"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2648
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2648
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2653
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2653
#, sh-format
#, sh-format
msgid "LOGO"
msgid "LOGO"
msgstr "LOGO"
msgstr "LOGO"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2717
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2717
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Please wait. Installing the"
msgid "Please wait. Installing the"
msgstr "Por favor, espera. Instalando el"
msgstr "Por favor, espera. Instalando el"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2752
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2752
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2792
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2792
#, sh-format
#, sh-format
msgid "CHANGELOG"
msgid "CHANGELOG"
msgstr "LISTA DE CAMBIOS"
msgstr "LISTA DE CAMBIOS"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2790
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2790
#, sh-format
#, sh-format
msgid "WINEFILE"
msgid "WINEFILE"
msgstr "WINEFILE"
msgstr "WINEFILE"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2791
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2791
#, sh-format
#, sh-format
msgid "TASKMGR"
msgid "TASKMGR"
msgstr "GESTOR DE TAREAS"
msgstr "GESTOR DE TAREAS"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2793
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2793
#, sh-format
#, sh-format
msgid "FORCE EXIT"
msgid "FORCE EXIT"
msgstr "SALIDA FORZADA"
msgstr "SALIDA FORZADA"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2835
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2835
#,
fuzzy,
sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Enable dgVoodoo2. Forced use all dgVoodoo2 libs (Glide 2.11-3.1, DirectDraw "
"Enable dgVoodoo2. Forced use all dgVoodoo2 libs (Glide 2.11-3.1, DirectDraw "
"1-7, Direct3D 2-9) on all 3D API. For WineD3D OpenGL need use WineLG (For "
"1-7, Direct3D 2-9) on all 3D API. For WineD3D OpenGL need use WineLG (For "
...
@@ -622,29 +622,36 @@ msgstr ""
...
@@ -622,29 +622,36 @@ msgstr ""
"1-7, Direct3D 2-9) en todas las API 3D. Para WineD3D OpenGL y Gallium Zink "
"1-7, Direct3D 2-9) en todas las API 3D. Para WineD3D OpenGL y Gallium Zink "
"necesita usar WineLG"
"necesita usar WineLG"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2836
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2836
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Do not use d3d8 and d3d9 dgVoodoo2 libraries. For some old games, using the "
"Do not use d3d8 and d3d9 dgVoodoo2 libraries. For some old games, using the "
"example of Space Rangers, a bug with a black screen is corrected."
"example of Space Rangers, a bug with a black screen is corrected."
msgstr ""
msgstr ""
"No utilice las bibliotecas d3d8 y d3d9 de dgVoodoo2. Para algunos juegos "
"antiguos, como el ejemplo de Space Rangers, se corrige un error con una "
"pantalla negra."
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2837
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2837
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Forced use of 16bit screen mode. Solves the problem of launching old games, "
"Forced use of 16bit screen mode. Solves the problem of launching old games, "
"such as Moto Racer."
"such as Moto Racer."
msgstr ""
msgstr ""
"Uso forzado del modo de pantalla de 16 bits. Resuelve el problema de "
"lanzamiento de juegos antiguos, como Moto Racer."
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2838
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2838
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"DirectXD 11 is used by default (and recommended). Use DirectX12 for "
"DirectXD 11 is used by default (and recommended). Use DirectX12 for "
"dgVoodoo2. Doesnt always work better. (Working only on stable dxvk and vkd3d)"
"dgVoodoo2. Doesnt always work better. (Working only on stable dxvk and vkd3d)"
msgstr ""
msgstr ""
"Utilizar DirectX 12 para dgVoodoo2. No siempre funciona mejor. (Funciona "
"solo en API 3D estables y más recientes)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2839
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2839
#,
fuzzy,
sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Enable fast memory access. (Enable if games have poor performance, using "
"Enable fast memory access. (Enable if games have poor performance, using "
"Unreal 2 as an example)"
"Unreal 2 as an example)"
...
@@ -653,12 +660,12 @@ msgstr ""
...
@@ -653,12 +660,12 @@ msgstr ""
"la memoria. (Habilitar si los juegos tienen un rendimiento pobre, usando "
"la memoria. (Habilitar si los juegos tienen un rendimiento pobre, usando "
"Unreal 2 como ejemplo)"
"Unreal 2 como ejemplo)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2840
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2840
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Increase the amount of vram for dgVoodoo2 (Increases from 256 to 1024)"
msgid "Increase the amount of vram for dgVoodoo2 (Increases from 256 to 1024)"
msgstr ""
msgstr "
Aumentar la cantidad de VRAM para dgVoodoo2 (aumenta de 256 a 1024).
"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2841
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2841
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Render image based on monitor resolution. Can use if the game has a small "
"Render image based on monitor resolution. Can use if the game has a small "
...
@@ -668,22 +675,22 @@ msgstr ""
...
@@ -668,22 +675,22 @@ msgstr ""
"el juego tiene un tamaño de interfaz pequeño. Efecto de pantalla ancha para "
"el juego tiene un tamaño de interfaz pequeño. Efecto de pantalla ancha para "
"16:9"
"16:9"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2842
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2842
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Forced anisotropic filtering 16x in Direct3D games"
msgid "Forced anisotropic filtering 16x in Direct3D games"
msgstr ""
msgstr "
Forzar el filtrado anisotrópico a 16x en juegos de Direct3D
"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2843
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2843
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Forced antialiasing 8x in Direct3D games"
msgid "Forced antialiasing 8x in Direct3D games"
msgstr ""
msgstr "
Forzar el antialiasing a 8x en juegos de Direct3D
"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2845
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2845
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Force use DirectInput protocol instead of XInput"
msgid "Force use DirectInput protocol instead of XInput"
msgstr "Forzar el uso del protocolo DirectInput en lugar de XInput"
msgstr "Forzar el uso del protocolo DirectInput en lugar de XInput"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2847
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2847
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Do not use in-process synchronization primitives based on eventfd. (It is "
"Do not use in-process synchronization primitives based on eventfd. (It is "
...
@@ -692,7 +699,7 @@ msgstr ""
...
@@ -692,7 +699,7 @@ msgstr ""
"No utilizar primitivas de sincronización basadas en eventfd en el proceso. "
"No utilizar primitivas de sincronización basadas en eventfd en el proceso. "
"(Se recomienda no cambiar el valor.)"
"(Se recomienda no cambiar el valor.)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2848
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2848
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Do not use futex-based in-process synchronization primitives. (Automatically "
"Do not use futex-based in-process synchronization primitives. (Automatically "
...
@@ -703,12 +710,12 @@ msgstr ""
...
@@ -703,12 +710,12 @@ msgstr ""
"(Desactivado automáticamente en sistemas sin soporte para "
"(Desactivado automáticamente en sistemas sin soporte para "
"FUTEX_WAIT_MULTIPLE) (Se recomienda no cambiar el valor)"
"FUTEX_WAIT_MULTIPLE) (Se recomienda no cambiar el valor)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2849
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2849
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Enable vkd3d support - Ray Tracing"
msgid "Enable vkd3d support - Ray Tracing"
msgstr "Habilitar el soporte de vkd3d: Ray Tracing"
msgstr "Habilitar el soporte de vkd3d: Ray Tracing"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2850
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2850
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Required for video playback in some games so that it is not distorted "
"Required for video playback in some games so that it is not distorted "
...
@@ -717,44 +724,44 @@ msgstr ""
...
@@ -717,44 +724,44 @@ msgstr ""
"Requerido para la reproducción de video en algunos juegos para que no esté "
"Requerido para la reproducción de video en algunos juegos para que no esté "
"distorsionado (generalmente con color rosa)"
"distorsionado (generalmente con color rosa)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2851
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2851
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Disable asynchronous calls for VULKAN and DXVK modes"
msgid "Disable asynchronous calls for VULKAN and DXVK modes"
msgstr "Desactivar llamadas asíncronas para los modos VULKAN y DXVK"
msgstr "Desactivar llamadas asíncronas para los modos VULKAN y DXVK"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2852
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2852
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Enable DLSS on supported NVIDIA graphics cards"
msgid "Enable DLSS on supported NVIDIA graphics cards"
msgstr "Habilitar DLSS en tarjetas gráficas NVIDIA compatibles"
msgstr "Habilitar DLSS en tarjetas gráficas NVIDIA compatibles"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2853
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2853
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Forced use of older versions of OpenGL"
msgid "Forced use of older versions of OpenGL"
msgstr "Uso forzado de versiones más antiguas de OpenGL"
msgstr "Uso forzado de versiones más antiguas de OpenGL"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2854
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2854
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Disguise all features used for NVIDIA graphics cards"
msgid "Disguise all features used for NVIDIA graphics cards"
msgstr ""
msgstr ""
"Disfrazar todas las características utilizadas para tarjetas gráficas NVIDIA"
"Disfrazar todas las características utilizadas para tarjetas gráficas NVIDIA"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2855
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2855
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Forced activation of vertical sync"
msgid "Forced activation of vertical sync"
msgstr "Activación forzada de la sincronización vertical"
msgstr "Activación forzada de la sincronización vertical"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2856
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2856
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Enable the application to run in the WINE virtual desktop"
msgid "Enable the application to run in the WINE virtual desktop"
msgstr ""
msgstr ""
"Habilitar que la aplicación se ejecute en el escritorio virtual de WINE"
"Habilitar que la aplicación se ejecute en el escritorio virtual de WINE"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2857
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2857
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Run the application in the terminal"
msgid "Run the application in the terminal"
msgstr "Ejecutar la aplicación en la terminal"
msgstr "Ejecutar la aplicación en la terminal"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2858
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2858
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Include a delay in releasing some memory to bypass errors associated with "
"Include a delay in releasing some memory to bypass errors associated with "
...
@@ -764,7 +771,7 @@ msgstr ""
...
@@ -764,7 +771,7 @@ msgstr ""
"asociados con el uso de la aplicación después de que la memoria se haya "
"asociados con el uso de la aplicación después de que la memoria se haya "
"liberado"
"liberado"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2859
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2859
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"A very dangerous way to hack the memory write timer in ntdll. This improves "
"A very dangerous way to hack the memory write timer in ntdll. This improves "
...
@@ -774,18 +781,18 @@ msgstr ""
...
@@ -774,18 +781,18 @@ msgstr ""
"Esto mejora el rendimiento de algunos juegos muy específicos. (Se recomienda "
"Esto mejora el rendimiento de algunos juegos muy específicos. (Se recomienda "
"no cambiar el valor)"
"no cambiar el valor)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2860
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2860
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Disable the window for selecting startup modes and WINE versions"
msgid "Disable the window for selecting startup modes and WINE versions"
msgstr ""
msgstr ""
"Desactivar la ventana para seleccionar modos de inicio y versiones de WINE"
"Desactivar la ventana para seleccionar modos de inicio y versiones de WINE"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2861
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2861
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Use Gstreamer to output clips in games (WMF support)"
msgid "Use Gstreamer to output clips in games (WMF support)"
msgstr "Utilizar Gstreamer para reproducir clips en juegos (soporte de WMF)"
msgstr "Utilizar Gstreamer para reproducir clips en juegos (soporte de WMF)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2862
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2862
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Increases RAM usage limits for 32-bit applications from two to four gigabytes"
"Increases RAM usage limits for 32-bit applications from two to four gigabytes"
...
@@ -793,14 +800,14 @@ msgstr ""
...
@@ -793,14 +800,14 @@ msgstr ""
"Aumenta los límites de uso de RAM para aplicaciones de 32 bits de dos a "
"Aumenta los límites de uso de RAM para aplicaciones de 32 bits de dos a "
"cuatro gigabytes"
"cuatro gigabytes"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2863
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2863
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Use container launch mode (It is recommended not to change the value)"
msgid "Use container launch mode (It is recommended not to change the value)"
msgstr ""
msgstr ""
"Utilizar el modo de lanzamiento de contenedor (Se recomienda no cambiar el "
"Utilizar el modo de lanzamiento de contenedor (Se recomienda no cambiar el "
"valor)"
"valor)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2864
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2864
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Using FPS and system load monitoring (Turns on and off by the key "
"Using FPS and system load monitoring (Turns on and off by the key "
...
@@ -809,7 +816,7 @@ msgstr ""
...
@@ -809,7 +816,7 @@ msgstr ""
"Uso de monitoreo de FPS y carga del sistema (Se activa y desactiva con la "
"Uso de monitoreo de FPS y carga del sistema (Se activa y desactiva con la "
"combinación de teclas - Shift derecho + F12)"
"combinación de teclas - Shift derecho + F12)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2865
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2865
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Using automatic system optimization to improve performance in games "
"Using automatic system optimization to improve performance in games "
...
@@ -818,7 +825,7 @@ msgstr ""
...
@@ -818,7 +825,7 @@ msgstr ""
"Uso de optimización automática del sistema para mejorar el rendimiento en "
"Uso de optimización automática del sistema para mejorar el rendimiento en "
"juegos (siempre que el paquete gamemode esté instalado en el sistema)"
"juegos (siempre que el paquete gamemode esté instalado en el sistema)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2866
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2866
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Forced use of built-in DXGI library (in rare cases it solves problems with "
"Forced use of built-in DXGI library (in rare cases it solves problems with "
...
@@ -827,27 +834,27 @@ msgstr ""
...
@@ -827,27 +834,27 @@ msgstr ""
"Uso forzado de la biblioteca DXGI incorporada (en casos raros, resuelve "
"Uso forzado de la biblioteca DXGI incorporada (en casos raros, resuelve "
"problemas con juegos DX12)"
"problemas con juegos DX12)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2867
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2867
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Forced use of MANGOHUD system settings (GOverlay, etc.)"
msgid "Forced use of MANGOHUD system settings (GOverlay, etc.)"
msgstr "Uso forzado de la configuración del sistema MANGOHUD (GOverlay, etc.)"
msgstr "Uso forzado de la configuración del sistema MANGOHUD (GOverlay, etc.)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2868
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2868
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Forced use of VKBASALT system settings (GOverlay, etc.)"
msgid "Forced use of VKBASALT system settings (GOverlay, etc.)"
msgstr "Uso forzado de la configuración del sistema VKBASALT (GOverlay, etc.)"
msgstr "Uso forzado de la configuración del sistema VKBASALT (GOverlay, etc.)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2869
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2869
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Enable forced use of third-party DirectX libraries"
msgid "Enable forced use of third-party DirectX libraries"
msgstr "Habilitar el uso forzado de bibliotecas DirectX de terceros"
msgstr "Habilitar el uso forzado de bibliotecas DirectX de terceros"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2870
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2870
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Change the version of WINDOWS 10 to WINDOWS 7 in the prefix"
msgid "Change the version of WINDOWS 10 to WINDOWS 7 in the prefix"
msgstr "Cambiar la versión de Windows 10 a Windows 7 en el prefijo"
msgstr "Cambiar la versión de Windows 10 a Windows 7 en el prefijo"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2871
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2871
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Use WINE shader caching (disable only if there are microfreezes in the game)"
"Use WINE shader caching (disable only if there are microfreezes in the game)"
...
@@ -855,7 +862,7 @@ msgstr ""
...
@@ -855,7 +862,7 @@ msgstr ""
"Utilizar el almacenamiento en caché de shaders de WINE (desactivar solo si "
"Utilizar el almacenamiento en caché de shaders de WINE (desactivar solo si "
"hay microcongelaciones en el juego)"
"hay microcongelaciones en el juego)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2872
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2872
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Works while using any version of ProtonGE in full screen mode at a "
"Works while using any version of ProtonGE in full screen mode at a "
...
@@ -864,13 +871,13 @@ msgstr ""
...
@@ -864,13 +871,13 @@ msgstr ""
"Funciona mientras se utiliza cualquier versión de ProtonGE en modo de "
"Funciona mientras se utiliza cualquier versión de ProtonGE en modo de "
"pantalla completa a una resolución por debajo de la pantalla estándar"
"pantalla completa a una resolución por debajo de la pantalla estándar"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2873
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2873
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Enable DLSS translator in FSR 2 in DirectX 12 games (CyberFSR2)"
msgid "Enable DLSS translator in FSR 2 in DirectX 12 games (CyberFSR2)"
msgstr ""
msgstr ""
"Habilitar el traductor de DLSS en FSR 2 en juegos DirectX 12 (CyberFSR2)"
"Habilitar el traductor de DLSS en FSR 2 en juegos DirectX 12 (CyberFSR2)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2874
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2874
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Enable DLSS translator in FSR 3 in DirectX 12 games (Experimental project "
"Enable DLSS translator in FSR 3 in DirectX 12 games (Experimental project "
...
@@ -879,7 +886,7 @@ msgstr ""
...
@@ -879,7 +886,7 @@ msgstr ""
"Habilitar el traductor de DLSS en FSR 3 en juegos DirectX 12 (Proyecto "
"Habilitar el traductor de DLSS en FSR 3 en juegos DirectX 12 (Proyecto "
"experimental dlssg-to-fsr3)"
"experimental dlssg-to-fsr3)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2875
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2875
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Enable Easy Anti-Cheat and BattlEye Anti-Cheat runtimes (required if game "
"Enable Easy Anti-Cheat and BattlEye Anti-Cheat runtimes (required if game "
...
@@ -888,13 +895,13 @@ msgstr ""
...
@@ -888,13 +895,13 @@ msgstr ""
"Habilitar los tiempos de ejecución de Easy Anti-Cheat y BattlEye Anti-Cheat "
"Habilitar los tiempos de ejecución de Easy Anti-Cheat y BattlEye Anti-Cheat "
"(requerido si el juego utiliza estos sistemas anti-trampas)"
"(requerido si el juego utiliza estos sistemas anti-trampas)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2876
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2876
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Reduce pulseaudio latency to fix intermittent sound"
msgid "Reduce pulseaudio latency to fix intermittent sound"
msgstr ""
msgstr ""
"Reducir la latencia de PulseAudio para solucionar el sonido intermitente"
"Reducir la latencia de PulseAudio para solucionar el sonido intermitente"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2877
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2877
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Forced use of the us layout (useful for games in which the control works "
"Forced use of the us layout (useful for games in which the control works "
...
@@ -903,7 +910,7 @@ msgstr ""
...
@@ -903,7 +910,7 @@ msgstr ""
"Uso forzado del diseño de teclado US (útil para juegos en los que el control "
"Uso forzado del diseño de teclado US (útil para juegos en los que el control "
"funciona correctamente solo en el diseño US)"
"funciona correctamente solo en el diseño US)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2878
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2878
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Remember the screen resolution when starting the game and return it when "
"Remember the screen resolution when starting the game and return it when "
...
@@ -912,7 +919,7 @@ msgstr ""
...
@@ -912,7 +919,7 @@ msgstr ""
"Recordar la resolución de pantalla al iniciar el juego y devolverla al "
"Recordar la resolución de pantalla al iniciar el juego y devolverla al "
"cerrar (útil para juegos que cambian la resolución de pantalla al cerrar)"
"cerrar (útil para juegos que cambian la resolución de pantalla al cerrar)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2879
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2879
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Use system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other applications using "
"Use system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other applications using "
...
@@ -921,7 +928,7 @@ msgstr ""
...
@@ -921,7 +928,7 @@ msgstr ""
"Utilizar Mangohud del sistema, vkBasalt, obs-vkcapture y otras aplicaciones "
"Utilizar Mangohud del sistema, vkBasalt, obs-vkcapture y otras aplicaciones "
"que utilicen capas Vulkan"
"que utilicen capas Vulkan"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2880
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2880
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Enable the ability to write to OBS Studio using obs-vkcapture (ATTENTION: "
"Enable the ability to write to OBS Studio using obs-vkcapture (ATTENTION: "
...
@@ -932,14 +939,14 @@ msgstr ""
...
@@ -932,14 +939,14 @@ msgstr ""
"(ATENCIÓN: se habilitará el uso forzado del Mangohud del sistema, vkBasalt, "
"(ATENCIÓN: se habilitará el uso forzado del Mangohud del sistema, vkBasalt, "
"obs-vkcapture y otras aplicaciones que utilicen capas Vulkan)"
"obs-vkcapture y otras aplicaciones que utilicen capas Vulkan)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2881
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2881
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Disable desktop compositing (effects). It often improves performance."
msgid "Disable desktop compositing (effects). It often improves performance."
msgstr ""
msgstr ""
"Desactivar la composición de escritorio (efectos). A menudo mejora el "
"Desactivar la composición de escritorio (efectos). A menudo mejora el "
"rendimiento."
"rendimiento."
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2882
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2882
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"<b>Super + F :</b> Toggle fullscreen\n"
"<b>Super + F :</b> Toggle fullscreen\n"
...
@@ -964,12 +971,12 @@ msgstr ""
...
@@ -964,12 +971,12 @@ msgstr ""
"<b>Super + G :</b>Alternar captura de teclado\n"
"<b>Super + G :</b>Alternar captura de teclado\n"
"<b>Super + C :</b> Actualizar portapapeles"
"<b>Super + C :</b> Actualizar portapapeles"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2917
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2917
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Change the version of <b>WINDOWS</b> emulation"
msgid "Change the version of <b>WINDOWS</b> emulation"
msgstr "Cambiar la versión de emulación de <b>WINDOWS</b>"
msgstr "Cambiar la versión de emulación de <b>WINDOWS</b>"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2917
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2917
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Changing the <b>WINDOWS</b> emulation version may be required to run older "
"Changing the <b>WINDOWS</b> emulation version may be required to run older "
...
@@ -980,12 +987,12 @@ msgstr ""
...
@@ -980,12 +987,12 @@ msgstr ""
"ejecutar juegos más antiguos. Las versiones de <b>WINDOWS</b> anteriores a "
"ejecutar juegos más antiguos. Las versiones de <b>WINDOWS</b> anteriores a "
"10 no admiten juegos nuevos con DirectX 12"
"10 no admiten juegos nuevos con DirectX 12"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2918
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2918
#, sh-format
#, sh-format
msgid "AUTOINSTALL WITH <b>WINETRICKS</b>"
msgid "AUTOINSTALL WITH <b>WINETRICKS</b>"
msgstr "INSTALACIÓN AUTOMÁTICA CON <b>WINETRICKS</b>"
msgstr "INSTALACIÓN AUTOMÁTICA CON <b>WINETRICKS</b>"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2918
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2918
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Automatically install with <b>WINETRICKS</b> additional libraries required "
"Automatically install with <b>WINETRICKS</b> additional libraries required "
...
@@ -995,12 +1002,12 @@ msgstr ""
...
@@ -995,12 +1002,12 @@ msgstr ""
"necesarias para ejecutar el juego/programa. Lista de bibliotecas separadas "
"necesarias para ejecutar el juego/programa. Lista de bibliotecas separadas "
"por espacios"
"por espacios"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2919
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2919
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Forced to use/disable libraries"
msgid "Forced to use/disable libraries"
msgstr "Forzar el uso/desactivación de bibliotecas"
msgstr "Forzar el uso/desactivación de bibliotecas"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2919
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2919
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Forced to use/disable the library only for the given application. (There are "
"Forced to use/disable the library only for the given application. (There are "
...
@@ -1015,26 +1022,26 @@ msgid ""
...
@@ -1015,26 +1022,26 @@ msgid ""
"\t* library=b,n - use <b>WINE</b> library and then <b>WINDOWS</b>\n"
"\t* library=b,n - use <b>WINE</b> library and then <b>WINDOWS</b>\n"
"\t* library= - disable the use of this library"
"\t* library= - disable the use of this library"
msgstr ""
msgstr ""
"Forza
r el uso/desactivación de la biblioteca solo para la aplicación dada.
"
"Forza
do a usar/desactivar la biblioteca solo para la aplicación
"
"(Hay ejemplos en la lista desplegable)\n"
"
especificada.
(Hay ejemplos en la lista desplegable)\n"
"\n"
"\n"
"Instrucciones breves:\n"
"Instrucciones breves:\n"
"
\t*
Las bibliotecas se escriben <b>SIN</b> la extensión de archivo .dll\n"
"
\t*
Las bibliotecas se escriben <b>SIN</b> la extensión de archivo .dll\n"
"
\t
* Las bibliotecas se separan por punto y coma - <b>;</b>\n"
"
\t
* Las bibliotecas se separan por punto y coma - <b>;</b>\n"
"
\t* library=n - usar la biblioteca de <b>WINDOWS</b> (de terceros
)\n"
"
\t* library=n - usar la biblioteca de <b>WINDOWS</b> (tercero
)\n"
"
\t*
library=b - usar la biblioteca de <b>WINE</b> (incorporada)\n"
"
\t*
library=b - usar la biblioteca de <b>WINE</b> (incorporada)\n"
"
\t* library=n,b - usar la biblioteca de <b>WINDOWS</b> y luego
<b>WINE</"
"
\t* library=n,b - usar la biblioteca de <b>WINDOWS</b> y luego de
<b>WINE</"
"b>\n"
"b>\n"
"
\t*library=b,n - usar la biblioteca de <b>WINE</b> y luego
<b>WINDOWS</"
"
\t* library=b,n - usar la biblioteca de <b>WINE</b> y luego de
<b>WINDOWS</"
"b>\n"
"b>\n"
"
\t*
library= - desactivar el uso de esta biblioteca"
"
\t*
library= - desactivar el uso de esta biblioteca"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2930
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2930
#, sh-format
#, sh-format
msgid "ADD ARGUMENTS FOR .EXE FILE"
msgid "ADD ARGUMENTS FOR .EXE FILE"
msgstr "AÑADIR ARGUMENTOS PARA EL ARCHIVO .EXE"
msgstr "AÑADIR ARGUMENTOS PARA EL ARCHIVO .EXE"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2930
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2930
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Adding an argument after the <b>.exe</b> file, just like you would add an "
"Adding an argument after the <b>.exe</b> file, just like you would add an "
...
@@ -1043,12 +1050,12 @@ msgstr ""
...
@@ -1043,12 +1050,12 @@ msgstr ""
"Agregar un argumento después del archivo <b>.exe</b>, al igual que "
"Agregar un argumento después del archivo <b>.exe</b>, al igual que "
"agregarías un argumento en un acceso directo en un sistema <b>WINDOWS</b>"
"agregarías un argumento en un acceso directo en un sistema <b>WINDOWS</b>"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2932
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2932
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Limit the use of processor cores"
msgid "Limit the use of processor cores"
msgstr "Limitar el uso de núcleos del procesador"
msgstr "Limitar el uso de núcleos del procesador"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2932
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2932
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Limiting the number of CPU cores is useful for Unity games (It is "
"Limiting the number of CPU cores is useful for Unity games (It is "
...
@@ -1057,12 +1064,12 @@ msgstr ""
...
@@ -1057,12 +1064,12 @@ msgstr ""
"Limitar el número de núcleos de CPU es útil para los juegos de Unity (se "
"Limitar el número de núcleos de CPU es útil para los juegos de Unity (se "
"recomienda establecer el valor igual a 8)"
"recomienda establecer el valor igual a 8)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2933
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2933
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Choose a graphics card to run the game (in user.conf)"
msgid "Choose a graphics card to run the game (in user.conf)"
msgstr "Elige una tarjeta gráfica para ejecutar el juego (en user.conf)"
msgstr "Elige una tarjeta gráfica para ejecutar el juego (en user.conf)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2933
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2933
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Select which video card will be used to run the game (used for all running "
"Select which video card will be used to run the game (used for all running "
...
@@ -1071,12 +1078,12 @@ msgstr ""
...
@@ -1071,12 +1078,12 @@ msgstr ""
"Selecciona qué tarjeta de vídeo se utilizará para ejecutar el juego (se "
"Selecciona qué tarjeta de vídeo se utilizará para ejecutar el juego (se "
"utiliza para todos los juegos y programas en ejecución en PortProton)"
"utiliza para todos los juegos y programas en ejecución en PortProton)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2934
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2934
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Add arguments for GAMESCOPE:"
msgid "Add arguments for GAMESCOPE:"
msgstr "Agregar argumentos para GAMESCOPE:"
msgstr "Agregar argumentos para GAMESCOPE:"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2934
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2934
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
...
@@ -1100,31 +1107,35 @@ msgid ""
...
@@ -1100,31 +1107,35 @@ msgid ""
"<b>-f:</b> create a full-screen window."
"<b>-f:</b> create a full-screen window."
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<b>-W, -H:</b> set the resolution used by gamescope. Resizing the gamescope "
"<b>-W, -H:</b> establece la resolución utilizada por gamescope. "
"window will update these settings. Ignored in embedded mode. If -H is "
"Redimensionar la ventana de gamescope actualizará estos ajustes. Se ignora "
"specified but -W isn't, a 16:9 aspect ratio is assumed. Defaults to "
"en el modo incrustado. Si se especifica -H pero no -W, se asume una relación "
"1280×720.\n"
"de aspecto de 16:9. Los valores predeterminados son 1280×720.\n"
"<b>-w, -h:</b> set the resolution used by the game. If -h is specified but -"
"<b>-w, -h:</b> establece la resolución utilizada por el juego. Si se "
"w isn't, a 16:9 aspect ratio is assumed. Defaults to the values specified in "
"especifica -h pero no -w, se asume una relación de aspecto de 16:9. Los "
"-W and -H.\n"
"valores predeterminados son los especificados en -W y -H.\n"
"<b>-r:</b> set a frame-rate limit for the game. Specified in frames per "
"<b>-r:</b> establece un límite de velocidad de cuadros para el juego. Se "
"second. Defaults to unlimited.\n"
"especifica en cuadros por segundo. Los valores predeterminados son "
"<b>-o:</b> set a frame-rate limit for the game when unfocused. Specified in "
"ilimitados.\n"
"frames per second. Defaults to unlimited.\n"
"<b>-o:</b> establece un límite de velocidad de cuadros para el juego cuando "
"<b>-F fsr:</b> use AMD FidelityFX™ Super Resolution 1.0 for upscaling.\n"
"no está enfocado. Se especifica en cuadros por segundo. Los valores "
"<b>-F nis:</b> use NVIDIA Image Scaling v1.0.3 for upscaling.\n"
"predeterminados son ilimitados.\n"
"<b>-S integer:</b> use integer scaling.\n"
"<b>-F fsr:</b> utiliza AMD FidelityFX™ Super Resolution 1.0 para mejorar la "
"<b>-S stretch:</b> use stretch scaling, the game will fill the window. (e.g. "
"resolución.\n"
"4:3 to 16:9).\n"
"<b>-F nis:</b> utiliza NVIDIA Image Scaling v1.0.3 para mejorar la "
"<b>-b:</b> create a border-less window.\n"
"resolución.\n"
"<b>-f:</b> create a full-screen window."
"<b>-S integer:</b> utiliza escalado entero.\n"
"<b>-S stretch:</b> utiliza estiramiento de escala, el juego llenará la "
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2945
"ventana (por ejemplo, de 4:3 a 16:9).\n"
"<b>-b:</b> crea una ventana sin bordes.\n"
"<b>-f:</b> crea una ventana de pantalla completa."
#: data_from_portwine/scripts/functions_helper:2945
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Forcibly select the OpenGL version for the game"
msgid "Forcibly select the OpenGL version for the game"
msgstr "Seleccionar forzosamente la versión de OpenGL para el juego"
msgstr "Seleccionar forzosamente la versión de OpenGL para el juego"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2945
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2945
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"You can select the required OpenGL version, some games require a forced "
"You can select the required OpenGL version, some games require a forced "
...
@@ -1134,22 +1145,22 @@ msgstr ""
...
@@ -1134,22 +1145,22 @@ msgstr ""
"un Perfil de Compatibilidad (COMPAT) forzado. (Los ejemplos están en la "
"un Perfil de Compatibilidad (COMPAT) forzado. (Los ejemplos están en la "
"lista desplegable)"
"lista desplegable)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2946
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2946
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Force certain locale for an app"
msgid "Force certain locale for an app"
msgstr "Forzar cierta configuración regional para una aplicación"
msgstr "Forzar cierta configuración regional para una aplicación"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2946
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2946
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Fixes encoding issues in legacy software"
msgid "Fixes encoding issues in legacy software"
msgstr "Soluciona problemas de codificación en software heredado"
msgstr "Soluciona problemas de codificación en software heredado"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2951
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2951
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Change settings in database file for"
msgid "Change settings in database file for"
msgstr "Cambiar configuraciones en el archivo de base de datos para"
msgstr "Cambiar configuraciones en el archivo de base de datos para"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2951
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2951
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"<b>NOTE:</b> To display help for each item, simply hover your mouse over the "
"<b>NOTE:</b> To display help for each item, simply hover your mouse over the "
...
@@ -1158,36 +1169,36 @@ msgstr ""
...
@@ -1158,36 +1169,36 @@ msgstr ""
"<b>NOTA:</b> Para mostrar ayuda para cada ítem, simplemente pasa el ratón "
"<b>NOTA:</b> Para mostrar ayuda para cada ítem, simplemente pasa el ratón "
"por encima del texto"
"por encima del texto"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2953
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2953
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3332
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3332
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3489
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3489
#, sh-format
#, sh-format
msgid "CANCEL THE CHANGES"
msgid "CANCEL THE CHANGES"
msgstr "CANCELAR LOS CAMBIOS"
msgstr "CANCELAR LOS CAMBIOS"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2953
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2953
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3332
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3332
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3489
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3489
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Cancel the current changes and return to the previous menu"
msgid "Cancel the current changes and return to the previous menu"
msgstr "Cancelar los cambios actuales y volver al menú anterior"
msgstr "Cancelar los cambios actuales y volver al menú anterior"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2954
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2954
#, sh-format
#, sh-format
msgid "RESET SETTINGS"
msgid "RESET SETTINGS"
msgstr "RESTABLECER CONFIGURACIONES"
msgstr "RESTABLECER CONFIGURACIONES"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2954
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2954
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Restore default settings"
msgid "Restore default settings"
msgstr "Restaurar configuraciones predeterminadas"
msgstr "Restaurar configuraciones predeterminadas"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2955
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2955
#, sh-format
#, sh-format
msgid "OPEN THE SETTINGS FILE"
msgid "OPEN THE SETTINGS FILE"
msgstr "ABRIR EL ARCHIVO DE CONFIGURACIÓN"
msgstr "ABRIR EL ARCHIVO DE CONFIGURACIÓN"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2955
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2955
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Open the <b>.ppdb</b> settings file in a system text editor to view and "
"Open the <b>.ppdb</b> settings file in a system text editor to view and "
...
@@ -1196,83 +1207,83 @@ msgstr ""
...
@@ -1196,83 +1207,83 @@ msgstr ""
"Abre el archivo de configuración <b>.ppdb</b> en un editor de texto del "
"Abre el archivo de configuración <b>.ppdb</b> en un editor de texto del "
"sistema para ver y cambiar las variables manualmente"
"sistema para ver y cambiar las variables manualmente"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2956
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2956
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3334
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3334
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3492
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3492
#, sh-format
#, sh-format
msgid "SAVE CHANGES"
msgid "SAVE CHANGES"
msgstr "GUARDAR CAMBIOS"
msgstr "GUARDAR CAMBIOS"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:2956
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:2956
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3334
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3334
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3492
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3492
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Save the current changes, and go to the previous menu"
msgid "Save the current changes, and go to the previous menu"
msgstr "Guardar los cambios actuales y volver al menú anterior"
msgstr "Guardar los cambios actuales y volver al menú anterior"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3040
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3040
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Check new version WINE..."
msgid "Check new version WINE..."
msgstr "Comprobar nueva versión de WINE..."
msgstr "Comprobar nueva versión de WINE..."
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3085
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3085
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Error: check wine."
msgid "Error: check wine."
msgstr "Error: verificar wine."
msgstr "Error: verificar wine."
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3117
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3117
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3119
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3119
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3121
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3121
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3123
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3123
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Select WINE for download:"
msgid "Select WINE for download:"
msgstr "Seleccionar WINE para descargar:"
msgstr "Seleccionar WINE para descargar:"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3125
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3125
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Select installed WINE for delete:"
msgid "Select installed WINE for delete:"
msgstr "Seleccionar WINE instalado para eliminar:"
msgstr "Seleccionar WINE instalado para eliminar:"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3127
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3127
#, sh-format
#, sh-format
msgid "WINE MANAGER"
msgid "WINE MANAGER"
msgstr "GESTOR DE WINE"
msgstr "GESTOR DE WINE"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3242
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3242
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Simulation of an old 3dfx graphics accelerator (adds horizontal stripes)"
"Simulation of an old 3dfx graphics accelerator (adds horizontal stripes)"
msgstr ""
msgstr ""
"Simulación de un antiguo acelerador gráfico 3dfx (añade rayas horizontales)"
"Simulación de un antiguo acelerador gráfico 3dfx (añade rayas horizontales)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3243
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3243
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Sharpness increase, can be used with CAS"
msgid "Sharpness increase, can be used with CAS"
msgstr "Aumento de nitidez, puede utilizarse con CAS"
msgstr "Aumento de nitidez, puede utilizarse con CAS"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3244
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3244
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Adds glow from bright light sources in the game"
msgid "Adds glow from bright light sources in the game"
msgstr "Agrega resplandor de fuentes de luz brillante en el juego"
msgstr "Agrega resplandor de fuentes de luz brillante en el juego"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3245
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3245
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Cropping the image from the top and bottom (like in a movie =)"
msgid "Cropping the image from the top and bottom (like in a movie =)"
msgstr ""
msgstr ""
"Recortar la imagen desde la parte superior e inferior (como en una película "
"Recortar la imagen desde la parte superior e inferior (como en una película "
"=)"
"=)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3246
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3246
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Strong sharpening of texture edges"
msgid "Strong sharpening of texture edges"
msgstr "Afilado fuerte de los bordes de las texturas"
msgstr "Afilado fuerte de los bordes de las texturas"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3247
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3247
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Adds chromatic aberration to an image"
msgid "Adds chromatic aberration to an image"
msgstr "Agrega aberración cromática a una imagen"
msgstr "Agrega aberración cromática a una imagen"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3248
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3248
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Sharpening textures with slight modifications of image contrast (similar in "
"Sharpening textures with slight modifications of image contrast (similar in "
...
@@ -1281,27 +1292,27 @@ msgstr ""
...
@@ -1281,27 +1292,27 @@ msgstr ""
"Afilado de texturas con ligeras modificaciones del contraste de la imagen "
"Afilado de texturas con ligeras modificaciones del contraste de la imagen "
"(similar en efecto a CAS)"
"(similar en efecto a CAS)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3249
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3249
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Adding cool colors"
msgid "Adding cool colors"
msgstr "Añadiendo colores fríos"
msgstr "Añadiendo colores fríos"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3250
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3250
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Increasing color saturation"
msgid "Increasing color saturation"
msgstr "Aumentando la saturación del color"
msgstr "Aumentando la saturación del color"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3251
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3251
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Add fake HDR"
msgid "Add fake HDR"
msgstr "Añadir HDR falso"
msgstr "Añadir HDR falso"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3252
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3252
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Adding the film grain effect"
msgid "Adding the film grain effect"
msgstr "Agregando el efecto de grano de película"
msgstr "Agregando el efecto de grano de película"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3253
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3253
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Increases the contrast of the image without affecting the bright and dark "
"Increases the contrast of the image without affecting the bright and dark "
...
@@ -1310,32 +1321,32 @@ msgstr ""
...
@@ -1310,32 +1321,32 @@ msgstr ""
"Aumenta el contraste de la imagen sin afectar las áreas claras y oscuras, "
"Aumenta el contraste de la imagen sin afectar las áreas claras y oscuras, "
"para que no se pierda el detalle en las sombras y el cielo"
"para que no se pierda el detalle en las sombras y el cielo"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3254
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3254
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Reducing noise by blurring the image"
msgid "Reducing noise by blurring the image"
msgstr "Reduciendo el ruido mediante el desenfoque de la imagen"
msgstr "Reduciendo el ruido mediante el desenfoque de la imagen"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3255
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3255
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Reducing the bit depth of color"
msgid "Reducing the bit depth of color"
msgstr "Reduciendo la profundidad de bits del color"
msgstr "Reduciendo la profundidad de bits del color"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3256
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3256
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Strong blurring of objects in motion"
msgid "Strong blurring of objects in motion"
msgstr "Fuerte desenfoque de objetos en movimiento"
msgstr "Fuerte desenfoque de objetos en movimiento"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3257
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3257
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Sharpening (recommended for cartoon games)"
msgid "Sharpening (recommended for cartoon games)"
msgstr "Sharpening (recommended for cartoon games)"
msgstr "Sharpening (recommended for cartoon games)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3258
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3258
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Adding cold colors"
msgid "Adding cold colors"
msgstr "Añadiendo colores fríos"
msgstr "Añadiendo colores fríos"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3259
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3259
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Alternative antialiasing option (less effect, but with less consumption of "
"Alternative antialiasing option (less effect, but with less consumption of "
...
@@ -1344,22 +1355,22 @@ msgstr ""
...
@@ -1344,22 +1355,22 @@ msgstr ""
"Opción de antialiasing alternativa (menos efecto, pero con menos consumo de "
"Opción de antialiasing alternativa (menos efecto, pero con menos consumo de "
"recursos de GPU, en comparación con el SMAA estándar)"
"recursos de GPU, en comparación con el SMAA estándar)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3260
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3260
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Slight blur effect on bright objects (such as flames)"
msgid "Slight blur effect on bright objects (such as flames)"
msgstr "Efecto de desenfoque ligero en objetos brillantes (como llamas)"
msgstr "Efecto de desenfoque ligero en objetos brillantes (como llamas)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3261
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3261
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Glitch effect"
msgid "Glitch effect"
msgstr "Efecto de fallo"
msgstr "Efecto de fallo"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3262
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3262
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Another method of sharpening using highpass frequencies"
msgid "Another method of sharpening using highpass frequencies"
msgstr "Otro método de afilado utilizando frecuencias de paso alto"
msgstr "Otro método de afilado utilizando frecuencias de paso alto"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3263
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3263
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Smoothing of nearby pixels with the drawing of missing parts (in normal "
"Smoothing of nearby pixels with the drawing of missing parts (in normal "
...
@@ -1368,17 +1379,17 @@ msgstr ""
...
@@ -1368,17 +1379,17 @@ msgstr ""
"Suavizado de píxeles cercanos con el dibujo de partes faltantes (en juegos "
"Suavizado de píxeles cercanos con el dibujo de partes faltantes (en juegos "
"normales la imagen está borrosa)"
"normales la imagen está borrosa)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3264
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3264
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Advanced HSL shift (for each shade)"
msgid "Advanced HSL shift (for each shade)"
msgstr "Desplazamiento HSL avanzado (para cada tono)"
msgstr "Desplazamiento HSL avanzado (para cada tono)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3265
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3265
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Image overlay on the game"
msgid "Image overlay on the game"
msgstr "Superposición de imagen en el juego"
msgstr "Superposición de imagen en el juego"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3266
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3266
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Increases contrast, but some detail in shadows or highlights may be lost"
"Increases contrast, but some detail in shadows or highlights may be lost"
...
@@ -1386,105 +1397,105 @@ msgstr ""
...
@@ -1386,105 +1397,105 @@ msgstr ""
"Aumenta el contraste, pero algunos detalles en las sombras o resaltes pueden "
"Aumenta el contraste, pero algunos detalles en las sombras o resaltes pueden "
"perderse"
"perderse"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3267
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3267
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Same as Levels, but with less loss of detail"
msgid "Same as Levels, but with less loss of detail"
msgstr "Lo mismo que Levels, pero con menos pérdida de detalle"
msgstr "Lo mismo que Levels, pero con menos pérdida de detalle"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3268
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3268
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Gamma correction by individual color channels: red, green and blue"
msgid "Gamma correction by individual color channels: red, green and blue"
msgstr "Corrección gamma por canales de color individuales: rojo, verde y azul"
msgstr "Corrección gamma por canales de color individuales: rojo, verde y azul"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3269
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3269
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Increases depth of field (greatly affects FPS)"
msgid "Increases depth of field (greatly affects FPS)"
msgstr "Aumenta la profundidad de campo (afecta mucho a los FPS)"
msgstr "Aumenta la profundidad de campo (afecta mucho a los FPS)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3270
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3270
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Enhances image sharpness for improved detail"
msgid "Enhances image sharpness for improved detail"
msgstr "Aumenta la nitidez de la imagen para mejorar el detalle"
msgstr "Aumenta la nitidez de la imagen para mejorar el detalle"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3271
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3271
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Image color correction"
msgid "Image color correction"
msgstr "Corrección de color de la imagen"
msgstr "Corrección de color de la imagen"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3272
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3272
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Same as Bloom, but more natural"
msgid "Same as Bloom, but more natural"
msgstr "Lo mismo que Bloom, pero más natural"
msgstr "Lo mismo que Bloom, pero más natural"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3273
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3273
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Converts the image into monochrome"
msgid "Converts the image into monochrome"
msgstr "Convierte la imagen en monocromo"
msgstr "Convierte la imagen en monocromo"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3274
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3274
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Extended version of the LUT (Hollywood loot is pre-installed)"
msgid "Extended version of the LUT (Hollywood loot is pre-installed)"
msgstr ""
msgstr ""
"Versión extendida de la tabla de búsqueda de colores (Hollywood LUT está "
"Versión extendida de la tabla de búsqueda de colores (Hollywood LUT está "
"preinstalada)"
"preinstalada)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3275
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3275
#, sh-format
#, sh-format
msgid "SSAO algorithm (Greatly affects FPS)"
msgid "SSAO algorithm (Greatly affects FPS)"
msgstr "Algoritmo SSAO (afecta mucho a los FPS)"
msgstr "Algoritmo SSAO (afecta mucho a los FPS)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3276
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3276
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Night vision effect"
msgid "Night vision effect"
msgstr "Efecto de visión nocturna"
msgstr "Efecto de visión nocturna"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3277
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3277
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Makes the picture look like old photos"
msgid "Makes the picture look like old photos"
msgstr "Hace que la imagen parezca fotos antiguas"
msgstr "Hace que la imagen parezca fotos antiguas"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3278
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3278
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Fisheye effect (suitable for VR)"
msgid "Fisheye effect (suitable for VR)"
msgstr "Efecto de ojo de pez (apto para VR)"
msgstr "Efecto de ojo de pez (apto para VR)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3279
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3279
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Add God rays (also called 3D light rays) effect"
msgid "Add God rays (also called 3D light rays) effect"
msgstr "Añadir efecto de rayos de Dios (también llamado rayos de luz 3D)"
msgstr "Añadir efecto de rayos de Dios (también llamado rayos de luz 3D)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3280
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3280
#, sh-format
#, sh-format
msgid "The prismatic lens effect"
msgid "The prismatic lens effect"
msgstr "El efecto de lente prismática"
msgstr "El efecto de lente prismática"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3281
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3281
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Creates the illusion of depth in textures"
msgid "Creates the illusion of depth in textures"
msgstr "Crea la ilusión de profundidad en las texturas"
msgstr "Crea la ilusión de profundidad en las texturas"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3282
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3282
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Adds a sepia effect like in old photos"
msgid "Adds a sepia effect like in old photos"
msgstr "Agrega un efecto sepia como en las fotos antiguas"
msgstr "Agrega un efecto sepia como en las fotos antiguas"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3283
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3283
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Splits the image into raw and processed output for comparison"
msgid "Splits the image into raw and processed output for comparison"
msgstr "Divide la imagen en salida cruda y procesada para comparación"
msgstr "Divide la imagen en salida cruda y procesada para comparación"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3284
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3284
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Reducing object detail without blurring contrast contours"
msgid "Reducing object detail without blurring contrast contours"
msgstr ""
msgstr ""
"Reducir el detalle del objeto sin desenfocar los contornos de contraste"
"Reducir el detalle del objeto sin desenfocar los contornos de contraste"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3285
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3285
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Makes the picture look like films from the 1930s"
msgid "Makes the picture look like films from the 1930s"
msgstr "Hace que la imagen parezca películas de los años 1930"
msgstr "Hace que la imagen parezca películas de los años 1930"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3286
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3286
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"The updated version of Technicolor, gives a different picture by changing "
"The updated version of Technicolor, gives a different picture by changing "
...
@@ -1493,40 +1504,40 @@ msgstr ""
...
@@ -1493,40 +1504,40 @@ msgstr ""
"La versión actualizada de Technicolor, proporciona una imagen diferente al "
"La versión actualizada de Technicolor, proporciona una imagen diferente al "
"cambiar los colores de manera más agresiva"
"cambiar los colores de manera más agresiva"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3287
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3287
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Blur on the edges of the screen to create a Tilt Shift effect"
msgid "Blur on the edges of the screen to create a Tilt Shift effect"
msgstr ""
msgstr ""
"Desenfoque en los bordes de la pantalla para crear un efecto Tilt Shift"
"Desenfoque en los bordes de la pantalla para crear un efecto Tilt Shift"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3288
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3288
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Changes the saturation of the picture"
msgid "Changes the saturation of the picture"
msgstr "Cambia la saturación de la imagen"
msgstr "Cambia la saturación de la imagen"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3289
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3289
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Reduces the amount of noise"
msgid "Reduces the amount of noise"
msgstr "Reduce la cantidad de ruido"
msgstr "Reduce la cantidad de ruido"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3290
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3290
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Automatically switches effects depending on the visibility of the UI"
msgid "Automatically switches effects depending on the visibility of the UI"
msgstr ""
msgstr ""
"Cambia automáticamente los efectos dependiendo de la visibilidad de la "
"Cambia automáticamente los efectos dependiendo de la visibilidad de la "
"interfaz de usuario"
"interfaz de usuario"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3291
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3291
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Saturates faded colors without touching the bright ones"
msgid "Saturates faded colors without touching the bright ones"
msgstr "Satura los colores desvanecidos sin tocar los brillantes"
msgstr "Satura los colores desvanecidos sin tocar los brillantes"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3292
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3292
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Adds a vignette to the image"
msgid "Adds a vignette to the image"
msgstr "Agrega un viñeteado a la imagen"
msgstr "Agrega un viñeteado a la imagen"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3293
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3293
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"An effect for adjusting the aspect ratio (for games that do not support "
"An effect for adjusting the aspect ratio (for games that do not support "
...
@@ -1535,7 +1546,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1535,7 +1546,7 @@ msgstr ""
"Un efecto para ajustar la relación de aspecto (para juegos que no admiten "
"Un efecto para ajustar la relación de aspecto (para juegos que no admiten "
"monitores panorámicos)"
"monitores panorámicos)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3294
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3294
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Part of the overall ReShade shader . It uses a mask with gradients from "
"Part of the overall ReShade shader . It uses a mask with gradients from "
...
@@ -1544,7 +1555,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1544,7 +1555,7 @@ msgstr ""
"Parte del shader global de ReShade. Utiliza una máscara con gradientes de "
"Parte del shader global de ReShade. Utiliza una máscara con gradientes de "
"negro a blanco para determinar dónde se aplicarán los efectos"
"negro a blanco para determinar dónde se aplicarán los efectos"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3295
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3295
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Allows you to add new elements to the 3d space inside the game and apply "
"Allows you to add new elements to the 3d space inside the game and apply "
...
@@ -1553,12 +1564,12 @@ msgstr ""
...
@@ -1553,12 +1564,12 @@ msgstr ""
"Te permite añadir nuevos elementos al espacio 3D dentro del juego y aplicar "
"Te permite añadir nuevos elementos al espacio 3D dentro del juego y aplicar "
"texturas personalizadas"
"texturas personalizadas"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3296
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3296
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Adds a Bloom effect"
msgid "Adds a Bloom effect"
msgstr "Agrega un efecto de resplandor"
msgstr "Agrega un efecto de resplandor"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3322
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3322
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"VkBasalt settings for adding effects to games running under Vulkan. (The "
"VkBasalt settings for adding effects to games running under Vulkan. (The "
...
@@ -1570,7 +1581,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1570,7 +1581,7 @@ msgstr ""
"mostrar ayuda para cada ítem, simplemente pasa el ratón por encima del texto"
"mostrar ayuda para cada ítem, simplemente pasa el ratón por encima del texto"
"\\n"
"\\n"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3327
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3327
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"AMD FidelityFX - CAS is designed to dramatically improve texture sharpness "
"AMD FidelityFX - CAS is designed to dramatically improve texture sharpness "
...
@@ -1582,203 +1593,203 @@ msgstr ""
...
@@ -1582,203 +1593,203 @@ msgstr ""
"de rendimiento. (Para juegos más antiguos, se recomienda establecer el valor "
"de rendimiento. (Para juegos más antiguos, se recomienda establecer el valor "
"en 100)"
"en 100)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3333
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3333
#, sh-format
#, sh-format
msgid "DISABLE VKBASALT"
msgid "DISABLE VKBASALT"
msgstr "DESACTIVAR VKBASALT"
msgstr "DESACTIVAR VKBASALT"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3333
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3333
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Disable vkBasalt and go to the previous menu"
msgid "Disable vkBasalt and go to the previous menu"
msgstr "Desactivar vkBasalt y volver al menú anterior"
msgstr "Desactivar vkBasalt y volver al menú anterior"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3387
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3387
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Show if the application is 32- or 64-bit"
msgid "Show if the application is 32- or 64-bit"
msgstr "Mostrar si la aplicación es de 32 o 64 bits"
msgstr "Mostrar si la aplicación es de 32 o 64 bits"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3388
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3388
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display current battery percent and energy consumption"
msgid "Display current battery percent and energy consumption"
msgstr "Mostrar el porcentaje de batería actual y el consumo de energía"
msgstr "Mostrar el porcentaje de batería actual y el consumo de energía"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3389
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3389
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display battery icon instead of percent"
msgid "Display battery icon instead of percent"
msgstr "Mostrar icono de batería en lugar de porcentaje"
msgstr "Mostrar icono de batería en lugar de porcentaje"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3390
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3390
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display remaining time for battery option"
msgid "Display remaining time for battery option"
msgstr "Mostrar tiempo restante de batería"
msgstr "Mostrar tiempo restante de batería"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3391
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3391
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display wattage for the battery option"
msgid "Display wattage for the battery option"
msgstr "Mostrar vatios para la opción de batería"
msgstr "Mostrar vatios para la opción de batería"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3392
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3392
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Change the display of core_load from numbers to vertical bars"
msgid "Change the display of core_load from numbers to vertical bars"
msgstr "Cambiar la visualización de core_load de números a barras verticales"
msgstr "Cambiar la visualización de core_load de números a barras verticales"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3393
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3393
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display load & frequency per core"
msgid "Display load & frequency per core"
msgstr "Mostrar carga y frecuencia por núcleo"
msgstr "Mostrar carga y frecuencia por núcleo"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3394
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3394
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Show the CPUs current MHz"
msgid "Show the CPUs current MHz"
msgstr "Mostrar los MHz actuales de la CPU"
msgstr "Mostrar los MHz actuales de la CPU"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3395
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3395
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display CPU draw in watts"
msgid "Display CPU draw in watts"
msgstr "Mostrar el consumo de energía de la CPU en vatios"
msgstr "Mostrar el consumo de energía de la CPU en vatios"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3396
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3396
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display current CPU temperature"
msgid "Display current CPU temperature"
msgstr "Mostrar la temperatura actual de la CPU"
msgstr "Mostrar la temperatura actual de la CPU"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3397
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3397
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display wirless device battery icon."
msgid "Display wirless device battery icon."
msgstr "Mostrar el icono de la batería del dispositivo inalámbrico."
msgstr "Mostrar el icono de la batería del dispositivo inalámbrico."
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3398
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3398
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display a short version of the used engine (e.g. OGL instead of OpenGL)"
msgid "Display a short version of the used engine (e.g. OGL instead of OpenGL)"
msgstr ""
msgstr ""
"Mostrar una versión abreviada del motor utilizado (por ejemplo, OGL en lugar "
"Mostrar una versión abreviada del motor utilizado (por ejemplo, OGL en lugar "
"de OpenGL)"
"de OpenGL)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3399
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3399
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display OpenGL or vulkan and vulkan-based render engines version"
msgid "Display OpenGL or vulkan and vulkan-based render engines version"
msgstr ""
msgstr ""
"Mostrar la versión de los motores de renderizado OpenGL o Vulkan y basados "
"Mostrar la versión de los motores de renderizado OpenGL o Vulkan y basados "
"en Vulkan
.
"
"en Vulkan"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3400
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3400
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display current exec name"
msgid "Display current exec name"
msgstr "Mostrar el nombre del ejecutable actual"
msgstr "Mostrar el nombre del ejecutable actual"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3401
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3401
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Enables frame capture analysis"
msgid "Enables frame capture analysis"
msgstr "Activa el análisis de captura de cuadros"
msgstr "Activa el análisis de captura de cuadros"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3402
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3402
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Takes a list of decimal values or the value avg, e.g avg,0.001"
msgid "Takes a list of decimal values or the value avg, e.g avg,0.001"
msgstr ""
msgstr ""
"Toma una lista de valores decimales o el valor promedio, por ejemplo, "
"Toma una lista de valores decimales o el valor promedio, por ejemplo, "
"avg,0.001"
"avg,0.001"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3403
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3403
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display frame count"
msgid "Display frame count"
msgstr "Mostrar recuento de cuadros"
msgstr "Mostrar recuento de cuadros"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3404
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3404
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Enable most of the toggleable parameters (currently excludes histogram)"
msgid "Enable most of the toggleable parameters (currently excludes histogram)"
msgstr ""
msgstr ""
"Activar la mayoría de los parámetros conmutables (actualmente excluye el "
"Activar la mayoría de los parámetros conmutables (actualmente excluye el "
"histograma)"
"histograma)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3405
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3405
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Show if GameMode is on"
msgid "Show if GameMode is on"
msgstr "Mostrar si GameMode está activado"
msgstr "Mostrar si GameMode está activado"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3406
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3406
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display GPU core frequency"
msgid "Display GPU core frequency"
msgstr "Mostrar la frecuencia del núcleo de la GPU"
msgstr "Mostrar la frecuencia del núcleo de la GPU"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3407
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3407
#, sh-format
#, sh-format
msgid "GPU fan in rpm on AMD, FAN in percent on NVIDIA"
msgid "GPU fan in rpm on AMD, FAN in percent on NVIDIA"
msgstr "Ventilador de GPU en rpm en AMD, FAN en porcentaje en NVIDIA"
msgstr "Ventilador de GPU en rpm en AMD, FAN en porcentaje en NVIDIA"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3408
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3408
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3410
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3410
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3413
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3413
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display current GPU temperature"
msgid "Display current GPU temperature"
msgstr "Mostrar la temperatura actual de la GPU"
msgstr "Mostrar la temperatura actual de la GPU"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3409
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3409
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display GPU memory frequency"
msgid "Display GPU memory frequency"
msgstr "Mostrar la frecuencia de memoria de la GPU"
msgstr "Mostrar la frecuencia de memoria de la GPU"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3411
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3411
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display GPU name from pci.ids"
msgid "Display GPU name from pci.ids"
msgstr "Mostrar el nombre de la GPU de pci.ids"
msgstr "Mostrar el nombre de la GPU de pci.ids"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3412
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3412
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display GPU draw in watts"
msgid "Display GPU draw in watts"
msgstr "Mostrar el consumo de energía de la GPU en vatios"
msgstr "Mostrar el consumo de energía de la GPU en vatios"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3414
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3414
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display GPU voltage (only works on AMD GPUs)"
msgid "Display GPU voltage (only works on AMD GPUs)"
msgstr "Mostrar el voltaje de la GPU (solo funciona en GPU de AMD)"
msgstr "Mostrar el voltaje de la GPU (solo funciona en GPU de AMD)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3415
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3415
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Change FPS graph to histogram"
msgid "Change FPS graph to histogram"
msgstr "Cambiar el gráfico de FPS a histograma"
msgstr "Cambiar el gráfico de FPS a histograma"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3416
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3416
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display Mangohud in a horizontal position"
msgid "Display Mangohud in a horizontal position"
msgstr "Mostrar Mangohud en posición horizontal"
msgstr "Mostrar Mangohud en posición horizontal"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3417
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3417
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Stretches the background to the screens width in horizontal mode"
msgid "Stretches the background to the screens width in horizontal mode"
msgstr "Estira el fondo al ancho de la pantalla en modo horizontal"
msgstr "Estira el fondo al ancho de la pantalla en modo horizontal"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3418
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3418
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display compact version of MangoHud"
msgid "Display compact version of MangoHud"
msgstr "Mostrar la versión compacta de MangoHud"
msgstr "Mostrar la versión compacta de MangoHud"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3419
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3419
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Remove margins around MangoHud"
msgid "Remove margins around MangoHud"
msgstr "Quitar los márgenes alrededor de MangoHud"
msgstr "Quitar los márgenes alrededor de MangoHud"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3420
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3420
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Show non-cached IO read, in MiB/s"
msgid "Show non-cached IO read, in MiB/s"
msgstr "Mostrar lecturas de E/S no en caché, en MiB/s"
msgstr "Mostrar lecturas de E/S no en caché, en MiB/s"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3421
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3421
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Show non-cached IO write, in MiB/s"
msgid "Show non-cached IO write, in MiB/s"
msgstr "Mostrar escrituras de E/S no en caché, en MiB/s"
msgstr "Mostrar escrituras de E/S no en caché, en MiB/s"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3422
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3422
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Hide the HUD by default"
msgid "Hide the HUD by default"
msgstr "Ocultar el HUD por defecto"
msgstr "Ocultar el HUD por defecto"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3423
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3423
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Use primary font size for smaller text like units"
msgid "Use primary font size for smaller text like units"
msgstr ""
msgstr ""
"Usar el tamaño de fuente primario para textos más pequeños como unidades"
"Usar el tamaño de fuente primario para textos más pequeños como unidades"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3424
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3424
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Displays process memory usage: resident procmem (resident) also toggles "
"Displays process memory usage: resident procmem (resident) also toggles "
...
@@ -1787,43 +1798,43 @@ msgstr ""
...
@@ -1787,43 +1798,43 @@ msgstr ""
"Muestra el uso de memoria del proceso: resident procmem (residente) también "
"Muestra el uso de memoria del proceso: resident procmem (residente) también "
"deshabilita los demás si se desactiva"
"deshabilita los demás si se desactiva"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3425
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3425
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Displays process memory usage: shared"
msgid "Displays process memory usage: shared"
msgstr "Muestra el uso de memoria del proceso: compartido"
msgstr "Muestra el uso de memoria del proceso: compartido"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3426
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3426
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Displays process memory usage: virtual"
msgid "Displays process memory usage: virtual"
msgstr "Muestra el uso de memoria del proceso: virtual"
msgstr "Muestra el uso de memoria del proceso: virtual"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3427
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3427
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display system RAM usage"
msgid "Display system RAM usage"
msgstr "Mostrar el uso de RAM del sistema"
msgstr "Mostrar el uso de RAM del sistema"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3428
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3428
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display the current resolution"
msgid "Display the current resolution"
msgstr "Mostrar la resolución actual"
msgstr "Mostrar la resolución actual"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3429
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3429
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display the current FPS limit"
msgid "Display the current FPS limit"
msgstr "Mostrar el límite actual de FPS"
msgstr "Mostrar el límite actual de FPS"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3430
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3430
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display swap space usage next to system RAM usage"
msgid "Display swap space usage next to system RAM usage"
msgstr ""
msgstr ""
"Mostrar el uso de espacio de intercambio junto con el uso de RAM del sistema"
"Mostrar el uso de espacio de intercambio junto con el uso de RAM del sistema"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3431
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3431
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgstr "Mostrar temperatura en Fahrenheit"
msgstr "Mostrar temperatura en Fahrenheit"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3432
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3432
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Show if GPU is throttling based on Power, current, temp or \"other\" (Only "
"Show if GPU is throttling based on Power, current, temp or \"other\" (Only "
...
@@ -1835,7 +1846,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1835,7 +1846,7 @@ msgstr ""
"Actualmente desactivado por defecto para Nvidia ya que causa lag en la serie "
"Actualmente desactivado por defecto para Nvidia ya que causa lag en la serie "
"3000"
"3000"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3433
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3433
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Same as throttling_status but displays throttling in the frametime graph and "
"Same as throttling_status but displays throttling in the frametime graph and "
...
@@ -1844,42 +1855,42 @@ msgstr ""
...
@@ -1844,42 +1855,42 @@ msgstr ""
"Lo mismo que el estado de limitación pero muestra la limitación en el "
"Lo mismo que el estado de limitación pero muestra la limitación en el "
"gráfico de tiempo de cuadro y solo la limitación de potencia y temperatura"
"gráfico de tiempo de cuadro y solo la limitación de potencia y temperatura"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3434
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3434
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display time"
msgid "Display time"
msgstr "Mostrar tiempo"
msgstr "Mostrar tiempo"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3435
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3435
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Show current MangoHud version"
msgid "Show current MangoHud version"
msgstr "Mostrar la versión actual de MangoHud"
msgstr "Mostrar la versión actual de MangoHud"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3436
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3436
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Show if vkBasalt is on"
msgid "Show if vkBasalt is on"
msgstr "Mostrar la versión actual de MangoHud"
msgstr "Mostrar la versión actual de MangoHud"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3437
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3437
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display system VRAM usage"
msgid "Display system VRAM usage"
msgstr "Mostrar el uso de VRAM del sistema"
msgstr "Mostrar el uso de VRAM del sistema"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3438
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3438
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display used Vulkan driver (radv/amdgpu-pro/amdvlk)"
msgid "Display used Vulkan driver (radv/amdgpu-pro/amdvlk)"
msgstr "Mostrar el controlador Vulkan utilizado (radv/amdgpu-pro/amdvlk)"
msgstr "Mostrar el controlador Vulkan utilizado (radv/amdgpu-pro/amdvlk)"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3439
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3439
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Display frametime next to FPS text"
msgid "Display frametime next to FPS text"
msgstr "Mostrar tiempo de cuadro junto al texto de FPS"
msgstr "Mostrar tiempo de cuadro junto al texto de FPS"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3440
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3440
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Show current Wine or Proton version in use"
msgid "Show current Wine or Proton version in use"
msgstr "Mostrar la versión actual de Wine o Proton en uso"
msgstr "Mostrar la versión actual de Wine o Proton en uso"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3477
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3477
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"MangoHud settings (Keys <b>R_SHIFT + F12</b> disable MangoHud)\\n<b>note:</"
"MangoHud settings (Keys <b>R_SHIFT + F12</b> disable MangoHud)\\n<b>note:</"
...
@@ -1890,7 +1901,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1890,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"MangoHud)\\n<b>nota:</b> Para mostrar ayuda para cada elemento, simplemente "
"MangoHud)\\n<b>nota:</b> Para mostrar ayuda para cada elemento, simplemente "
"pasa el cursor sobre el texto.\\n"
"pasa el cursor sobre el texto.\\n"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3483
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3483
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Enabling fps limitation with MANGOHUD tools built into PortProton (Keys "
"Enabling fps limitation with MANGOHUD tools built into PortProton (Keys "
...
@@ -1899,73 +1910,73 @@ msgstr ""
...
@@ -1899,73 +1910,73 @@ msgstr ""
"Activación de la limitación de fps con las herramientas MANGOHUD integradas "
"Activación de la limitación de fps con las herramientas MANGOHUD integradas "
"en PortProton (Teclas <b>L_SHIFT + F1</b> Activa la limitación de fps)\\n"
"en PortProton (Teclas <b>L_SHIFT + F1</b> Activa la limitación de fps)\\n"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3490
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3490
#, sh-format
#, sh-format
msgid "DISABLE MANGOHUD"
msgid "DISABLE MANGOHUD"
msgstr "DESACTIVAR MANGOHUD"
msgstr "DESACTIVAR MANGOHUD"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3490
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3490
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Disable MangoHud and go to the previous menu"
msgid "Disable MangoHud and go to the previous menu"
msgstr "Desactivar MangoHud y volver al menú anterior"
msgstr "Desactivar MangoHud y volver al menú anterior"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3491
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3491
#, sh-format
#, sh-format
msgid "PREVIEW CHANGES"
msgid "PREVIEW CHANGES"
msgstr "VISTA PREVIA
"
msgstr "VISTA PREVIA"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3491
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3491
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Start vkcube for preview changes"
msgid "Start vkcube for preview changes"
msgstr "Iniciar vkcube para previsualizar los cambios"
msgstr "Iniciar vkcube para previsualizar los cambios"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3591
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3591
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3603
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3603
#, sh-format
#, sh-format
msgid "The shortcut will be created in the PortProton directory."
msgid "The shortcut will be created in the PortProton directory."
msgstr "El acceso directo se creará en el directorio de PortProton."
msgstr "El acceso directo se creará en el directorio de PortProton."
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3593
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3593
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3605
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3605
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Add shortcut to MENU -> GAMES"
msgid "Add shortcut to MENU -> GAMES"
msgstr "Agregar acceso directo a MENU -> JUEGOS"
msgstr "Agregar acceso directo a MENU -> JUEGOS"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3594
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3594
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3606
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3606
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Add shortcut to Desktop"
msgid "Add shortcut to Desktop"
msgstr "Agregar acceso directo al escritorio"
msgstr "Agregar acceso directo al escritorio"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3595
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3595
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3607
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3607
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Add shortcut to STEAM library"
msgid "Add shortcut to STEAM library"
msgstr "Agregar acceso directo a la biblioteca de STEAM"
msgstr "Agregar acceso directo a la biblioteca de STEAM"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3604
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3604
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Name"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgstr "Nombre"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3675
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3675
#, sh-format
#, sh-format
msgid "For adding shortcut to STEAM, needed restart.\\n\\nRestart STEAM now?"
msgid "For adding shortcut to STEAM, needed restart.\\n\\nRestart STEAM now?"
msgstr ""
msgstr ""
"Para agregar el acceso directo a STEAM, es necesario reiniciar.\\n\\¿Quieres "
"Para agregar el acceso directo a STEAM, es necesario reiniciar.\\n\\¿Quieres "
"reiniciar STEAM ahora?"
"reiniciar STEAM ahora?"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3676
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3676
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Restarting STEAM... Please wait."
msgid "Restarting STEAM... Please wait."
msgstr "Restarting STEAM... Please wait."
msgstr "Restarting STEAM... Please wait."
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3714
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3714
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Could not find the file:"
msgid "Could not find the file:"
msgstr "No se pudo encontrar el archivo:"
msgstr "No se pudo encontrar el archivo:"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3714
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3714
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"ATTENTION:\\nIf you forgot to mount the disk with the running application, "
"ATTENTION:\\nIf you forgot to mount the disk with the running application, "
...
@@ -1975,53 +1986,53 @@ msgstr ""
...
@@ -1975,53 +1986,53 @@ msgstr ""
"Si olvidaste montar el disco con la aplicación en ejecución, ¡haz clic en "
"Si olvidaste montar el disco con la aplicación en ejecución, ¡haz clic en "
"CANCELAR!"
"CANCELAR!"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3730
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3730
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Starting prefix manager:"
msgid "Starting prefix manager:"
msgstr "Iniciando el administrador de prefijos:"
msgstr "Iniciando el administrador de prefijos:"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3773
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3773
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Select components to install in prefix:"
msgid "Select components to install in prefix:"
msgstr "Seleccione los componentes a instalar en el prefijo:"
msgstr "Seleccione los componentes a instalar en el prefijo:"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3773
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3773
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3777
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3777
#, sh-format
#, sh-format
msgid "using wine:"
msgid "using wine:"
msgstr "usando vino:"
msgstr "usando vino:"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3777
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3777
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Select fonts to install in prefix:"
msgid "Select fonts to install in prefix:"
msgstr "Seleccionar fuentes para instalar en prefijo:"
msgstr "Seleccionar fuentes para instalar en prefijo:"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3781
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3781
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Change config for prefix:"
msgid "Change config for prefix:"
msgstr "Cambiar la configuración del prefijo:"
msgstr "Cambiar la configuración del prefijo:"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3786
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3786
#, sh-format
#, sh-format
msgid "PREFIX MANAGER"
msgid "PREFIX MANAGER"
msgstr "GESTOR DE PREFIJOS"
msgstr "GESTOR DE PREFIJOS"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3790
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3790
#, sh-format
#, sh-format
msgid "DLLS"
msgid "DLLS"
msgstr "DLLS"
msgstr "DLLS"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3791
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3791
#, sh-format
#, sh-format
msgid "FONTS"
msgid "FONTS"
msgstr "FUENTES"
msgstr "FUENTES"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3792
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3792
#, sh-format
#, sh-format
msgid "SETTINGS"
msgid "SETTINGS"
msgstr "AJUSTES"
msgstr "AJUSTES"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3838
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3838
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Attention working version of vulkan not detected!\\nIt is recommended to run "
"Attention working version of vulkan not detected!\\nIt is recommended to run "
...
@@ -2029,7 +2040,7 @@ msgid ""
...
@@ -2029,7 +2040,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Se recomienda ejecutar los juegos en\\ OpenGL (bajo rendimiento posible)!"
"Se recomienda ejecutar los juegos en\\ OpenGL (bajo rendimiento posible)!"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3840
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3840
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"PortProton was launched in creation mode PortProton.log and it is "
"PortProton was launched in creation mode PortProton.log and it is "
...
@@ -2038,7 +2049,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2038,7 +2049,7 @@ msgstr ""
"PortProton fue lanzado en modo de creación PortProton.log y se almacena "
"PortProton fue lanzado en modo de creación PortProton.log y se almacena "
"correctamente en el directorio raíz del puerto"
"correctamente en el directorio raíz del puerto"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3841
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3841
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"To diagnose the problem, copy ALL of the log to discord server: https://"
"To diagnose the problem, copy ALL of the log to discord server: https://"
...
@@ -2047,23 +2058,23 @@ msgstr ""
...
@@ -2047,23 +2058,23 @@ msgstr ""
"Para diagnosticar el problema, copia TODO el log al servidor de discordia: "
"Para diagnosticar el problema, copia TODO el log al servidor de discordia: "
"https://discord.gg/FTaheP99wE"
"https://discord.gg/FTaheP99wE"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:3994
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:3994
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Please wait! After finishing the PortProton, click STOP."
msgid "Please wait! After finishing the PortProton, click STOP."
msgstr ""
msgstr ""
"Por favor, espere. Después de terminar el PortProton, haga clic en STOP."
"Por favor, espere. Después de terminar el PortProton, haga clic en STOP."
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:4014
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:4014
#, sh-format
#, sh-format
msgid "BACKUP PREFIX TO..."
msgid "BACKUP PREFIX TO..."
msgstr "PREFIJO DE COPIA DE SEGURIDAD A..."
msgstr "PREFIJO DE COPIA DE SEGURIDAD A..."
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:4042
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:4042
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Backup has been successfully created for prefix:"
msgid "Backup has been successfully created for prefix:"
msgstr "La copia de seguridad se ha creado correctamente para el prefijo:"
msgstr "La copia de seguridad se ha creado correctamente para el prefijo:"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:4044
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:4044
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"Attention! Do not pass the resev copy to third parties, there is a risk of "
"Attention! Do not pass the resev copy to third parties, there is a risk of "
...
@@ -2072,24 +2083,24 @@ msgstr ""
...
@@ -2072,24 +2083,24 @@ msgstr ""
"¡Atención! No pasar la copia resev a terceros, ¡se corre el riesgo de perder "
"¡Atención! No pasar la copia resev a terceros, ¡se corre el riesgo de perder "
"cuentas!"
"cuentas!"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:4048
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:4048
#, sh-format
#, sh-format
msgid "An error occurred while backing up the prefix:"
msgid "An error occurred while backing up the prefix:"
msgstr ""
msgstr ""
"Se ha producido un error al realizar la copia de seguridad del prefijo:"
"Se ha producido un error al realizar la copia de seguridad del prefijo:"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:4127
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:4127
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Do you want to clear prefix in PortProton?"
msgid "Do you want to clear prefix in PortProton?"
msgstr "¿Quieres borrar prefijo en PortProton?"
msgstr "¿Quieres borrar prefijo en PortProton?"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:4138
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:4138
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Do you really want to remove PortProton?"
msgid "Do you really want to remove PortProton?"
msgstr "¿Realmente desea eliminar PortProton?"
msgstr "¿Realmente desea eliminar PortProton?"
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:4170
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:4170
#:
/home/fidel/PortProton/data
/scripts/functions_helper:4173
#:
data_from_portwine
/scripts/functions_helper:4173
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Mirror changed to:"
msgid "Mirror changed to:"
msgstr "Espejo cambiado a:"
msgstr "Espejo cambiado a:"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment