Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
P
PortWINE-old
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Vladislav
PortWINE-old
Commits
3dd42c9c
Commit
3dd42c9c
authored
Jul 17, 2024
by
Mikhail Tergoev
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
updated RU locele
parent
d0d1cafb
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
126 additions
and
128 deletions
+126
-128
PortProton.mo
data_from_portwine/locales/ru/LC_MESSAGES/PortProton.mo
+0
-0
PortProton.po
data_from_portwine/locales/ru/LC_MESSAGES/PortProton.po
+126
-128
No files found.
data_from_portwine/locales/ru/LC_MESSAGES/PortProton.mo
View file @
3dd42c9c
No preview for this file type
data_from_portwine/locales/ru/LC_MESSAGES/PortProton.po
View file @
3dd42c9c
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-14 14:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-1
6 12:37
+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-1
7 12:18
+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru_RU\n"
...
...
@@ -1622,37 +1622,36 @@ msgid ""
"be useful when a game relies and the physical window size. (Direct3D and "
"Glide settings)"
msgstr ""
"Включает свободное перемещение мыши внутри эмулируемого и физического окна "
"(когда вместо растягивания изображение остается по центру и появляются "
"черные полосы сверху и/или сбоку)."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4062
#, fuzzy
msgid ""
"Do not use d3d8 and d3d9 dgVoodoo2 libraries. For some old games, using the "
"example of Space Rangers, a bug with a black screen is corrected. (Direct3D "
"settings)"
msgstr ""
"
Не использовать d3d8 и d3d9 dgVoodoo2 библиотеки. Исправляет черный экран в
"
"некоторых старых играх на примере Space Rangers."
"
Отключает использование нативных dgVoodoo библиотек для DirectX 8/9.
"
"
Исправляет черный экран в
некоторых старых играх на примере Space Rangers."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4063
#, fuzzy
msgid ""
"if enabled then forced filtering affects only non-point sampled textures. "
"(Direct3D settings)"
msgstr ""
"
При включении принудительная фильтрация влияет только на текстуры без
"
"
точечной выборки (настройки Direct3D)
"
"
Включает принудительную фильтрацию некоторых текстур в игре (возможно, может
"
"
повысить качество текстур в игре).
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4064
#, fuzzy
msgid ""
"Enable fast memory access. (Enable if games have poor performance, using "
"Unreal 2 as an example) (Direct3D settings)"
msgstr ""
"
Включает быстрый доступ к видеопамяти. (Включение увеличивает
"
"
производительность, но возможны вылеты и артефакты)
"
"
Ускорение видеопамяти (увеличивает производительность, но возможны вылеты и
"
"
артефакты).
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4065
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is enabled then Phong shading is applied in place of Gouraud "
"when it is possible. It works only when an application uses the fixed "
...
...
@@ -1661,15 +1660,10 @@ msgid ""
"mind that it requires much more GPU power than default shading. (Direct3D "
"settings)"
msgstr ""
"При включении применяется затенение Phong вместо Gouraud, когда это "
"возможно. Он работает только тогда, когда приложение использует "
"фиксированную функцию конвейера вершин/пикселей и передает всю работу по "
"преобразованию вершин и освещению в Direct3D при рендеринге примитивов. "
"Имейте в виду, что для этого требуется гораздо больше мощности графического "
"процессора, чем для затенения по умолчанию. (настройки Direct3D)"
"Изменяет стандартный шейдер освещения на более высококачественный (не всегда "
"может работать). Повышает нагрузку на видеокарту."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4066
#, fuzzy
msgid ""
"If this options enabled then linear filtering is applied for stretched "
"copying between 2D surfaces (DirectDraw only). Early hardware did not "
...
...
@@ -1677,34 +1671,27 @@ msgid ""
"results. Linear filtering is much nicer in general but can cause artifacts "
"especially with colorkeyed blitting. (Direct3D settings)"
msgstr ""
"
Включает линейную фильтрацию для растянутого копирования между 2D-
"
"
поверхностями (только DirectDraw)
."
"
Применяет линейную фильтрацию в игре. Может как повысить качество
"
"
изображения, так и вызвать артефакты
."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4067
#, fuzzy
msgid ""
"Use 3dfx glide napalm, uses antialiasing provided by the application. "
"(Disables antialiasing setting) (Glide settings)"
msgstr ""
"3dfx Glide Napalm - включает возможность использовать сглаживание, "
"предоставляемое приложением. (Отключает настройку сглаживания) (Настройки "
"Glide)."
msgstr "Отключение настроек сглаживания (по умолчанию)."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4068
#, fuzzy
msgid "Enable gamma ramp coming for Glide. (Glide settings)"
msgstr ""
"Включить гамма-рампу (гамма-коррекция) для Glide (Настройки скольжения)."
msgstr "Включить коррекцию гаммы в игре."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4069
#, fuzzy
msgid ""
"Increases memory for videocard Voodoo Graphics, Voodoo Rush, Voodoo 2, "
"Voodoo Banshee. You can set the game resolution higher. (Glide settings)"
msgstr ""
"Увелич
ивает память для видеокарт Voodoo Graphics, Voodoo Rush, Voodoo 2
, "
"Voodoo
Banshee, что позволяет установить разрешение игры выше (Настройки
"
"
Glide)
."
"Увелич
ение объема памяти для эмулируемых видеокарт Voodoo (Voodoo Graphics
, "
"Voodoo
Rush, Voodoo 2, Voodoo Banshee). Применяется, если необходимо задать
"
"
высокое разрешение в игре
."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4070
msgid ""
...
...
@@ -1715,18 +1702,17 @@ msgid ""
"most cases PCI bus emulation should be left disabled. (Glide settings)"
msgstr ""
"Включает максимально точную эмуляцию скорости шины PCI виртуальной карты "
"3Dfx. При включении снижается производительность в игре. Включение "
"необходимо только для малого числа игр, требующих точной эмуляции шины PCI "
"(Настройки Glide)."
"3Dfx (снижает производительность). Включение необходимо только для малого "
"числа игр, требующих точной эмуляции шины PCI."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4071
msgid ""
"Enabling 16-bit depth buffers can prevent Z-fighting in games, but also has "
"the disadvantage of possibly causing artifacting. (Glide settings)"
msgstr ""
"Включение
буферов с 16-битной глубиной для предотвращения эффекта наложения
"
"п
оверхностей (Z-fighting) в играх. При включении возможно возникновение
"
"артефактов
(Настройки скольжения)
."
"Включение
16-битного буфера глубины для исправления эффектов (например,
"
"п
римененных vkbasalt) в игре. При включении возможно возникновение других
"
"артефактов."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4072
msgid "Shows the 3Dfx watermark in-game when enabled. (Glide settings)"
...
...
@@ -1748,22 +1734,24 @@ msgid ""
"themself when losing focus, so this can be used to let the application run "
"in the background. (Glide settings)"
msgstr ""
"Включение данной опции помогает исправить зависание или вылетание в "
"некоторых играх при сворачивании окна."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4108
msgid ""
"dgVoodoo2 settings\\n<b>NOTE:</b> To display help for each item, simply "
"hover over the text"
msgstr ""
"Настройки dgVoodoo2\\n <b>ПРИМЕЧАНИЕ
.
</b> Чтобы отобразить справку по "
"Настройки dgVoodoo2\\n <b>ПРИМЕЧАНИЕ
:
</b> Чтобы отобразить справку по "
"каждому элементу, просто наведите указатель мыши на текст"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4120
msgid "Set the resolution used. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr "Выбрать используемое разрешение
(Настройки Direct3D и Glide)
."
msgstr "Выбрать используемое разрешение."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4121
msgid "You can configure fps limit. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr "
Выбрать лимит fps (Настройки Direct3D и Glide)
."
msgstr "
Задать лимит fps
."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4122
msgid ""
...
...
@@ -1771,30 +1759,30 @@ msgid ""
"the app default can result in glitches or break some rendering effects. "
"(Glide have max filtering bilinear) (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
"Выбор режимов фильтрации текстур. Принудительное использование значений, "
"отличных от настроек приложения по умолчанию, может привести к нарушению "
"некоторых эффектов рендеринга (Glide имеет максимальную билинейную "
"фильтрацию) (настройки Direct3D и Glide)."
"Режим фильтрации текстур. Принудительное использование данной опции может "
"привести к нарушению некоторых эффектов рендеринга."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4123
#, fuzzy
msgid ""
"Forcing antialiasing. This can cause artifacts. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
"Принудительно использовать сглаживание (antialiasing в Direct3D и Glide "
"играх)"
msgstr "Принудительно использовать сглаживание (могут быть артефакты)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4124
msgid ""
"You can define what screen bit depth should be reported through dgVoodoo. "
"(For game MOTO need 16 bit depth) (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
"Принудительно применить глубину цветовой коррекции для игры: 8 бит — самое "
"худшее качество, 32 бит — самое лучшее качество. Некоторым играм, таким как "
"MOTO, необходима конкретная глубина (16 бит)."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4125
msgid ""
"You can select a virtual video card. (For game Quake 2 need Voodoo Graphics "
"or Voodoo Rush card) (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
"Выбрать эмулируемую видеокарту (таким играм, как Quake 2, необходима Voodoo "
"Graphics или Voodoo Rush)."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4126
msgid ""
...
...
@@ -1807,10 +1795,18 @@ msgid ""
"- GeForce FX 5700 Ultra: 64 - 256\n"
"- GeForce 9800 GT: 512 - 1024"
msgstr ""
"Увеличение объема эмулируемой видеопамяти: (в Мб)\n"
"- dgVoodoo2 SVGA 3D: 16 - 128\n"
"- dgVoodoo2 Virtual 3D: 16 - 4096\n"
"- Geforce 4 Ti 4800: 64 - 256\n"
"- ATI Radeon 8500: 64 - 256\n"
"- Matrox Parhelia-512: 128 - 256\n"
"- GeForce FX 5700 Ultra: 64 - 256\n"
"- GeForce 9800 GT: 512 - 1024"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4134
msgid "Brightness can be finetuned here. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
msgstr "
Настройки яркости в игре.
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4135
msgid ""
...
...
@@ -1818,13 +1814,15 @@ msgid ""
"application default, or even Black and White, according to your taste. "
"(Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
"Настройка интенсивности цветов игры на свой вкус (меньше — тусклее, больше — "
"ярче)."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4136
msgid ""
"Contrast is the intensity difference between dark and bright regions. Only "
"static contrast is implemented and you can finetune it here. (Direct3D and "
"Glide settings)"
msgstr ""
msgstr "
Настройка контраста в игре (меньше — темнее, больше — светлее).
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4137
msgid ""
...
...
@@ -1832,6 +1830,8 @@ msgid ""
"4:3 resolution - the widescreen subrectangle can be defined as display ROI, "
"the input of the scaling process. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
"Принудительно использовать соотношение сторон изображения (3:2, 4:3 и 5:4 — "
"квадратное, 16:9 и выше — широкоформатное)."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4138
msgid ""
...
...
@@ -1844,12 +1844,22 @@ msgid ""
"- Bicubic (smoothed but sharper)\n"
"- Lanczos-3 (smoothed, sharpest)"
msgstr ""
"Настройка фильтрации при растягивании разрешения в игре:\n"
"- Точка (грубое увеличение пикселей, применимо для пиксельного дизайна "
"игры)\n"
"- Билинейная (сглаженное изображение)\n"
"- Ланцоша 2 версии (сглаженное с добавлением резкости изображение, лучше "
"применять при увеличении разрешения)\n"
"- Бикубическая (сглаженное с добавлением резкости изображение)\n"
"- Ланцоша 3 версии (сглаженное с добавлением сильной резкости изображение)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4144
msgid ""
"Integer scale factor of the emulated hardware mouse cursor. 0: calculated "
"from the application and forced resolution. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
"Задать вручную размер курсора в игре, если при увеличении изображения "
"увеличивается курсор."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4151
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4353
...
...
@@ -1858,7 +1868,6 @@ msgstr "СБРОС"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4151
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4353
#, fuzzy
msgid "Restore default settings for"
msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
...
...
@@ -1871,13 +1880,12 @@ msgid "Make the window fullscreen"
msgstr "Включить полноэкранный режим"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4253
#, fuzzy
msgid ""
"Force windows inside of gamescope to be the size of the nested display "
"(fullscreen)"
msgstr ""
"Устанавливает размер окна игры в
нутри gamescope в соответствии размеру
"
"
вложенного дисплея (полноэкранный режим)
."
"Устанавливает размер окна игры в
соответствии с разрешением экрана на
"
"
рабочем столе
."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4254
msgid ""
...
...
@@ -1885,53 +1893,49 @@ msgid ""
msgstr "Включить режим окна без рамок. Работает только на сессии X11."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4255
#, fuzzy
msgid "Grab the keyboard"
msgstr "Захват клавиатуры"
msgstr ""
"Принудительное считывание нажатий с клавиатуры (включите эту опцию, если в "
"каких-то играх отсутствует управление клавиатурой)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4256
#, fuzzy
msgid ""
"Always use relative mouse mode instead of flipping dependent on cursor "
"visibility."
msgstr ""
"
Всегда использовать относительный режим мыши вместо перелистывания в
"
"
зависимости от видимости курсора
."
"
Использовать прямой ввод мыши (могут возникнуть проблемы с видимостью
"
"
курсора)
."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4257
#, fuzzy
msgid ""
"Enable HDR output (needs Gamescope WSI layer enabled for support from "
"clients). If this is not set, and there is a HDR client, it will be "
"tonemapped SDR."
msgstr ""
"Включает вывод HDR (работает только при включённом Gamescope WSI). Если этот "
"параметр не установлен и имеется клиент HDR, это будет SDR с тональной "
"картой."
"Включить HDR (увеличенный диапазон цветов в игре, монитор должен "
"поддерживать данную функцию). Работает только при включённом Gamescope WSI."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4258
msgid ""
"This can be useful for some HDR options and for some DXVK v2.3 vsync "
"optimisations"
msgstr ""
"Может быть полезно для некоторых опций HDR и для оптимизации VSync DXVK v2.3"
"Используется для некоторых опций HDR и для оптимизации вертикальной "
"синхронизации"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4259
#, fuzzy
msgid "Set the 'wideness' of the gamut for SDR comment. 0 - 1."
msgstr "Установка «ширины» диапазона для комментариев SDR. 0 - 1."
msgstr ""
"Установка «ширины» диапазона цветов SDR (стандартного цветного диапазона, "
"поддерживаемого большинством мониторов и телевизоров) от 0 до 1."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4260
#, fuzzy
msgid "Enable SDR->HDR inverse tone mapping. only works for SDR input."
msgstr ""
"Включить обратное отображение тонов SDR->HDR. Работает только для SDR-ввода "
"(слово ввода думаю убрать или изменить на ввода)"
msgstr "Включить передачу тонов SDR в HDR (работает только в режиме SDR)."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4261
#, fuzzy
msgid "Disables direct scan-out"
msgstr "
Отключить прямое сканирование
"
msgstr "
Включите данную опцию, если имеются проблемы с мышью или VRR
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4262
msgid ""
...
...
@@ -1942,51 +1946,52 @@ msgstr ""
"без поддержки HDR"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4263
#, fuzzy
msgid ""
"Forces support and output to HDR10 PQ even if the output does not support it "
"(will look very wrong if it doesn't)"
msgstr ""
"Включает принудительную поддержку и вывод HDR10 PQ
, даже если он н
е "
"
поддерживается (в противном случае будет выглядеть очень неправильно)
"
"Включает принудительную поддержку и вывод HDR10 PQ
(улучшенная и боле
е "
"
\"аккуратная\" версия 10-битного HDR), даже если он не поддерживается.
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4264
msgid ""
"Displays a heatmap-style debug view of HDR luminence across the scene in "
"nits."
msgstr ""
"Наложение высококачественной карты цветов HDR (только для тестирования)."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4265
#, fuzzy
msgid "Expose Wayland clients using xdg-shell"
msgstr "Предоставляет доступ к клиентам Wayland с помощью xdg-shell"
msgstr ""
"Включите данную опцию, если Gamescope не работает из-под сессии Wayland"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4266
#, fuzzy
msgid "Enable GameScope realtime scheduling"
msgstr "Включить планирование GameScope в реальном времени"
msgstr ""
"Включение GameScope с приоритетом в реальном времени (не рекомендуется "
"использовать повсеместно данную опцию, возможно ухудшение производительности)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4267
#, fuzzy
msgid ""
"Launch with the mangoapp (mangohud) performance overlay enabled. You should "
"use this instead of using mangohud on the game or gamescope."
msgstr ""
"Запустите с включенным наложением производительности mangoapp (mangohud). "
"Вам следует использовать это вместо использования mangohud в игре или "
"игровом прицеле.\n"
"Запустите приложение с включенным режимом наложения производительности в "
"приложении mango (mangohud). Вам следует использовать это вместо "
"использования manghud в игре или в области game scope."
"Запустить gamescope с включенным оверлеем производительности mangoapp "
"(mangohud). Использовать только вместе с gamescope вместо обычного mangohud."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4268
msgid "Use sdl backend. (by default wayland backend is used)."
msgstr ""
"Включение gamescope с библиотекой SDL (используется в сессии Wayland по "
"умолчанию)."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4269
msgid ""
"Force use sdl videodriver x11, works with BACKEND SDL. (Default is wayland)"
msgstr ""
"Принудительно использовать видеодрайвер SDL x11 (в случае проблем с "
"запуском), работает вместе с SDL BACKEND (используется по умолчанию в "
"Wayland сессии)."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4270
msgid ""
...
...
@@ -2020,39 +2025,40 @@ msgstr ""
"gamescope в вашей системе.</b>"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4331
#, fuzzy
msgid "Show resolution"
msgstr "
Отображать р
азрешение"
msgstr "
Р
азрешение"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4331
msgid ""
"Set the resolution used by gamescope. Resizing the gamescope window will "
"update these settings. Defaults to 1280x720."
msgstr ""
"Устанавливает разрешение экрана для gamescope (по умолчанию используется "
"разрешение 1280x720)."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4332
#, fuzzy
msgid "Internal resolution"
msgstr "
Отображение текущего
разрешения"
msgstr "
Масштаб
разрешения"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4332
msgid "Scale internal resolution (0.0 is unused)"
msgstr "Масштаб внутреннего разрешения (0.0 не используется)"
msgstr ""
"Масштаб разрешения игры. Формула: разрешение умножается на масштаб "
"разрешения (например, 1920x1080 * 2.0 = 3840x2160)."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4333
msgid "Frame limit"
msgstr ""
msgstr "
Ограничение FPS (кадров в секунду)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4333
msgid "Set a framerate limit. Specified in frames per second"
msgstr "Ограничение частоты кадров
. Указывается в кадрах в секунду
"
msgstr "Ограничение частоты кадров
(кадров в секунду).
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4334
msgid "Mesa vulkan WSI"
msgstr ""
msgstr "
Режим работы окна
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4334
#, fuzzy
msgid ""
"Overrides the WSI present mode:\n"
"fifo - First in, first out. Limits the frame rate + no tearing. (VSync)\n"
...
...
@@ -2061,28 +2067,27 @@ msgid ""
"relaxed - Same as fifo but allows tearing when below the monitors refresh "
"rate."
msgstr ""
"Переопределяет режим присутствия WSI:\n"
"fifo - «Первым пришёл - первым ушёл». Ограничивает частоту кадров + "
"отсутствие разрывов (VSync вертикальная синхронизация)\n"
"immediate - Неограниченная частота кадров + разрыв.\n"
"mailbox - Тройная буферизация. Неограниченная частота кадров + отсутствие "
"разрывов.\n"
"relaxed - то же, что и fifo, но допускает разрыв, когда частота обновления "
"монитора ниже."
"Переопределяет режим работы окна:\n"
"fifo - ограничение частоты кадров + отсутствие разрывов (включает "
"вертикальную синхронизацию)\n"
"immediate - неограниченная частота кадров (но присутствуют разрывы "
"изображения как без включения вертикальной синхронизации).\n"
"mailbox - тройная буферизация (неограниченная частота кадров + отсутствие "
"разрывов).\n"
"relaxed - то же, что и fifo, но допускает разрыв изображения, когда частота "
"обновления монитора ниже."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4339
#, fuzzy
msgid "Scaler mode"
msgstr "Режим масштабирования"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4339
msgid "Specify how to scale the GameScope window content"
msgstr "Виды масштабирования содержимого окна
GameS
cope"
msgstr "Виды масштабирования содержимого окна
games
cope"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4340
#, fuzzy
msgid "Filter mode"
msgstr "Режим
фильтра
ции"
msgstr "Режим
интерполя
ции"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4340
msgid ""
...
...
@@ -2094,64 +2099,57 @@ msgstr ""
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4341
msgid "Upscale sharpness"
msgstr ""
msgstr "
Улучшение резкости
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4341
msgid ""
"Sharpening value for FidelityFX SuperResolution 1.0 (FSR) and NVIDIA Image "
"Scaling v1.0.3 (NIS). 0 is max sharpening, 20 is min sharpening."
msgstr ""
"Значение резкости для Fidelity FX Super Resolution 1.0 (FSR) и NVIDIA Image "
"Scaling версии 1.0.3 (NIS). 0 - максимальная резкость, 20 - минимальная."
"Значение резкости для FSR и NIS. 0 - максимальная резкость, 20 - минимальная."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4342
msgid "Max scale factor"
msgstr ""
msgstr "
Максимальный коэффициент масштабирования
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4342
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum Scale Factor. Working only on X11 or backend sdl (0.0 is unused)"
msgstr ""
"Максимальный коэффициент масштабирования. Работает только на X11 или "
"серверной версии
sdl (0.0 - не использ
уется)"
"Максимальный коэффициент масштабирования. Работает только на
сессии
X11 или "
"серверной версии
SDL (при указании 0.0 данный параметр игнорир
уется)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4343
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr ""
msgstr "
Чувствительность мыши
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4343
#, fuzzy
msgid ""
"Configurable mouse sensitivity, multiply mouse movement by specified decimal "
"number amount"
msgstr ""
"Настройка чувствительности мыши
, умножение движения мыши на указанное
"
"
десятич
ное число"
"Настройка чувствительности мыши
. Формула: скорость мыши умножить на
"
"
указан
ное число"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4344
msgid "HDR SDR nits"
msgstr ""
msgstr "
Яркость дисплея в нитах
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4344
#, fuzzy
msgid "Set the luminance of SDR content in nits. Default: 400 nits."
msgstr ""
"Яркость содержимого SDR (Стандартный динамический диапазон изображения) в "
"нитах. По умолчанию: 400 нит."
msgstr "Яркость дисплея SDR в нитах. По умолчанию: 400 нит."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4345
msgid "HDR inverse SDR"
msgstr ""
msgstr "
Яркость дисплея в нитах с инверсией цветового тона
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4345
#, fuzzy
msgid ""
"Set the luminance of SDR content in nets used as the input for the inverse "
"tone mapping process - Maximum is 1000 nits"
msgstr ""
"Яркость
содержимого SDR в нитах, используемую в качестве входных данных дл
я "
"
процесса обратного преобразования тонов
. Максимум — 1000 нит"
"Яркость
дисплея SDR в нитах, используется для обратного преобразвани
я "
"
цветового тона
. Максимум — 1000 нит"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4346
msgid "HDR inverse target"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment