Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
P
PortWINE
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Vladislav
PortWINE
Commits
47fb0258
Commit
47fb0258
authored
Jul 18, 2024
by
Mikhail Tergoev
Browse files
Options
Browse Files
Download
Plain Diff
Merge branch 'Eljeyna-devel' into devel
parents
3628fb38
541410ac
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
291 additions
and
277 deletions
+291
-277
PortProton.po
data_from_portwine/locales/ru/LC_MESSAGES/PortProton.po
+291
-277
No files found.
data_from_portwine/locales/ru/LC_MESSAGES/PortProton.po
View file @
47fb0258
...
...
@@ -8,23 +8,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-14 14:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-17 1
2:18
+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-17 1
7:50
+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&
n
"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.
4
\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"
n
%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.
2
\n"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:272
msgid ""
"A running PortProton session was detected.\\nDo you want to end the previous "
"session?"
msgstr ""
"Обнаружен запущенный сеанс PortProton.\\nХотите завершить
предыд
ущий сеанс?"
"Обнаружен запущенный сеанс PortProton.\\nХотите завершить
тек
ущий сеанс?"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:338
msgid "Unpack has FAILED for prefix:"
...
...
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Успешно распакован префикс:"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:429
msgid "WineD3D OpenGL (For video cards without Vulkan)"
msgstr "WineD3D OpenGL (
Д
ля видеокарт без поддержки Vulkan)"
msgstr "WineD3D OpenGL (
д
ля видеокарт без поддержки Vulkan)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:430
msgid "WineD3D Vulkan (Damavand experimental)"
...
...
@@ -103,17 +103,16 @@ msgid ""
"Enable vkBasalt by default to improve graphics in games running on Vulkan. "
"(The HOME hotkey disables vkbasalt)"
msgstr ""
"Включить vkBasalt по умолчанию, чтобы улучшить графику в играх, работающих "
"
на Vulkan. (Г
орячая клавиша HOME отключает vkBasalt)"
"Включить vkBasalt по умолчанию, чтобы улучшить графику в играх, работающих
на
"
"
Vulkan (г
орячая клавиша HOME отключает vkBasalt)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:495
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:544
msgid ""
"Enable Mangohud by default (R_SHIFT + F12 keyboard shortcuts disable "
"Mangohud)"
"Enable Mangohud by default (R_SHIFT + F12 keyboard shortcuts disable Mangohud)"
msgstr ""
"Включить MangoHud
по умолчанию (сочетания клавиш R_SHIFT + F12 отключают
"
"MangoHud)"
"Включить MangoHud
(оверлей производительности) по умолчанию (сочетания клавиш
"
"
R_SHIFT + F12 отключают
MangoHud)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:496
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:545
...
...
@@ -121,8 +120,8 @@ msgid ""
"Enable dgVoodoo2 by default (This wrapper fixes many compatibility and "
"rendering issues when running old games)"
msgstr ""
"Включить dgVoodoo2 по умолчанию (Исправляет большинство проблем "
"
совместимости
при работе со старыми играми)"
"Включить dgVoodoo2 по умолчанию (Исправляет большинство проблем
совместимости
"
"при работе со старыми играми)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:497
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:546
...
...
@@ -131,7 +130,7 @@ msgstr "Включить GameScope по умолчанию (Wayland микро-
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:514
msgid "GENERAL"
msgstr "
ГЛАВНАЯ
"
msgstr "
МЕНЮ ИГРЫ
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:515
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4651
...
...
@@ -146,7 +145,7 @@ msgstr "СОЗДАТЬ ЛОГ"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:517
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:555
msgid "Launch with the creation of a .log file at the root PortProton"
msgstr "Запуск с созданием .log файла в корне PortProton"
msgstr "Запуск с созданием .log файла
(отчета об ошибках)
в корне PortProton"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:518
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:556
...
...
@@ -238,7 +237,7 @@ msgstr "Удаление программ"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:631
msgid "Run the program uninstaller built into wine"
msgstr "Запустить
деинсталлятор программы, встроенный в Wine
"
msgstr "Запустить
удаление программ Windows
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:632
msgid "Prefix Manager"
...
...
@@ -246,7 +245,9 @@ msgstr "Настройка префикса"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:632
msgid "Run winecfg to edit the settings of the selected prefix"
msgstr "Запустить Winecfg, чтобы отредактировать настройки выбранного префикса"
msgstr ""
"Запустить программу winecfg, чтобы отредактировать настройки выбранного в "
"меню префикса"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:633
msgid "File Manager"
...
...
@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "Эмулятор игровой консоли Sega Dreamcast"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:708
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:722
msgid "AUTOINSTALLS"
msgstr "АВТОУСТАНОВК
И
"
msgstr "АВТОУСТАНОВК
А
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:709
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:723
...
...
@@ -358,21 +359,21 @@ msgstr "УСТАНОВЛЕНО"
# изменить
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/setup.sh:56
msgid ""
"PortProton installed by script has been detected. Do you want to transfer "
"
all
the data from it to the new flatpak version of PortProton?"
"PortProton installed by script has been detected. Do you want to transfer
all
"
"the data from it to the new flatpak version of PortProton?"
msgstr ""
"Обнаружен
установленный скриптом PortProton. Хотите перенести все данные с
"
"
него в новую версию PortProton
в формате Flatpak?"
"Обнаружен
а старая версия PortProton. Хотите перенести все данные со старой
"
"
версии в новую
в формате Flatpak?"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/setup.sh:58
msgid "Please wait..."
msgstr "Пожалуйста подождите..."
msgstr "Пожалуйста
,
подождите..."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/setup.sh:103
msgid ""
"PortProton has been moved to flatpak. You can now remove the old directory:"
msgstr ""
"PortProton перенесен в Flatpak. Теперь вы можете удалить старый каталог:"
"PortProton перенесен в
о
Flatpak. Теперь вы можете удалить старый каталог:"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:260
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:271
...
...
@@ -392,8 +393,9 @@ msgid ""
"More than one DB file found for the application being launched.\\nSelect the "
"required one, or delete the extra DB file before the next run.\\n"
msgstr ""
"Для запускаемого приложения найдено более одного файла DB.\\nВыберите нужный "
"или удалите лишний файл DB перед следующим запуском.\\n"
"Для запускаемого приложения найдено более одного конфигурационного файла ."
"ppdb.\\nВыберите нужный или удалите лишний файл .ppdb перед следующим "
"запуском\\n"
# изменить
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:1403
...
...
@@ -426,7 +428,7 @@ msgstr "НАПОМНИТЬ ПОЗЖЕ"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:1592
msgid "Searching for .exe files... Please wait."
msgstr "Поиск .exe файлов... Пожалуйста подождите."
msgstr "Поиск .exe файлов... Пожалуйста
,
подождите."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:1604
msgid "Create shortcut for..."
...
...
@@ -477,7 +479,7 @@ msgid ""
"You will need to check internet connection,and\\npress Repeat for repeat "
"download"
msgstr ""
"Вам нужно проверить подключение к Интернет и\\nнажать \"Повторить\" для "
"Вам нужно проверить подключение к Интернет
у
и\\nнажать \"Повторить\" для "
"повторной загрузки"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2985
...
...
@@ -511,7 +513,7 @@ msgstr "ЛОГОТИП"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3108
msgid "Please wait. Installing the"
msgstr "Пожалуйста подождите. Устанавливается"
msgstr "Пожалуйста
,
подождите. Устанавливается"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3144
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3184
...
...
@@ -569,26 +571,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Принудительное использование всех библиотек dgvoodoo2 (Glide 2.11-3.1, "
"DirectDraw 1-7, Direct3D 2-9) для всех 3D API. Для WineD3D OpenGL и Gallium "
"Zink необходимо использовать WineLG
)
"
"Zink необходимо использовать WineLG"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3453
msgid "Force use DirectInput protocol instead of XInput"
msgstr "Принудительное использование протокола DirectInput вместо XInput"
msgstr ""
"Принудительное использование протокола DirectInput вместо XInput для "
"поддерживаемых устройств и геймпадов. DirectInput необходим для опознания "
"таких геймпадов, как Sony DualSense, DualShock 4, DualShock 3 или для "
"поддержки геймпадов в старых играх. Геймпады, работающие преимущественно на "
"протоколе XInput, также работают. Выключите эту опцию, если геймпад перестал "
"опознаваться игрой"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3454
msgid ""
"Enable experemental native Wayland support (need special wine build to work)"
msgstr ""
"Включить экспериментальную поддержку
Wayland (для работы требуется
"
"специальная сборка Wine)"
"Включить экспериментальную поддержку
запуска игры/программы из-под нативной
"
"с
ессии Wayland, минуя XWayland (для работы требуется с
пециальная сборка Wine)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3456
msgid ""
"Do not use in-process synchronization primitives based on eventfd. (It is "
"recommended not to change the value.)"
msgstr ""
"Не использовать примитивы внутрипроцессной синхронизации на основе eventfd
.
"
"(
Рекомендуется не изменять значение.
)"
"Не использовать примитивы внутрипроцессной синхронизации на основе eventfd "
"(
рекомендуется не изменять значение
)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3457
msgid ""
...
...
@@ -596,13 +604,15 @@ msgid ""
"disabled on systems without FUTEX_WAIT_MULTIPLE support) (It is recommended "
"not to change the value)"
msgstr ""
"Не использовать примитивы внутрипроцессной синхронизации на основе FUTEX
.
"
"(
Автоматически отключается в системах без поддержки FUTEX_WAIT_MULTIPLE)
"
"
(З
начение рекомендуется не менять)"
"Не использовать примитивы внутрипроцессной синхронизации на основе FUTEX "
"(
автоматически отключается в системах без поддержки FUTEX_WAIT_MULTIPLE,
"
"
з
начение рекомендуется не менять)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3458
msgid "Enable vkd3d support - Ray Tracing"
msgstr "Включить поддержку vkd3d - Трассировка лучей"
msgstr ""
"Включить поддержку vkd3d — Трассировка лучей (только для игр, работающих на "
"DirectX 12)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3459
msgid ""
...
...
@@ -630,7 +640,7 @@ msgstr "Скрыть все функции, используемые видео
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3464
msgid "Forced activation of vertical sync"
msgstr "Принудительн
ая активация
вертикальной синхронизации"
msgstr "Принудительн
ое включение
вертикальной синхронизации"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3465
msgid "Enable the application to run in the WINE virtual desktop"
...
...
@@ -651,12 +661,12 @@ msgstr ""
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3468
msgid ""
"A very dangerous way to hack the memory write timer in ntdll. This improves "
"the performance of some very specific games. (It is recommended not to "
"
change
the value.)"
"the performance of some very specific games. (It is recommended not to
change
"
"the value.)"
msgstr ""
"Очень опасный способ взломать таймер записи в память в ntdll. Это улучшает "
"производительность некоторых очень специфических игр
. (Р
екомендуется не "
"изменять значение
.
)"
"производительность некоторых очень специфических игр
(р
екомендуется не "
"изменять значение)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3469
msgid "Disable the window for selecting startup modes and WINE versions"
...
...
@@ -664,7 +674,7 @@ msgstr "Отключить окно выбора режимов запуска
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3470
msgid "Use Gstreamer to output clips in games (WMF support)"
msgstr "Использовать Gstreamer для
вывода клип
ов в играх (поддержка WMF)"
msgstr "Использовать Gstreamer для
показа видеоролик
ов в играх (поддержка WMF)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3471
msgid ""
...
...
@@ -679,16 +689,16 @@ msgstr ""
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3473
msgid ""
"Using FPS and system load monitoring (Turns on and off by the key "
"
combination
- right Shift + F12)"
"Using FPS and system load monitoring (Turns on and off by the key
combination
"
"- right Shift + F12)"
msgstr ""
"Использовать мониторинг FPS и нагрузки системы (
В
ключается и выключается "
"комбинацией клавиш
- правый Shift+
F12)"
"Использовать мониторинг FPS и нагрузки системы (
в
ключается и выключается "
"комбинацией клавиш
— правый Shift +
F12)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3474
msgid ""
"Using automatic system optimization to improve performance in games "
"
(provided
the gamemode package is installed on the system)"
"Using automatic system optimization to improve performance in games
(provided
"
"the gamemode package is installed on the system)"
msgstr ""
"Использование автоматической оптимизации системы для повышения "
"производительности в играх (при условии, что в системе установлен пакет "
...
...
@@ -700,7 +710,7 @@ msgid ""
"DX12 games)"
msgstr ""
"Принудительное использование встроенной библиотеки DXGI (в редких случаях "
"решает проблемы с играми
DX
12)"
"решает проблемы с играми
на DirectX
12)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3476
msgid "Forced use of MANGOHUD system settings (GOverlay, etc.)"
...
...
@@ -718,76 +728,85 @@ msgstr "Включить принудительное использование
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3479
msgid "Change the version of WINDOWS 10 to WINDOWS 7 in the prefix"
msgstr "Изменить версию WINDOWS 10 на WINDOWS 7 в пр
иставк
е"
msgstr "Изменить версию WINDOWS 10 на WINDOWS 7 в пр
ефикс
е"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3480
msgid ""
"Use WINE shader caching (disable only if there are microfreezes in the game)"
msgstr ""
"Использовать кеширование WINE-шейдеров (отключать только при наличии "
"микрозависаний в игре)"
"Использовать кэширование шейдеров (отключать только при наличии "
"микрозависаний в игре или если в игре предусмотрена своя система кэша "
"шейдеров, например в таких играх, как Ghost of Tsushima, The Last of Us Part "
"1 и т.д.)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3481
msgid ""
"Works while using any version of ProtonGE in full screen mode at a "
"
resolution
below the standard screen"
"Works while using any version of ProtonGE in full screen mode at a
resolution
"
"below the standard screen"
msgstr ""
"Работает при использовании любой версии ProtonGE в полноэкранном режиме с "
"разрешением ниже стандартного экрана"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3482
msgid "Enable DLSS translator in FSR 2 in DirectX 12 games (CyberFSR2)"
msgstr "Включить трансляцию DLSS в FSR 2 в играх DirectX 12 (CyberFSR2)"
msgstr ""
"Включить трансляцию DLSS в FSR 2 в играх на DirectX 12 (CyberFSR2). Позволяет "
"задействовать FSR 2 в играх с поддержкой DLSS"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3483
msgid ""
"Enable Easy Anti-Cheat and BattlEye Anti-Cheat runtimes (required if game "
"used this anti-cheats)"
msgstr "Включить поддержку Easy Anti-Cheat и BattlEye Anti-Cheat"
msgstr ""
"Включить поддержку Easy Anti-Cheat и BattlEye Anti-Cheat. Необходимо для "
"некоторых онлайн игр"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3484
msgid "Reduce pulseaudio latency to fix intermittent sound"
msgstr "Уменьшение задержки PulseAudio для исправления прерывистого звука"
msgstr ""
"Уменьшение задержки PulseAudio для исправления прерывистого звука. Не "
"работает, если установлена система звука PipeWire"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3485
msgid ""
"Forced use of the us layout (useful for games in which the control works "
"correctly only on the us layout)"
msgstr ""
"Принудительное использование
us
-раскладки (полезно для игр, в которых "
"управление корректно работает только на
us-
раскладке)"
"Принудительное использование
US
-раскладки (полезно для игр, в которых "
"управление корректно работает только на
английской
раскладке)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3486
msgid ""
"Remember the screen resolution when starting the game and return it when "
"closing (useful for games that change the screen resolution when closing)"
msgstr ""
"Запоминать разрешение экрана
при запуске игры и возвращать его при закрытии
"
"
(полезно для игр, меняющих разрешение экран
а)"
"Запоминать разрешение экрана
рабочего стола перед запуском игры и возвращать
"
"
его при закрытии (полезно для игр, меняющих разрешение экрана рабочего стол
а)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3487
msgid ""
"Use system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other applications using "
"vulkan layers"
msgstr ""
"Использовать системные MangoHud, vkBasalt, obs-vkcapture и другие "
"
приложения,
использующие Vulkan layers"
"Использовать системные MangoHud, vkBasalt, obs-vkcapture и другие
приложения,
"
"использующие Vulkan layers"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3488
msgid ""
"Enable the ability to write to OBS Studio using obs-vkcapture (ATTENTION: "
"
the forced use of system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other
"
"
applications
using vulkan layers will be enabled)"
"Enable the ability to write to OBS Studio using obs-vkcapture (ATTENTION:
the
"
"
forced use of system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other applications
"
"using vulkan layers will be enabled)"
msgstr ""
"Включить возможность записи в OBS Studio с помощью obs-vkcapture (ВНИМАНИЕ: "
"будет включено принудительное использование системных MangoHud, vkBasalt, "
"
obs-
vkcapture и других приложений, использующих Vulkan)"
"будет включено принудительное использование системных MangoHud, vkBasalt,
obs-
"
"vkcapture и других приложений, использующих Vulkan)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3489
msgid "Disable desktop compositing (effects). It often improves performance."
msgstr ""
"Отключает композицию рабочего стола (эффекты). Часто это повышает "
"производительность."
"Отключает композитинг рабочего стола (эффекты). Часто это повышает "
"производительность.\n"
"Не отключать, если монитор поддерживает FreeSync и у Вас видеокарта AMD"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3490
msgid ""
...
...
@@ -804,8 +823,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Super + F:</b> Переключение полноэкранного режима\n"
"<b>Super + N:</b> Переключение фильтрации\n"
"<b>Super + U:</b> Переключение масштабирования на FSR\n"
"<b>Super + Y:</b> Переключение масштабирования на NIS\n"
"<b>Super + U:</b> Переключение
режима
масштабирования на FSR\n"
"<b>Super + Y:</b> Переключение
режима
масштабирования на NIS\n"
"<b>Super + I:</b> Увеличение резкости FSR на 1\n"
"<b>Super + O:</b> Уменьшение резкости FSR на 1\n"
"<b>Super + S:</b> Снимок экрана (находится в /tmp/gamescope_DATE.png)\n"
...
...
@@ -819,8 +838,8 @@ msgstr "Изменить версию эмуляции <b>WINDOWS</b>"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3576
msgid ""
"Changing the <b>WINDOWS</b> emulation version may be required to run older "
"games. <b>WINDOWS</b> versions below 10 do not support new games with "
"
DirectX
12"
"games. <b>WINDOWS</b> versions below 10 do not support new games with
DirectX
"
"12"
msgstr ""
"Для запуска старых игр может потребоваться изменение версии эмуляции "
"<b>WINDOWS</b>. Версии <b>WINDOWS</b> ниже 10 не поддерживают новые игры с "
...
...
@@ -832,8 +851,8 @@ msgstr "Автоустановка библиотек с помощью <b>WINET
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3577
msgid ""
"Automatically install with <b>WINETRICKS</b> additional libraries required "
"
to
run the game/program. List of libraries separated by spaces"
"Automatically install with <b>WINETRICKS</b> additional libraries required
to
"
"run the game/program. List of libraries separated by spaces"
msgstr ""
"Автоматическая установка дополнительных библиотек с помощью <b>WINETRICKS</"
"b>, необходимых для запуска игры/программы. Список библиотек разделен "
...
...
@@ -857,31 +876,31 @@ msgid ""
" * library=b,n - use <b>WINE</b> library and then <b>WINDOWS</b>\n"
" * library= - disable the use of this library"
msgstr ""
"Принудительно использовать/отключить библиотеки только для данного "
"
приложения. (П
римеры есть в выпадающем списке)\n"
"Принудительно использовать/отключить библиотеки только для данного
приложения
"
"
(п
римеры есть в выпадающем списке)\n"
"\n"
"Краткая инструкция:\n"
" * библиотеки пишутся <b>БЕЗ</b> расширения файлов .dll\n"
" * библиотеки разделяются точкой с запятой - <b>;</b>\n"
" * библиотека=n - использовать библиотеку <b>WINDOWS</b> (стороннюю)\n"
" * библиотека=b - использовать библиотеку <b>WINE</b> (встроенную)\n"
" * библиотека=n,b - использовать <b>WINDOWS</b> библиотеку, а затем "
"
<b>WINE</
b>\n"
" * библиотека=b,n - использовать библиотеку <b>WINE</b>, а затем "
"
<b>WINDOWS</
b>\n"
" * библиотека=n,b - использовать <b>WINDOWS</b> библиотеку, а затем
<b>WINE</
"
"b>\n"
" * библиотека=b,n - использовать библиотеку <b>WINE</b>, а затем
<b>WINDOWS</
"
"b>\n"
" * библиотека= - отключить использование данной библиотеки"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3589
msgid "ADD ARGUMENTS FOR .EXE FILE"
msgstr "Добавить аргументы для .
EXE
-файла"
msgstr "Добавить аргументы для .
exe
-файла"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3589
msgid ""
"Adding an argument after the <b>.exe</b> file, just like you would add an "
"argument in a shortcut on a <b>WINDOWS </b> system"
msgstr ""
"Добавление аргумент
а после файла <b>.exe</b> аналогично добавлению аргумента
"
"в ярлык в системе <b>WINDOWS </b>"
"Добавление аргумент
ов после файла <b>.exe</b> аналогично добавлению
"
"
аргументов
в ярлык в системе <b>WINDOWS </b>"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3591
msgid "Limit the use of processor cores"
...
...
@@ -889,11 +908,11 @@ msgstr "Ограничить использование ядер процесс
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3591
msgid ""
"Limiting the number of CPU cores is useful for Unity games (It is "
"
recommended
to set the value equal to 8)"
"Limiting the number of CPU cores is useful for Unity games (It is
recommended
"
"to set the value equal to 8)"
msgstr ""
"Ограничение количества ядер процессора
полезно для игр Unity (рекомендуется
"
"
установить значение равное 8)
"
"Ограничение количества ядер процессора
. Полезно, например, для игр на движке
"
"
Unity, для которого рекомендуется установить значение равное 8
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3592
msgid "Choose a graphics card to run the game (in user.conf)"
...
...
@@ -917,8 +936,8 @@ msgid ""
"Compatibility Profile (COMPAT). (Examples are in the drop-down list)"
msgstr ""
"Вы можете выбрать нужную версию OpenGL, для некоторых игр требуется "
"принудительный профиль
совместимости (COMPAT). (Примеры приведены в
"
"
выпадающем
списке)"
"принудительный профиль
(COMPAT) совместимости (примеры приведены в выпадающем
"
"списке)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3594
msgid "Forcibly select the VKD3D feature level"
...
...
@@ -934,7 +953,9 @@ msgstr "Принудительно использовать язык:"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3595
msgid "Fixes encoding issues in legacy software"
msgstr "Исправляет кодировку в устаревших приложениях"
msgstr ""
"Исправляет кодировку в устаревших приложениях. Необходимо, например, для "
"запуска старых графических новелл (Chaos;Head)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3598
msgid "EDIT DB"
...
...
@@ -950,8 +971,8 @@ msgid ""
"<b>NOTE:</b> To display help for each item, simply hover your mouse over the "
"text"
msgstr ""
"<b>ПРИМЕЧАНИЕ.</b> Чтобы отобразить справку по каждому элементу,
просто
"
"
наведите
указатель мыши на текст"
"<b>ПРИМЕЧАНИЕ.</b> Чтобы отобразить справку по каждому элементу,
наведите
"
"указатель мыши на текст"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3603
msgid "MAIN"
...
...
@@ -1014,15 +1035,14 @@ msgid "Save the current changes, and go to the previous menu"
msgstr "Сохранить текущие изменения и перейти в предыдущее меню"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3690
msgid ""
"Simulation of an old 3dfx graphics accelerator (adds horizontal stripes)"
msgid "Simulation of an old 3dfx graphics accelerator (adds horizontal stripes)"
msgstr ""
"Имитация старого графического ускорителя 3dfx (добавл
ены
горизонтальные "
"Имитация старого графического ускорителя 3dfx (добавл
яет
горизонтальные "
"полосы)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3691
msgid "Sharpness increase, can be used with CAS"
msgstr "Увеличение резкости, можно использовать с CAS"
msgstr "Увеличение резкости, можно использовать с
эффектом
CAS"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3692
msgid "Adds glow from bright light sources in the game"
...
...
@@ -1030,11 +1050,11 @@ msgstr "Добавление свечения от ярких источнико
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3693
msgid "Cropping the image from the top and bottom (like in a movie =)"
msgstr "
Обрезка изображения сверху и снизу (как в фильме =
)"
msgstr "
Добавление горизональных полос сверху и снизу (как в некоторых фильмах
)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3694
msgid "Strong sharpening of texture edges"
msgstr "
Сильная резкость
краев текстуры"
msgstr "
Добавление сильной резкости
краев текстуры"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3695
msgid "Adds chromatic aberration to an image"
...
...
@@ -1045,8 +1065,8 @@ msgid ""
"Sharpening textures with slight modifications of image contrast (similar in "
"effect to CAS)"
msgstr ""
"Повышение резкости текстур с небольшими изменениями контрастности "
"
изображения (аналогично
CAS)"
"Повышение резкости текстур с небольшими изменениями контрастности
изображения
"
"
(аналогично эффекту
CAS)"
# дублируется ниже
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3697
...
...
@@ -1071,7 +1091,7 @@ msgid ""
"areas, so that the detail in shadows and sky is not lost"
msgstr ""
"Увеличение контрастности изображения. Не затрагивает светлые и темные "
"участки, благодаря чему не теряется детализация в тенях и небе"
"участки, благодаря чему не теряется детализация в тенях и небе
сах
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3702
msgid "Reducing noise by blurring the image"
...
...
@@ -1099,9 +1119,8 @@ msgid ""
"Alternative antialiasing option (less effect, but with less consumption of "
"GPU resources, relative to the standard SMAA)"
msgstr ""
"Альтернативный вариант сглаживания (меньший эффект, но с меньшим "
"потреблением ресурсов графического процессора, относительно стандартного "
"SMAA)"
"Альтернативный вариант сглаживания (меньший эффект, но с меньшим потреблением "
"ресурсов графического процессора, относительно стандартного SMAA)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3708
msgid "Slight blur effect on bright objects (such as flames)"
...
...
@@ -1109,7 +1128,7 @@ msgstr "Небольшой эффект размытия ярких объект
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3709
msgid "Glitch effect"
msgstr "Эффект искажения"
msgstr "Эффект искажения
/бага/глитча
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3710
msgid "Another method of sharpening using highpass frequencies"
...
...
@@ -1117,23 +1136,22 @@ msgstr "Другой метод повышения резкости с испо
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3711
msgid ""
"Smoothing of nearby pixels with the drawing of missing parts (in normal "
"
games
the picture is blurred)"
"Smoothing of nearby pixels with the drawing of missing parts (in normal
games
"
"the picture is blurred)"
msgstr ""
"Сглаживание соседних пикселей с прорисовкой недостающих частей (в обычных "
"играх картинка размыта)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3712
msgid "Advanced HSL shift (for each shade)"
msgstr "Расширен
ное изменение
HSL (для каждого оттенка)"
msgstr "Расширен
ие эффекта шейдеров
HSL (для каждого оттенка)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3713
msgid "Image overlay on the game"
msgstr "Вывод изображения поверх игры"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3714
msgid ""
"Increases contrast, but some detail in shadows or highlights may be lost"
msgid "Increases contrast, but some detail in shadows or highlights may be lost"
msgstr ""
"Увеличение контрастности. Некоторые тени и источники освещения могут быть "
"потеряны"
...
...
@@ -1161,7 +1179,7 @@ msgstr "Цветокоррекция изображения"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3720
msgid "Same as Bloom, but more natural"
msgstr "То же, что
Блум
, но более естественно"
msgstr "То же, что
Bloom
, но более естественно"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3721
msgid "Converts the image into monochrome"
...
...
@@ -1173,7 +1191,9 @@ msgstr "Расширенная версия LUT (предустановлен Ho
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3723
msgid "SSAO algorithm (Greatly affects FPS)"
msgstr "Алгоритм SSAO (Сильно влияет на FPS)"
msgstr ""
"Алгоритм SSAO (Сильно влияет на FPS) — затенение подповерхностей объектов, "
"могут возникать артефакты"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3724
msgid "Night vision effect"
...
...
@@ -1189,7 +1209,7 @@ msgstr "Эффект «рыбий глаз» (подходит для VR)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3727
msgid "Add God rays (also called 3D light rays) effect"
msgstr "Добавление эффекта God
rays (также называемых 3D-лучами света)"
msgstr "Добавление эффекта Godrays (также называемых 3D-лучами света)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3728
msgid "The prismatic lens effect"
...
...
@@ -1221,9 +1241,7 @@ msgstr "Делает картинку похожей на фильмы 1930-х
msgid ""
"The updated version of Technicolor, gives a different picture by changing "
"colors more aggressively"
msgstr ""
"Обновленная версия Technicolor дает другую картинку, меняя цвета более "
"агрессивно"
msgstr "Обновленная версия Technicolor, меняет цвета более агрессивно"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3735
msgid "Blur on the edges of the screen to create a Tilt Shift effect"
...
...
@@ -1261,8 +1279,8 @@ msgstr ""
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3742
msgid ""
"Part of the overall ReShade shader . It uses a mask with gradients from "
"
black
to white to determine where the effects will be applied"
"Part of the overall ReShade shader . It uses a mask with gradients from
black
"
"to white to determine where the effects will be applied"
msgstr ""
"Часть общего шейдера ReShade. Он использует маску с градиентами от черного к "
"белому, чтобы определить, где будут применяться эффекты"
...
...
@@ -1285,10 +1303,9 @@ msgid ""
"<b>HOME</b> key disables vkbasalt)\\n<b>NOTE:</b> To display help for each "
"item, simply hover over the text"
msgstr ""
"Настройки vkBasalt для добавления эффектов в игры, запущенные под Vulkan. "
"(Клавиша <b>HOME</b> отключает vkBasalt)\\n<b>ПРИМЕЧАНИЕ:</b> Чтобы "
"отобразить справку по каждому элементу, просто наведите указатель мыши на "
"текст"
"Настройки vkBasalt для добавления эффектов в игры, запущенные под Vulkan "
"(клавиша <b>HOME</b> отключает vkBasalt)\\n<b>ПРИМЕЧАНИЕ:</b> Чтобы "
"отобразить справку по каждому элементу, наведите указатель мыши на текст"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3781
msgid ""
...
...
@@ -1296,10 +1313,10 @@ msgid ""
"without additional modification settings for games, with minimal loss of "
"performance. (For older games it is recommended to set value = 100)"
msgstr ""
"AMD FidelityFX
-
CAS предназначен для кардинального улучшения резкости "
"текстур без дополнительных настроек модификации для игр
, с минимально
й "
"п
отерей производительности. (Для старых игр рекомендуется устанавливать
"
"
значение = 100
)"
"AMD FidelityFX
—
CAS предназначен для кардинального улучшения резкости "
"текстур без дополнительных настроек модификации для игр
с минимальной потере
й "
"п
роизводительности (для старых игр рекомендуется устанавливать значение
"
"
50-100 в зависимости от разрешения экрана
)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3788
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3953
...
...
@@ -1334,7 +1351,9 @@ msgstr "Отображение заряда батареи"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3849
msgid "Change the display of core_load from numbers to vertical bars"
msgstr "Изменяет отображение core_load с цифр на вертикальные полосы"
msgstr ""
"Изменяет отображение загрузки ядер процеесора (core_load) с цифр на "
"вертикальные полосы"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3850
msgid "Display load & frequency per core"
...
...
@@ -1354,12 +1373,12 @@ msgstr "Отображение текущей температуры проце
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3854
msgid "Display wirless device battery icon."
msgstr "Отображение значка батареи беспроводного устройства
.
"
msgstr "Отображение значка батареи беспроводного устройства"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3855
msgid "Display a short version of the used engine (e.g. OGL instead of OpenGL)"
msgstr ""
"Отобразить краткую версию используемого движка (например, OGL вместо OpenGL)
.
"
"Отобразить краткую версию используемого движка (например, OGL вместо OpenGL)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3856
msgid "Display OpenGL or vulkan and vulkan-based render engines version"
...
...
@@ -1377,7 +1396,7 @@ msgstr "Включает анализ захвата кадров"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3859
msgid "Takes a list of decimal values or the value avg, e.g avg,0.001"
msgstr ""
"Принимает список десятичных значений или значение avg, например avg,
0,
001"
"Принимает список десятичных значений или значение avg, например avg,
0,
001"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3860
msgid "Display frame count"
...
...
@@ -1551,19 +1570,19 @@ msgstr "Показать текущую используемую версию Wi
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3937
msgid ""
"MangoHud settings (Keys <b>R_SHIFT + F12</b> disable MangoHud)\\n<b>note:</"
"
b>
To display help for each item, just hover the mouse cursor over the text."
"MangoHud settings (Keys <b>R_SHIFT + F12</b> disable MangoHud)\\n<b>note:</
b>
"
"To display help for each item, just hover the mouse cursor over the text."
msgstr ""
"Настройки MangoHud (клавиши <b>R_SHIFT + F12</b> отключают "
"MangoHud)\\n<b>
примечание:</b> Чтобы отобразить справку для каждого
"
"
элемента, просто наведите курсор мыши на текст.
"
"MangoHud)\\n<b>
Примечание:</b> Чтобы отобразить справку для каждого элемента,
"
"
наведите курсор мыши на текст
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3944
msgid ""
"Enabling fps limitation with MANGOHUD tools built into PortProton (Keys "
"<b>L_SHIFT + F1</b> Toggles fps limitation)"
msgstr ""
"Включить лимит FPS с помощью MANGOHUD (
Сочетание
<b>L_SHIFT + F1</b> "
"Включить лимит FPS с помощью MANGOHUD (
сочетание
<b>L_SHIFT + F1</b> "
"переключает лимиты)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3953
...
...
@@ -1583,37 +1602,36 @@ msgid ""
"Use DirectX12 for dgVoodoo2. Doesnt always work better. (Working only on "
"newest and stable dxvk/vkd3d) (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
"Принудительно транслировать dgVoodoo2 в DirectXD 12 (
Р
аботает только с "
"Принудительно транслировать dgVoodoo2 в DirectXD 12 (
р
аботает только с "
"новейшими и стабильными версиями dxvk и vkd3d. Может вызвать проблемы с "
"запуском игр)
.
"
"запуском игр)
(Direct3D + Glide)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4057
msgid ""
"Force the vertical sync to avoid tearing or prevent the GPU from rendering "
"
at
crazy high speed. Keep in mind that some application need unforced vSync "
"Force the vertical sync to avoid tearing or prevent the GPU from rendering
at
"
"crazy high speed. Keep in mind that some application need unforced vSync "
"because of synchronization reasons. (Direct3D settings)"
msgstr ""
"Принудительно включить вертикальную синхронизацию для избежания разрывов или "
"предотвращения рендеринга на безумно высокой скорости. Примечание:
Н
екоторым "
"приложениям требуется непринудительная вертикальная синхронизация по "
"
причинам синхронизации (настройки Direct3D).
"
"предотвращения рендеринга на безумно высокой скорости. Примечание:
н
екоторым "
"приложениям требуется непринудительная вертикальная синхронизация по
причинам
"
"
синхронизации (Direct3D)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4058
msgid "Shows the dgVoodoo watermark in-game when enabled. (Direct3D settings)"
msgstr ""
"При включении показывает водяной знак dgVoodoo в игре (настройки Direct3D)."
msgstr "При включении показывает водяной знак dgVoodoo в игре (Direct3D)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4059
msgid "CRT-like blurred appearance. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr "ЭЛТ-подобный эффект размытия (
Настройки Direct3D и Glide).
"
msgstr "ЭЛТ-подобный эффект размытия (
Direct3D + Glide)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4060
msgid ""
"Disabling mipmapping can be used to make textured surfaces sharper. "
"
(Direct3D
and Glide settings)"
"Disabling mipmapping can be used to make textured surfaces sharper.
(Direct3D
"
"and Glide settings)"
msgstr ""
"Отключение мип-маппинга, используется для повышения чёткости "
"
текстурированных поверхностей (Настройки Direct3D и Glide).
"
"Отключение мип-маппинга, используется для повышения чёткости
текстурированных
"
"
поверхностей (Direct3D + Glide)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4061
msgid ""
...
...
@@ -1623,8 +1641,8 @@ msgid ""
"Glide settings)"
msgstr ""
"Включает свободное перемещение мыши внутри эмулируемого и физического окна "
"(когда вместо растягивания изображение остается по центру и появляются "
"черные полосы сверху и/или сбоку)
.
"
"(когда вместо растягивания
,
изображение остается по центру и появляются "
"черные полосы сверху и/или сбоку)
(Direct3D + Glide)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4062
msgid ""
...
...
@@ -1633,7 +1651,8 @@ msgid ""
"settings)"
msgstr ""
"Отключает использование нативных dgVoodoo библиотек для DirectX 8/9. "
"Исправляет черный экран в некоторых старых играх на примере Space Rangers."
"Исправляет черный экран в некоторых старых играх на примере Space Rangers "
"(Direct3D)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4063
msgid ""
...
...
@@ -1641,7 +1660,7 @@ msgid ""
"(Direct3D settings)"
msgstr ""
"Включает принудительную фильтрацию некоторых текстур в игре (возможно, может "
"повысить качество текстур в игре)
.
"
"повысить качество текстур в игре)
(Direct3D)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4064
msgid ""
...
...
@@ -1649,49 +1668,48 @@ msgid ""
"Unreal 2 as an example) (Direct3D settings)"
msgstr ""
"Ускорение видеопамяти (увеличивает производительность, но возможны вылеты и "
"артефакты)
.
"
"артефакты)
(Direct3D)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4065
msgid ""
"If this option is enabled then Phong shading is applied in place of Gouraud "
"when it is possible. It works only when an application uses the fixed "
"function vertex/pixel pipline and pushes all the work of the vertex "
"transforming and lighting to Direct3D when rendering primitives. Keep in "
"mind that it requires much more GPU power than default shading. (Direct3D "
"settings)"
"transforming and lighting to Direct3D when rendering primitives. Keep in mind "
"that it requires much more GPU power than default shading. (Direct3D settings)"
msgstr ""
"Изменяет стандартный шейдер освещения на более высококачественный (не всегда "
"может работать). Повышает нагрузку на видеокарту
.
"
"может работать). Повышает нагрузку на видеокарту
(Direct3D)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4066
msgid ""
"If this options enabled then linear filtering is applied for stretched "
"copying between 2D surfaces (DirectDraw only). Early hardware did not "
"
support or apply point sampled blitting which can end up very pixelated
"
"
results. Linear filtering is much nicer in general but can cause artifacts
"
"
especially
with colorkeyed blitting. (Direct3D settings)"
"copying between 2D surfaces (DirectDraw only). Early hardware did not
support
"
"
or apply point sampled blitting which can end up very pixelated results.
"
"
Linear filtering is much nicer in general but can cause artifacts especially
"
"with colorkeyed blitting. (Direct3D settings)"
msgstr ""
"Применяет линейную фильтрацию в игре
. Может как повысить качество
"
"
изображения, так и вызвать артефакты.
"
"Применяет линейную фильтрацию в игре
(DirectDraw). Может как повысить
"
"
качество изображения, так и вызвать артефакты (Direct3D settings)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4067
msgid ""
"Use 3dfx glide napalm, uses antialiasing provided by the application. "
"(Disables antialiasing setting) (Glide settings)"
msgstr "Отключение настроек сглаживания (по умолчанию)
.
"
msgstr "Отключение настроек сглаживания (по умолчанию)
(Glide)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4068
msgid "Enable gamma ramp coming for Glide. (Glide settings)"
msgstr "Включить коррекцию гаммы в игре
.
"
msgstr "Включить коррекцию гаммы в игре
(Glide)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4069
msgid ""
"Increases memory for videocard Voodoo Graphics, Voodoo Rush, Voodoo 2, "
"
Voodoo
Banshee. You can set the game resolution higher. (Glide settings)"
"Increases memory for videocard Voodoo Graphics, Voodoo Rush, Voodoo 2,
Voodoo
"
"Banshee. You can set the game resolution higher. (Glide settings)"
msgstr ""
"Увеличение объема памяти для эмулируемых видеокарт Voodoo (Voodoo Graphics, "
"Voodoo Rush, Voodoo 2, Voodoo Banshee). Применяется, если необходимо задать "
"высокое разрешение в игре
.
"
"высокое разрешение в игре
(Glide)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4070
msgid ""
...
...
@@ -1701,9 +1719,9 @@ msgid ""
"enabled. Only some games require accurate emulation of the PCI bus, so in "
"most cases PCI bus emulation should be left disabled. (Glide settings)"
msgstr ""
"Включает максимально точную эмуляцию скорости шины PCI виртуальной карты "
"
3Dfx (снижает производительность). Включение необходимо только для малого
"
"
числа игр, требующих точной эмуляции шины PCI.
"
"Включает максимально точную эмуляцию скорости шины PCI виртуальной карты
3Dfx
"
"
(снижает производительность). Включение необходимо только для малого числа
"
"
игр, требующих точной эмуляции шины PCI (Glide)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4071
msgid ""
...
...
@@ -1712,46 +1730,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Включение 16-битного буфера глубины для исправления эффектов (например, "
"примененных vkbasalt) в игре. При включении возможно возникновение других "
"артефактов
.
"
"артефактов
(Glide)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4072
msgid "Shows the 3Dfx watermark in-game when enabled. (Glide settings)"
msgstr ""
"При включении показывает водяной знак 3Dfx в игре (Настройки скольжения)."
msgstr "При включении показывает водяной знак 3Dfx в игре (Glide)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4073
msgid ""
"The 3Dfx splash screen is seen when an application starts, disabling this "
"option prevents this animation from playing. (Glide settings)"
msgstr ""
"Включает отображение Экрана-заставки 3Dfx при запуске приложения (Настройки "
"Glide)."
"Включает отображение Экрана-заставки 3Dfx при запуске приложения (Glide)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4074
msgid ""
"Enabling inactive state prevents the application from detecting losing the "
"application focus. Most of the Glide applications close or deactivate "
"themself when losing focus, so this can be used to let the application run "
"
in
the background. (Glide settings)"
"themself when losing focus, so this can be used to let the application run
in
"
"the background. (Glide settings)"
msgstr ""
"Включение данной опции помогает исправить зависание или вылетание в "
"
некоторых играх при сворачивании окна.
"
"Включение данной опции помогает исправить зависание или вылетание в
некоторых
"
"
играх при сворачивании окна (Glide)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4108
msgid ""
"dgVoodoo2 settings\\n<b>NOTE:</b> To display help for each item, simply "
"
hover
over the text"
"dgVoodoo2 settings\\n<b>NOTE:</b> To display help for each item, simply
hover
"
"over the text"
msgstr ""
"Настройки dgVoodoo2\\n <b>ПРИМЕЧАНИЕ:</b> Чтобы отобразить справку по "
"
каждому элементу, просто
наведите указатель мыши на текст"
"Настройки dgVoodoo2\\n <b>ПРИМЕЧАНИЕ:</b> Чтобы отобразить справку по
каждому
"
"
элементу,
наведите указатель мыши на текст"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4120
msgid "Set the resolution used. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr "Выбрать используемое разрешение
.
"
msgstr "Выбрать используемое разрешение
(Direct3D + Glide)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4121
msgid "You can configure fps limit. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr "Задать лимит fps
.
"
msgstr "Задать лимит fps
(Direct3D + Glide)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4122
msgid ""
...
...
@@ -1760,12 +1776,14 @@ msgid ""
"(Glide have max filtering bilinear) (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
"Режим фильтрации текстур. Принудительное использование данной опции может "
"привести к нарушению некоторых эффектов рендеринга
.
"
"привести к нарушению некоторых эффектов рендеринга
(Direct3D + Glide)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4123
msgid ""
"Forcing antialiasing. This can cause artifacts. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr "Принудительно использовать сглаживание (могут быть артефакты)"
msgstr ""
"Принудительно использовать сглаживание (могут быть артефакты) (Direct3D + "
"Glide)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4124
msgid ""
...
...
@@ -1774,7 +1792,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Принудительно применить глубину цветовой коррекции для игры: 8 бит — самое "
"худшее качество, 32 бит — самое лучшее качество. Некоторым играм, таким как "
"MOTO, необходима конкретная глубина (16 бит)
.
"
"MOTO, необходима конкретная глубина (16 бит)
(Direct3D + Glide)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4125
msgid ""
...
...
@@ -1782,7 +1800,7 @@ msgid ""
"or Voodoo Rush card) (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
"Выбрать эмулируемую видеокарту (таким играм, как Quake 2, необходима Voodoo "
"Graphics или Voodoo Rush)
.
"
"Graphics или Voodoo Rush)
(Direct3D + Glide)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4126
msgid ""
...
...
@@ -1795,7 +1813,7 @@ msgid ""
"- GeForce FX 5700 Ultra: 64 - 256\n"
"- GeForce 9800 GT: 512 - 1024"
msgstr ""
"Увеличение объема эмулируемой видеопамяти: (в Мб)\n"
"Увеличение объема эмулируемой видеопамяти: (в Мб)
(Direct3D)
\n"
"- dgVoodoo2 SVGA 3D: 16 - 128\n"
"- dgVoodoo2 Virtual 3D: 16 - 4096\n"
"- Geforce 4 Ti 4800: 64 - 256\n"
...
...
@@ -1806,7 +1824,7 @@ msgstr ""
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4134
msgid "Brightness can be finetuned here. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr "Настройки яркости в игре
.
"
msgstr "Настройки яркости в игре
(Direct3D + Glide)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4135
msgid ""
...
...
@@ -1815,23 +1833,25 @@ msgid ""
"(Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
"Настройка интенсивности цветов игры на свой вкус (меньше — тусклее, больше — "
"ярче)
.
"
"ярче)
(Direct3D + Glide)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4136
msgid ""
"Contrast is the intensity difference between dark and bright regions. Only "
"static contrast is implemented and you can finetune it here. (Direct3D and "
"Glide settings)"
msgstr "Настройка контраста в игре (меньше — темнее, больше — светлее)."
msgstr ""
"Настройка контраста в игре (меньше — темнее, больше — светлее) (Direct3D + "
"Glide)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4137
msgid ""
"Useful for applications rendering into a widescreen subrectangle inside a "
"
4:3 resolution - the widescreen subrectangle can be defined as display ROI,
"
"
the
input of the scaling process. (Direct3D and Glide settings)"
"Useful for applications rendering into a widescreen subrectangle inside a
4:3
"
"
resolution - the widescreen subrectangle can be defined as display ROI, the
"
"input of the scaling process. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
"Принудительно использовать соотношение сторон изображения (3:2, 4:3 и 5:4 — "
"квадратное, 16:9 и выше — широкоформатное)
.
"
"квадратное, 16:9 и выше — широкоформатное)
(Direct3D + Glide)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4138
msgid ""
...
...
@@ -1844,14 +1864,14 @@ msgid ""
"- Bicubic (smoothed but sharper)\n"
"- Lanczos-3 (smoothed, sharpest)"
msgstr ""
"Настройка фильтрации при растягивании разрешения в игре:\n"
"-
Точка (грубое увеличение пикселей, применимо для пиксельного дизайна
"
"игры)\n"
"-
Билинейная
(сглаженное изображение)\n"
"-
Ланцоша 2 версии (сглаженное с добавлением резкости изображение, лучше
"
"при
менять при
увеличении разрешения)\n"
"-
Бикубическая
(сглаженное с добавлением резкости изображение)\n"
"-
Ланцоша 3 версии
(сглаженное с добавлением сильной резкости изображение)"
"Настройка фильтрации при растягивании разрешения в игре:
(Direct3D + Glide)
\n"
"-
Point sampled (грубое увеличение пикселей, применимо для пиксельного
"
"
дизайна
игры)\n"
"-
Bilinear
(сглаженное изображение)\n"
"-
Lanczos-2 (сглаженное с добавлением резкости изображение, лучше применять
"
"при увеличении разрешения)\n"
"-
Bicubic
(сглаженное с добавлением резкости изображение)\n"
"-
Lanczos-3
(сглаженное с добавлением сильной резкости изображение)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4144
msgid ""
...
...
@@ -1859,7 +1879,7 @@ msgid ""
"from the application and forced resolution. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
"Задать вручную размер курсора в игре, если при увеличении изображения "
"увеличивается курсор
.
"
"увеличивается курсор
(Direct3D + Glide)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4151
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4353
...
...
@@ -1884,13 +1904,13 @@ msgid ""
"Force windows inside of gamescope to be the size of the nested display "
"(fullscreen)"
msgstr ""
"Устанавливает размер окна игры в соответствии с разрешением экрана на "
"
рабочем столе.
"
"Устанавливает размер окна игры в соответствии с разрешением экрана на
рабочем
"
"
столе
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4254
msgid ""
"Make the window borderless. Working only with backend sdl or X11 session."
msgstr "Включить режим окна без рамок. Работает только на сессии X11
.
"
msgstr "Включить режим окна без рамок. Работает только на сессии X11"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4255
msgid "Grab the keyboard"
...
...
@@ -1903,8 +1923,7 @@ msgid ""
"Always use relative mouse mode instead of flipping dependent on cursor "
"visibility."
msgstr ""
"Использовать прямой ввод мыши (могут возникнуть проблемы с видимостью "
"курсора)."
"Использовать прямой ввод мыши (могут возникнуть проблемы с видимостью курсора)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4257
msgid ""
...
...
@@ -1912,8 +1931,8 @@ msgid ""
"clients). If this is not set, and there is a HDR client, it will be "
"tonemapped SDR."
msgstr ""
"Включить HDR (увеличенный диапазон цветов в игре, монитор должен "
"
поддерживать данную функцию). Работает только при включённом Gamescope WSI.
"
"Включить HDR (увеличенный диапазон цветов в игре, монитор должен
поддерживать
"
"
данную функцию). Работает только при включённом Gamescope WSI
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4258
msgid ""
...
...
@@ -1931,7 +1950,7 @@ msgstr ""
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4260
msgid "Enable SDR->HDR inverse tone mapping. only works for SDR input."
msgstr "Включить передачу тонов SDR в HDR (работает только в режиме SDR)
.
"
msgstr "Включить передачу тонов SDR в HDR (работает только в режиме SDR)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4261
msgid "Disables direct scan-out"
...
...
@@ -1942,8 +1961,8 @@ msgid ""
"Forces support for HDR and associated opptions even if the current display "
"does not support it"
msgstr ""
"Включает принудительную поддержку HDR и связанные с ним опции на дисплеях "
"
без
поддержки HDR"
"Включает принудительную поддержку HDR и связанные с ним опции на дисплеях
без
"
"поддержки HDR"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4263
msgid ""
...
...
@@ -1951,24 +1970,21 @@ msgid ""
"(will look very wrong if it doesn't)"
msgstr ""
"Включает принудительную поддержку и вывод HDR10 PQ (улучшенная и более "
"\"аккуратная\" версия 10-битного HDR), даже если он не поддерживается
.
"
"\"аккуратная\" версия 10-битного HDR), даже если он не поддерживается"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4264
msgid ""
"Displays a heatmap-style debug view of HDR luminence across the scene in "
"nits."
msgstr ""
"Наложение высококачественной карты цветов HDR (только для тестирования)."
"Displays a heatmap-style debug view of HDR luminence across the scene in nits."
msgstr "Наложение высококачественной карты цветов HDR (только для тестирования)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4265
msgid "Expose Wayland clients using xdg-shell"
msgstr ""
"Включите данную опцию, если Gamescope не работает из-под сессии Wayland"
msgstr "Включите данную опцию, если Gamescope не работает из-под сессии Wayland"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4266
msgid "Enable GameScope realtime scheduling"
msgstr ""
"Включение Game
S
cope с приоритетом в реальном времени (не рекомендуется "
"Включение Game
s
cope с приоритетом в реальном времени (не рекомендуется "
"использовать повсеместно данную опцию, возможно ухудшение производительности)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4267
...
...
@@ -1977,42 +1993,41 @@ msgid ""
"use this instead of using mangohud on the game or gamescope."
msgstr ""
"Запустить gamescope с включенным оверлеем производительности mangoapp "
"(mangohud). Использовать только вместе с gamescope вместо обычного mangohud
.
"
"(mangohud). Использовать только вместе с gamescope вместо обычного mangohud"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4268
msgid "Use sdl backend. (by default wayland backend is used)."
msgstr ""
"Включение
g
amescope с библиотекой SDL (используется в сессии Wayland по "
"умолчанию)
.
"
"Включение
G
amescope с библиотекой SDL (используется в сессии Wayland по "
"умолчанию)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4269
msgid ""
"Force use sdl videodriver x11, works with BACKEND SDL. (Default is wayland)"
msgstr ""
"Принудительно использовать видеодрайвер SDL x11 (в случае проблем с "
"запуском), работает вместе с SDL BACKEND (используется по умолчанию в "
"
Wayland сессии).
"
"запуском), работает вместе с SDL BACKEND (используется по умолчанию в
Wayland
"
"
сессии)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4270
msgid ""
"Fixes artifacts on AMD and Intel video cards. (Use only when necessary)."
msgid "Fixes artifacts on AMD and Intel video cards. (Use only when necessary)."
msgstr ""
"Устраняет артефакты на видеокартах AMD и Intel (
И
спользовать только при "
"Устраняет артефакты на видеокартах AMD и Intel (
и
спользовать только при "
"необходимости)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4277
msgid "Change settings gamescope for"
msgstr "Изменить настройки Game
S
cope для"
msgstr "Изменить настройки Game
s
cope для"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4290
msgid ""
"<b>Gamescope is not detected on the system, to install it, run the command "
"
in
the terminal:\\n flatpak install -y runtime/org.freedesktop.Platform."
"<b>Gamescope is not detected on the system, to install it, run the command
in
"
"the terminal:\\n flatpak install -y runtime/org.freedesktop.Platform."
"VulkanLayer.gamescope/x86_64/23.08\\n (Can be selected and copied)</b>"
msgstr ""
"<b>Gamescope не найден в системе, для его установки выполните команду в "
"терминале:\\n flatpak install -y runtime/org.freedesktop.Platform."
"
VulkanLayer.gamescope/x86_64/23.08\\n (М
ожно выделить и скопировать)</b>"
"терминале:\\n flatpak install -y runtime/org.freedesktop.Platform.
VulkanLayer.
"
"
gamescope/x86_64/23.08\\n (м
ожно выделить и скопировать)</b>"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4293
msgid ""
...
...
@@ -2022,7 +2037,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Gamescope не найден в системе, обратитесь к производителю вашего "
"дистрибутива\\n или поищите в Интернете информацию о том, как установить "
"gamescope в вашей системе
.
</b>"
"gamescope в вашей системе</b>"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4331
msgid "Show resolution"
...
...
@@ -2034,7 +2049,7 @@ msgid ""
"update these settings. Defaults to 1280x720."
msgstr ""
"Устанавливает разрешение экрана для gamescope (по умолчанию используется "
"разрешение 1280x720)
.
"
"разрешение 1280x720)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4332
msgid "Internal resolution"
...
...
@@ -2043,8 +2058,8 @@ msgstr "Масштаб разрешения"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4332
msgid "Scale internal resolution (0.0 is unused)"
msgstr ""
"Масштаб разрешения игры. Формула: разрешение умножается на масштаб "
"
разрешения (например, 1920x1080 * 2.0 = 3840x2160).
"
"Масштаб разрешения игры. Формула: разрешение умножается на масштаб
разрешения
"
"
(например, 1920x1080 * 2.0 = 3840x2160)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4333
msgid "Frame limit"
...
...
@@ -2052,7 +2067,7 @@ msgstr "Ограничение FPS (кадров в секунду)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4333
msgid "Set a framerate limit. Specified in frames per second"
msgstr "Ограничение частоты кадров (кадров в секунду)
.
"
msgstr "Ограничение частоты кадров (кадров в секунду)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4334
msgid "Mesa vulkan WSI"
...
...
@@ -2091,8 +2106,8 @@ msgstr "Режим интерполяции"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4340
msgid ""
"Use a filter such as AMD FidelityFX SuperResolution 1.0 (FSR) or NVIDIA "
"
Image
Scaling v1.0.3 (NIS)"
"Use a filter such as AMD FidelityFX SuperResolution 1.0 (FSR) or NVIDIA
Image
"
"Scaling v1.0.3 (NIS)"
msgstr ""
"Фильтры масштабирования, AMD FidelityFX SuperResolution 1.0 (FSR), NVIDIA "
"Image Scaling v1.0.3 (NIS) и пр."
...
...
@@ -2106,15 +2121,14 @@ msgid ""
"Sharpening value for FidelityFX SuperResolution 1.0 (FSR) and NVIDIA Image "
"Scaling v1.0.3 (NIS). 0 is max sharpening, 20 is min sharpening."
msgstr ""
"Значение резкости для FSR и NIS. 0 - максимальная резкость, 20 - минимальная
.
"
"Значение резкости для FSR и NIS. 0 - максимальная резкость, 20 - минимальная"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4342
msgid "Max scale factor"
msgstr "Максимальный коэффициент масштабирования"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4342
msgid ""
"Maximum Scale Factor. Working only on X11 or backend sdl (0.0 is unused)"
msgid "Maximum Scale Factor. Working only on X11 or backend sdl (0.0 is unused)"
msgstr ""
"Максимальный коэффициент масштабирования. Работает только на сессии X11 или "
"серверной версии SDL (при указании 0.0 данный параметр игнорируется)"
...
...
@@ -2128,45 +2142,45 @@ msgid ""
"Configurable mouse sensitivity, multiply mouse movement by specified decimal "
"number amount"
msgstr ""
"Настройка чувствительности мыши. Формула: скорость мыши умножить на "
"
указанное
число"
"Настройка чувствительности мыши. Формула: скорость мыши умножить на
указанное
"
"число"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4344
msgid "HDR SDR nits"
msgstr "Яркость дисплея
в нитах
"
msgstr "Яркость дисплея"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4344
msgid "Set the luminance of SDR content in nits. Default: 400 nits."
msgstr "Яркость дисплея
SDR
в нитах. По умолчанию: 400 нит."
msgstr "Яркость дисплея в нитах. По умолчанию: 400 нит."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4345
msgid "HDR inverse SDR"
msgstr "Яркость дисплея
в нитах с инверсией цветового тона
"
msgstr "Яркость дисплея
с инверсией
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4345
msgid ""
"Set the luminance of SDR content in nets used as the input for the inverse "
"tone mapping process - Maximum is 1000 nits"
msgstr ""
"Яркость дисплея SDR в нитах, используется для обратного преобразвания "
"Яркость дисплея SDR в нитах, используется для обратного преобраз
о
вания "
"цветового тона. Максимум — 1000 нит"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4346
msgid "HDR inverse target"
msgstr ""
msgstr "
Яркость окна
"
# Не уверен, что правильно понял эту опцию, под вопросом
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4346
#, fuzzy
msgid ""
"Set the target luninance of the inverse tone mapping process - Max is 10000 "
"nits"
msgstr ""
"Яркость
процесса обратного тонального преобразования. Максимальное значение
"
"
— 10
000 нит"
"Яркость
окна в нитах, используется для обратного преобразования цветового
"
"
тона, минуя яркость рабочего стола. Максимум — 1
000 нит"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4354
msgid "Disable GameScope and go to the previous menu"
msgstr "Отключить Game
S
cope и перейти в предыдущее меню"
msgstr "Отключить Game
s
cope и перейти в предыдущее меню"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4438
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4453
...
...
@@ -2200,7 +2214,7 @@ msgstr ""
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4528
msgid "Restarting STEAM... Please wait."
msgstr "Перезапускаем STEAM... Пожалуйста
подождите.
"
msgstr "Перезапускаем STEAM... Пожалуйста
, подождите
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4568
msgid "Could not find the file:"
...
...
@@ -2254,8 +2268,8 @@ msgid ""
"Attention working version of vulkan not detected!\\nIt is recommended to run "
"games in OpenGL (low performance possible)!"
msgstr ""
"Внимание, рабочая версия Vulkan не обнаружена!\\nИгры рекомендуется "
"
запускать в OpenGL (возможна низкая производительность)!
"
"Внимание, рабочая версия Vulkan не обнаружена!\\nИгры рекомендуется
запускать
"
"
в OpenGL (возможна низкая производительность)
"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4699
msgid ""
...
...
@@ -2275,7 +2289,7 @@ msgstr ""
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4853
msgid "Please wait! After finishing the PortProton, click STOP."
msgstr "Пожалуйста, подождите! После завершения PortProton нажмите СТОП
.
"
msgstr "Пожалуйста, подождите! После завершения PortProton нажмите СТОП"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4873
msgid "BACKUP PREFIX TO..."
...
...
@@ -2336,8 +2350,8 @@ msgstr "Интерфейс запуска изменён на:"
#~ "Render image based on monitor resolution. Can use if the game has a small "
#~ "interface size. Widescreen effect for 16:9"
#~ msgstr ""
#~ "Обработка изображения на основании разрешения монитора. Используйте если "
#~ "
в
игре маленький интерфейс. Так же включает полно экранный режим"
#~ "Обработка изображения на основании разрешения монитора. Используйте если
в
"
#~ "игре маленький интерфейс. Так же включает полно экранный режим"
#~ msgid "Forced anisotropic filtering in Direct3D games"
#~ msgstr ""
...
...
@@ -2350,12 +2364,12 @@ msgstr "Интерфейс запуска изменён на:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>-W, -H:</b> set the resolution used by gamescope. Resizing the "
#~ "gamescope window will update these settings. Ignored in embedded mode. If "
#~ "
-
H is specified but -W isn't, a 16:9 aspect ratio is assumed. Defaults to "
#~ "gamescope window will update these settings. Ignored in embedded mode. If
-
"
#~ "H is specified but -W isn't, a 16:9 aspect ratio is assumed. Defaults to "
#~ "1280×720.\n"
#~ "<b>-w, -h:</b> set the resolution used by the game. If -h is specified "
#~ "
but -w isn't, a 16:9 aspect ratio is assumed. Defaults to the values
"
#~ "
specified
in -W and -H.\n"
#~ "<b>-w, -h:</b> set the resolution used by the game. If -h is specified
but
"
#~ "
-w isn't, a 16:9 aspect ratio is assumed. Defaults to the values specified
"
#~ "in -W and -H.\n"
#~ "<b>-r:</b> set a frame-rate limit for the game. Specified in frames per "
#~ "second. Defaults to unlimited.\n"
#~ "<b>-o:</b> set a frame-rate limit for the game when unfocused. Specified "
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment