Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
P
PortWINE
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Vladislav
PortWINE
Commits
55e281d2
Commit
55e281d2
authored
May 12, 2024
by
Mikhail Tergoev
Browse files
Options
Browse Files
Download
Plain Diff
Merge branch 'es-translate' of github.com:BlackSnaker/PortWINE into BlackSnaker-es-translate
parents
d0b8d188
a1fbd2d1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
3 changed files
with
2088 additions
and
7 deletions
+2088
-7
PortProton.po
data_from_portwine/locales/es/LC_MESSAGES/PortProton.po
+2081
-0
functions_helper
data_from_portwine/scripts/functions_helper
+6
-6
var
data_from_portwine/scripts/var
+1
-1
No files found.
data_from_portwine/locales/es/LC_MESSAGES/PortProton.po
0 → 100755
View file @
55e281d2
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-11 17:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 17:09+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:206
#, sh-format
msgid ""
"A running PortProton session was detected.\\nDo you want to end the previous "
"session?"
msgstr ""
"Se detectó una sesión de PortProton en ejecución.\\n¿Desea finalizar la "
"sesión anterior?"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:263
#, sh-format
msgid "Unpack has FAILED for prefix:"
msgstr "El desempaquetado ha FALLADO para el prefijo:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:274
#, sh-format
msgid "Unpack is DONE for prefix:"
msgstr "El desempaquetado se ha COMPLETADO para el prefijo:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:340
#, sh-format
msgid "and dgVoodoo2 "
msgstr "y dgVoodoo2 "
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:341
#, sh-format
msgid "WineD3D OpenGL ${DGV_TXT}(For video cards without Vulkan)"
msgstr "WineD3D OpenGL ${DGV_TXT}(Para tarjetas de video sin Vulkan)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:342
#, sh-format
msgid "WineD3D Vulkan ${DGV_TXT}(Damavand experimental)"
msgstr "WineD3D Vulkan ${DGV_TXT} (Damavand experimental)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:343
#, sh-format
msgid "Legacy DXVK ${DGV_TXT}(Vulkan v1.1)"
msgstr "DXVK heredado ${DGV_TXT} (Vulkan v1.1)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:344
#, sh-format
msgid "Stable DXVK, VKD3D ${DGV_TXT}(Vulkan v1.2)"
msgstr "DXVK estable, VKD3D ${DGV_TXT}(Vulkan v1.2)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:345
#, sh-format
msgid "Newest DXVK, VKD3D, D8VK ${DGV_TXT}(Vulkan v1.3+)"
msgstr "DXVK más reciente, VKD3D, D8VK ${DGV_TXT}(Vulkan v1.3+)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:346
#, sh-format
msgid "Gallium Nine (DirectX 9 for MESA)"
msgstr "Gallium Nine (DirectX 9 para MESA)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:347
#, sh-format
msgid "Gallium Zink (OpenGL to Vulkan)"
msgstr "Gallium Zink (OpenGL a Vulkan)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:360
#, sh-format
msgid "PortProton database file was found for"
msgstr "Se encontró el archivo de base de datos de PortProton para"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:397
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3543
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3555
#, sh-format
msgid "CREATE SHORTCUT"
msgstr "CREAR ACCESO DIRECTO"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:397
#, sh-format
msgid "Create shortcut for select file..."
msgstr "Crear un acceso directo para el archivo seleccionado..."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:399
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3662
#, sh-format
msgid "DELETE SHORTCUT"
msgstr "ELIMINAR ACCESO DIRECTO"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:399
#, sh-format
msgid "Delete shortcut for select file..."
msgstr "Eliminar el acceso directo del archivo seleccionado..."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:409
#, sh-format
msgid "VKBASALT"
msgstr "VKBASALT"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:409
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2793
#, sh-format
msgid ""
"Enable vkBasalt by default to improve graphics in games running on Vulkan. "
"(The HOME hotkey disables vkbasalt)"
msgstr ""
"Habilita vkBasalt por defecto para mejorar los gráficos en juegos con Vulkan "
"(la tecla \"home\" desactiva vkbasalt)."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:410
#, sh-format
msgid "MANGOHUD"
msgstr "MANGOHUD"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:410
#, sh-format
msgid ""
"Enable Mangohud by default (R_SHIFT + F12 keyboard shortcuts disable "
"Mangohud)"
msgstr ""
"Habilitar MangoHUD de forma predeterminada (los atajos de teclado R_SHIFT + "
"F12 desactivan MangoHUD)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:411
#, sh-format
msgid "EDIT DB"
msgstr "Configuración"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:411
#, sh-format
msgid "Edit database file for"
msgstr "Editar archivo de base de datos para"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:413
#, sh-format
msgid "DEBUG"
msgstr "Crear LOG"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:413
#, sh-format
msgid "Launch with the creation of a .log file at the root PortProton"
msgstr "Comenzó la creación de un archivo .log en la raíz de PortProton"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:414
#, sh-format
msgid "LAUNCH"
msgstr "INICIAR"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:414
#, sh-format
msgid "Run file ..."
msgstr "Ejecutar archivo ..."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:443
#, sh-format
msgid "Create shortcut..."
msgstr "Crear acceso directo..."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:463
#, sh-format
msgid "Reinstall PortProton"
msgstr "Reinstalar PortProton"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:464
#, sh-format
msgid "Remove PortProton"
msgstr "Eliminar PortProton"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:465
#, sh-format
msgid "Update PortProton"
msgstr "Actualizar PortProton"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:466
#, sh-format
msgid "Changelog"
msgstr "Lista de cambios"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:467
#, sh-format
msgid "Change language"
msgstr "Cambiar idioma"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:468
#, sh-format
msgid "Edit user.conf"
msgstr "Editar user.conf"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:469
#, sh-format
msgid "Scripts from backup"
msgstr "Scripts desde la copia de seguridad"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:471
#, sh-format
msgid "Credits"
msgstr "Creadores"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:472
#, sh-format
msgid "Change mirror to"
msgstr "Cambiar el espejo a"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:479
#, sh-format
msgid "Create prefix backup"
msgstr "Crear una copia de seguridad del prefijo"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:480
#, sh-format
msgid "Run winetricks to install additional libraries to the selected prefix"
msgstr ""
"Ejecutar winetricks para instalar bibliotecas adicionales en el prefijo "
"seleccionado"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:481
#, sh-format
msgid "Clear prefix"
msgstr "Limpiar prefijo"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:481
#, sh-format
msgid "Clear the prefix to fix problems"
msgstr "Limpiar el prefijo para solucionar problemas"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:482
#, sh-format
msgid "Get other Wine"
msgstr "Obtener otro Wine"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:482
#, sh-format
msgid "Open the menu to download other versions of WINE or PROTON"
msgstr "Abrir el menú para descargar otras versiones de WINE o PROTON"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:483
#, sh-format
msgid "Uninstaller"
msgstr "Desinstalador"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:483
#, sh-format
msgid "Run the program uninstaller built into wine"
msgstr "Ejecutar el desinstalador del programa incorporado en Wine"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:484
#, sh-format
msgid "Prefix Manager"
msgstr "Administrador de Prefijos"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:484
#, sh-format
msgid "Run winecfg to edit the settings of the selected prefix"
msgstr "Ejecutar winecfg para editar la configuración del prefijo seleccionado"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:485
#, sh-format
msgid "File Manager"
msgstr "Administrador de Archivos"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:485
#, sh-format
msgid "Run wine file manager"
msgstr "Ejecutar el administrador de archivos de Wine"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:486
#, sh-format
msgid "Command line"
msgstr "Línea de comandos"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:486
#, sh-format
msgid "Run wine cmd"
msgstr "Ejecutar wine cmd"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:487
#, sh-format
msgid "Regedit"
msgstr "Editor del Registro"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:487
#, sh-format
msgid "Run wine regedit"
msgstr "Ejecutar wine regedit"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:490
#, sh-format
msgid "Emulator for Nintendo game consoles with high compatibility"
msgstr ""
"Un emulador para consolas de juegos de Nintendo con alta compatibilidad"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:491
#, sh-format
msgid "Multi-arcade emulator that allows you to play old arcade games"
msgstr ""
"Un emulador de múltiples arcade que te permite jugar juegos antiguos de "
"arcade"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:492
#, sh-format
msgid "Multi-platform frontend for emulators with extensive settings"
msgstr "Un frontend multiplataforma para emuladores con ajustes extensos"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:493
#, sh-format
msgid "Emulator for the PlayStation Portable (PSP) game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos PlayStation Portable (PSP)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:494
#, sh-format
msgid "Emulator for the Nintendo 3DS game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Nintendo 3DS"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:495
#, sh-format
msgid "Emulator for the Wii U game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Wii U"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:496
#, sh-format
msgid "Emulator for the PlayStation 1 game console with high compatibility"
msgstr ""
"Un emulador para la consola de juegos PlayStation 1 con alta compatibilidad"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:497
#, sh-format
msgid "Emulator for the Nintendo 64 game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Nintendo 64"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:498
#, sh-format
msgid "Emulator for the Game Boy Advance game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Game Boy Advance"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:499
#, sh-format
msgid "Emulator for the Sega Saturn game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Sega Saturn"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:500
#, sh-format
msgid "Emulator for the Xbox 360 game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Xbox 360"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:501
#, sh-format
msgid ""
"Emulator for the Nintendo Entertainment System (NES or Dendy) game console"
msgstr ""
"Un emulador para la consola de juegos Nintendo Entertainment System (NES o "
"Dendy)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:502
#, sh-format
msgid "Emulator for the Xbox game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Xbox"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:503
#, sh-format
msgid "Emulator for the Sega Dreamcast game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Sega Dreamcast"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:555
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:568
#, sh-format
msgid "AUTOINSTALLS"
msgstr "INSTALACIONES AUTOMÁTICAS"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:556
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:569
#, sh-format
msgid "EMULATORS"
msgstr "EMULADORES"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:557
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:570
#, sh-format
msgid "WINE SETTINGS"
msgstr "CONFIGURACIONES DE WINE"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:558
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:571
#, sh-format
msgid "PORTPROTON SETTINGS"
msgstr "CONFIGURACIONES DE PORTPROTON"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:559
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:567
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3080
#, sh-format
msgid "INSTALLED"
msgstr "INSTALADO"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/setup.sh:56
#, sh-format
msgid ""
"PortProton installed by script has been detected. Do you want to transfer "
"all the data from it to the new flatpak version of PortProton?"
msgstr ""
"Se ha detectado que PortProton instalado por script. ¿Deseas transferir "
"todos los datos de él a la nueva versión de PortProton en flatpak?"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/setup.sh:58
#, sh-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, espera..."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/setup.sh:103
#, sh-format
msgid ""
"PortProton has been moved to flatpak. You can now remove the old directory:"
msgstr ""
"PortProton se ha movido a flatpak. Ahora puedes eliminar el directorio "
"antiguo:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:229
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:240
#, sh-format
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:422
#, sh-format
msgid ""
"Do you really want to reinstall PortProton?\\nFor this, an internet "
"connection will be required."
msgstr ""
"¿Realmente deseas reinstalar PortProton?\\nPara esto, se requerirá una "
"conexión a Internet."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1190
#, sh-format
msgid ""
"More than one DB file found for the application being launched.\\nSelect the "
"required one, or delete the extra DB file before the next run.\\n"
msgstr ""
"Se encontraron más de un archivo de base de datos para la aplicación que se "
"está iniciando. Selecciona el que se requiera, o elimina el archivo de base "
"de datos adicional antes del próximo inicio"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1315
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1325
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1331
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1335
#, sh-format
msgid "UPDATING NOW"
msgstr "ACTUALIZANDO AHORA"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1319
#, sh-format
msgid "Update scripts:"
msgstr "Actualizar scripts:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1322
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2544
#, sh-format
msgid "EXIT"
msgstr "SALIR"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1323
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1329
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1361
#, sh-format
msgid "DO NOT REMIND ME"
msgstr "NO SOCIO"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1324
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1330
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1359
#, sh-format
msgid "REMIND ME LATER"
msgstr "VUELVA MÁS TARDE"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1498
#, sh-format
msgid "Searching for .exe files... Please wait."
msgstr "Buscando archivos .exe... Por favor, espera."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1510
#, sh-format
msgid "Create shortcut for..."
msgstr "Crear acceso directo para..."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1511
#, sh-format
msgid ""
"Choose the .exe file for which you need to create a shortcut and click OK.\\n"
msgstr ""
"Elige el archivo .exe para el cual necesitas crear un acceso directo y haz "
"clic en OK.\\n"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1512
#, sh-format
msgid "Choose path to .exe file:"
msgstr "Elige la ruta al archivo .exe:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1513
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2569
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3081
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3663
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3734
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3962
#, sh-format
msgid "CANCEL"
msgstr "CANCELAR"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1514
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2531
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2570
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3082
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3735
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3963
#, sh-format
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1673
#, sh-format
msgid "Do you want to installing recommended libraries in the new prefix:"
msgstr "¿Quieres instalar las bibliotecas recomendadas en el nuevo prefijo?"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2052
#, sh-format
msgid ""
"d3dadapter9.so.1.0.0 - Not found in the system.\\nInstall the missing "
"package: <b>d3dadapter9</b>"
msgstr ""
"d3dadapter9.so.1.0.0 - No encontrado en el sistema.\n"
"Instala el paquete faltante:<b>d3dadapter9</b>"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2553
#, sh-format
msgid ""
"You will need to check internet connection,and\\npress Repeat for repeat "
"download"
msgstr ""
"Necesitarás verificar la conexión a Internet y presionar \"Repetir\" para "
"volver a intentar la descarga"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2553
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3658
#, sh-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2556
#, sh-format
msgid "SKIP"
msgstr "SALTAR"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2557
#, sh-format
msgid "REPEAT"
msgstr "REPETIR"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2566
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3535
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3547
#, sh-format
msgid "Choices"
msgstr "Opciones"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2601
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2606
#, sh-format
msgid "TERMINAL"
msgstr "TERMINAL"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2601
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2606
#, sh-format
msgid "LOGO"
msgstr "LOGO"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2670
#, sh-format
msgid "Please wait. Installing the"
msgstr "Por favor, espera. Instalando el"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2705
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2745
#, sh-format
msgid "CHANGELOG"
msgstr "LISTA DE CAMBIOS"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2743
#, sh-format
msgid "WINEFILE"
msgstr "WINEFILE"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2744
#, sh-format
msgid "TASKMGR"
msgstr "GESTOR DE TAREAS"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2746
#, sh-format
msgid "FORCE EXIT"
msgstr "SALIDA FORZADA"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2788
#, sh-format
msgid ""
"Forced use all dgVoodoo2 libs (Glide 2.11-3.1, DirectDraw 1-7, Direct3D 2-9) "
"on all 3D API. For WineD3D OpenGL and Gallium Zink need use WineLG"
msgstr ""
"Uso forzado de todas las librerías dgVoodoo2 (Glide 2.11-3.1, DirectDraw "
"1-7, Direct3D 2-9) en todas las API 3D. Para WineD3D OpenGL y Gallium Zink "
"necesita usar WineLG"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2789
#, sh-format
msgid ""
"Use DirectX12 for dgVoodoo2. (Working only on newest and stable dxvk and "
"vkd3d, D3D8 working on stable, some games may work better, some may work "
"worse)"
msgstr ""
"Utilice DirectX12 para dgVoodoo2. (Trabajando sólo en dxvk más reciente y "
"estable y vkd3d, D3D8 trabajando en estable, algunos juegos pueden funcionar "
"mejor, algunos pueden funcionar peor)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2790
#, sh-format
msgid ""
"Increase the amount of vram for dgVoodoo2 and enable fast memory access. "
"(Enable if games have poor performance, using Unreal 2 as an example)"
msgstr ""
"Aumentar la cantidad de vram para dgVoodoo2 y habilitar el acceso rápido a "
"la memoria. (Habilitar si los juegos tienen un rendimiento pobre, usando "
"Unreal 2 como ejemplo)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2791
#, sh-format
msgid ""
"Render image based on monitor resolution. Can use if the game has a small "
"interface size. Widescreen effect for 16:9"
msgstr ""
"Renderiza la imagen en función de la resolución del monitor. Puede usarse si "
"el juego tiene un tamaño de interfaz pequeño. Efecto de pantalla ancha para "
"16:9"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2792
#, sh-format
msgid "Force use DirectInput protocol instead of XInput"
msgstr "Forzar el uso del protocolo DirectInput en lugar de XInput"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2794
#, sh-format
msgid ""
"Do not use in-process synchronization primitives based on eventfd. (It is "
"recommended not to change the value.)"
msgstr ""
"No utilizar primitivas de sincronización basadas en eventfd en el proceso. "
"(Se recomienda no cambiar el valor.)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2795
#, sh-format
msgid ""
"Do not use futex-based in-process synchronization primitives. (Automatically "
"disabled on systems without FUTEX_WAIT_MULTIPLE support) (It is recommended "
"not to change the value)"
msgstr ""
"No utilizar primitivas de sincronización basadas en futex en el proceso. "
"(Desactivado automáticamente en sistemas sin soporte para "
"FUTEX_WAIT_MULTIPLE) (Se recomienda no cambiar el valor)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2796
#, sh-format
msgid "Enable vkd3d support - Ray Tracing"
msgstr "Habilitar el soporte de vkd3d: Ray Tracing"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2797
#, sh-format
msgid ""
"Required for video playback in some games so that it is not distorted "
"(usually colored pink)"
msgstr ""
"Requerido para la reproducción de video en algunos juegos para que no esté "
"distorsionado (generalmente con color rosa)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2798
#, sh-format
msgid "Disable asynchronous calls for VULKAN and DXVK modes"
msgstr "Desactivar llamadas asíncronas para los modos VULKAN y DXVK"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2799
#, sh-format
msgid "Enable DLSS on supported NVIDIA graphics cards"
msgstr "Habilitar DLSS en tarjetas gráficas NVIDIA compatibles"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2800
#, sh-format
msgid "Forced use of older versions of OpenGL"
msgstr "Uso forzado de versiones más antiguas de OpenGL"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2801
#, sh-format
msgid "Disguise all features used for NVIDIA graphics cards"
msgstr ""
"Disfrazar todas las características utilizadas para tarjetas gráficas NVIDIA"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2802
#, sh-format
msgid "Forced activation of vertical sync"
msgstr "Activación forzada de la sincronización vertical"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2803
#, sh-format
msgid "Enable the application to run in the WINE virtual desktop"
msgstr ""
"Habilitar que la aplicación se ejecute en el escritorio virtual de WINE"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2804
#, sh-format
msgid "Run the application in the terminal"
msgstr "Ejecutar la aplicación en la terminal"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2805
#, sh-format
msgid ""
"Include a delay in releasing some memory to bypass errors associated with "
"using the application after the memory is released"
msgstr ""
"Incluir un retraso en la liberación de cierta memoria para evitar errores "
"asociados con el uso de la aplicación después de que la memoria se haya "
"liberado"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2806
#, sh-format
msgid ""
"A very dangerous way to hack the memory write timer in ntdll. This improves "
"the performance of some very specific games. (It is recommended not to "
"change the value.)"
msgstr ""
"Esto mejora el rendimiento de algunos juegos muy específicos. (Se recomienda "
"no cambiar el valor)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2807
#, sh-format
msgid "Disable the window for selecting startup modes and WINE versions"
msgstr ""
"Desactivar la ventana para seleccionar modos de inicio y versiones de WINE"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2808
#, sh-format
msgid "Use Gstreamer to output clips in games (WMF support)"
msgstr "Utilizar Gstreamer para reproducir clips en juegos (soporte de WMF)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2809
#, sh-format
msgid ""
"Increases RAM usage limits for 32-bit applications from two to four gigabytes"
msgstr ""
"Aumenta los límites de uso de RAM para aplicaciones de 32 bits de dos a "
"cuatro gigabytes"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2810
#, sh-format
msgid "Use container launch mode (It is recommended not to change the value)"
msgstr ""
"Utilizar el modo de lanzamiento de contenedor (Se recomienda no cambiar el "
"valor)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2811
#, sh-format
msgid ""
"Using FPS and system load monitoring (Turns on and off by the key "
"combination - right Shift + F12)"
msgstr ""
"Uso de monitoreo de FPS y carga del sistema (Se activa y desactiva con la "
"combinación de teclas - Shift derecho + F12)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2812
#, sh-format
msgid ""
"Using automatic system optimization to improve performance in games "
"(provided the gamemode package is installed on the system)"
msgstr ""
"Uso de optimización automática del sistema para mejorar el rendimiento en "
"juegos (siempre que el paquete gamemode esté instalado en el sistema)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2813
#, sh-format
msgid ""
"Forced use of built-in DXGI library (in rare cases it solves problems with "
"DX12 games)"
msgstr ""
"Uso forzado de la biblioteca DXGI incorporada (en casos raros, resuelve "
"problemas con juegos DX12)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2814
#, sh-format
msgid "Forced use of MANGOHUD system settings (GOverlay, etc.)"
msgstr "Uso forzado de la configuración del sistema MANGOHUD (GOverlay, etc.)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2815
#, sh-format
msgid "Forced use of VKBASALT system settings (GOverlay, etc.)"
msgstr "Uso forzado de la configuración del sistema VKBASALT (GOverlay, etc.)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2816
#, sh-format
msgid "Enable forced use of third-party DirectX libraries"
msgstr "Habilitar el uso forzado de bibliotecas DirectX de terceros"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2817
#, sh-format
msgid "Change the version of WINDOWS 10 to WINDOWS 7 in the prefix"
msgstr "Cambiar la versión de Windows 10 a Windows 7 en el prefijo"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2818
#, sh-format
msgid ""
"Use WINE shader caching (disable only if there are microfreezes in the game)"
msgstr ""
"Utilizar el almacenamiento en caché de shaders de WINE (desactivar solo si "
"hay microcongelaciones en el juego)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2819
#, sh-format
msgid ""
"Works while using any version of ProtonGE in full screen mode at a "
"resolution below the standard screen"
msgstr ""
"Funciona mientras se utiliza cualquier versión de ProtonGE en modo de "
"pantalla completa a una resolución por debajo de la pantalla estándar"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2820
#, sh-format
msgid "Enable DLSS translator in FSR 2 in DirectX 12 games (CyberFSR2)"
msgstr ""
"Habilitar el traductor de DLSS en FSR 2 en juegos DirectX 12 (CyberFSR2)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2821
#, sh-format
msgid ""
"Enable DLSS translator in FSR 3 in DirectX 12 games (Experimental project "
"dlssg-to-fsr3)"
msgstr ""
"Habilitar el traductor de DLSS en FSR 3 en juegos DirectX 12 (Proyecto "
"experimental dlssg-to-fsr3)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2822
#, sh-format
msgid ""
"Enable Easy Anti-Cheat and BattlEye Anti-Cheat runtimes (required if game "
"used this anti-cheats)"
msgstr ""
"Habilitar los tiempos de ejecución de Easy Anti-Cheat y BattlEye Anti-Cheat "
"(requerido si el juego utiliza estos sistemas anti-trampas)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2823
#, sh-format
msgid "Reduce pulseaudio latency to fix intermittent sound"
msgstr ""
"Reducir la latencia de PulseAudio para solucionar el sonido intermitente"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2824
#, sh-format
msgid ""
"Forced use of the us layout (useful for games in which the control works "
"correctly only on the us layout)"
msgstr ""
"Uso forzado del diseño de teclado US (útil para juegos en los que el control "
"funciona correctamente solo en el diseño US)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2825
#, sh-format
msgid ""
"Remember the screen resolution when starting the game and return it when "
"closing (useful for games that change the screen resolution when closing)"
msgstr ""
"Recordar la resolución de pantalla al iniciar el juego y devolverla al "
"cerrar (útil para juegos que cambian la resolución de pantalla al cerrar)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2826
#, sh-format
msgid ""
"Use system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other applications using "
"vulkan layers"
msgstr ""
"Utilizar Mangohud del sistema, vkBasalt, obs-vkcapture y otras aplicaciones "
"que utilicen capas Vulkan"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2827
#, sh-format
msgid ""
"Enable the ability to write to OBS Studio using obs-vkcapture (ATTENTION: "
"the forced use of system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other "
"applications using vulkan layers will be enabled)"
msgstr ""
"Habilitar la capacidad de escribir en OBS Studio usando obs-vkcapture "
"(ATENCIÓN: se habilitará el uso forzado del Mangohud del sistema, vkBasalt, "
"obs-vkcapture y otras aplicaciones que utilicen capas Vulkan)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2828
#, sh-format
msgid "Disable desktop compositing (effects). It often improves performance."
msgstr ""
"Desactivar la composición de escritorio (efectos). A menudo mejora el "
"rendimiento."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2829
#, sh-format
msgid ""
"<b>Super + F :</b> Toggle fullscreen\n"
"<b>Super + N :</b> Toggle nearest neighbour filtering\n"
"<b>Super + U :</b> Toggle FSR upscaling\n"
"<b>Super + Y :</b> Toggle NIS upscaling\n"
"<b>Super + I :</b> Increase FSR sharpness by 1\n"
"<b>Super + O :</b> Decrease FSR sharpness by 1\n"
"<b>Super + S :</b> Take screenshot (currently goes to /tmp/gamescope_DATE."
"png)\n"
"<b>Super + G :</b> Toggle keyboard grab\n"
"<b>Super + C :</b> Update clipboard"
msgstr ""
"<b>Super + F :</b> Alternar pantalla completa\n"
"<b>Super + N :</b> Alternar filtrado de vecino más cercano\n"
"<b>Super + U :</b>Alternar escalado FSR\n"
"<b>Super + Y :</b> Alternar escalado NIS\n"
"<b>Super + I :</b>Aumentar la nitidez FSR en 1\n"
"<b>Super + O :</b> Disminuir la nitidez FSR en 1\n"
"<b>Super + S :</b> Tomar captura de pantalla (actualmente se guarda en /tmp/"
"gamescope_DATE.png)\n"
"<b>Super + G :</b>Alternar captura de teclado\n"
"<b>Super + C :</b> Actualizar portapapeles"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2864
#, sh-format
msgid "Change the version of <b>WINDOWS</b> emulation"
msgstr "Cambiar la versión de emulación de <b>WINDOWS</b>"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2864
#, sh-format
msgid ""
"Changing the <b>WINDOWS</b> emulation version may be required to run older "
"games. <b>WINDOWS</b> versions below 10 do not support new games with "
"DirectX 12"
msgstr ""
"Cambiar la versión de emulación de <b>WINDOWS</b> puede ser necesario para "
"ejecutar juegos más antiguos. Las versiones de <b>WINDOWS</b> anteriores a "
"10 no admiten juegos nuevos con DirectX 12"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2865
#, sh-format
msgid "AUTOINSTALL WITH <b>WINETRICKS</b>"
msgstr "INSTALACIÓN AUTOMÁTICA CON <b>WINETRICKS</b>"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2865
#, sh-format
msgid ""
"Automatically install with <b>WINETRICKS</b> additional libraries required "
"to run the game/program. List of libraries separated by spaces"
msgstr ""
"Instalar automáticamente con <b>WINETRICKS</b> las bibliotecas adicionales "
"necesarias para ejecutar el juego/programa. Lista de bibliotecas separadas "
"por espacios"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2866
#, sh-format
msgid "Forced to use/disable libraries"
msgstr "Forzar el uso/desactivación de bibliotecas"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2866
#, sh-format
msgid ""
"Forced to use/disable the library only for the given application. (There are "
"examples in the drop-down list)\n"
"\n"
"A brief instruction:\n"
"\t* libraries are written <b>WITHOUT</b> the .dll file extension\n"
"\t* libraries are separated by semicolons - <b>;</b>\n"
"\t* library=n - use the <b>WINDOWS</b> (third-party) library\n"
"\t* library=b - use <b>WINE</b> (built-in) library\n"
"\t* library=n,b - use <b>WINDOWS</b> library and then <b>WINE</b>\n"
"\t* library=b,n - use <b>WINE</b> library and then <b>WINDOWS</b>\n"
"\t* library= - disable the use of this library"
msgstr ""
"Forzar el uso/desactivación de la biblioteca solo para la aplicación dada. "
"(Hay ejemplos en la lista desplegable)\n"
"\n"
"Instrucciones breves:\n"
" \t*Las bibliotecas se escriben <b>SIN</b> la extensión de archivo .dll\n"
" \t * Las bibliotecas se separan por punto y coma - <b>;</b>\n"
" \t* library=n - usar la biblioteca de <b>WINDOWS</b> (de terceros)\n"
" \t*library=b - usar la biblioteca de <b>WINE</b> (incorporada)\n"
" \t* library=n,b - usar la biblioteca de <b>WINDOWS</b> y luego <b>WINE</"
"b>\n"
" \t*library=b,n - usar la biblioteca de <b>WINE</b> y luego <b>WINDOWS</"
"b>\n"
" \t*library= - desactivar el uso de esta biblioteca"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2877
#, sh-format
msgid "ADD ARGUMENTS FOR .EXE FILE"
msgstr "AÑADIR ARGUMENTOS PARA EL ARCHIVO .EXE"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2877
#, sh-format
msgid ""
"Adding an argument after the <b>.exe</b> file, just like you would add an "
"argument in a shortcut on a <b>WINDOWS </b> system"
msgstr ""
"Agregar un argumento después del archivo <b>.exe</b>, al igual que "
"agregarías un argumento en un acceso directo en un sistema <b>WINDOWS</b>"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2879
#, sh-format
msgid "Limit the use of processor cores"
msgstr "Limitar el uso de núcleos del procesador"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2879
#, sh-format
msgid ""
"Limiting the number of CPU cores is useful for Unity games (It is "
"recommended to set the value equal to 8)"
msgstr ""
"Limitar el número de núcleos de CPU es útil para los juegos de Unity (se "
"recomienda establecer el valor igual a 8)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2880
#, sh-format
msgid "Choose a graphics card to run the game (in user.conf)"
msgstr "Elige una tarjeta gráfica para ejecutar el juego (en user.conf)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2880
#, sh-format
msgid ""
"Select which video card will be used to run the game (used for all running "
"games and programs in PortProton)"
msgstr ""
"Selecciona qué tarjeta de vídeo se utilizará para ejecutar el juego (se "
"utiliza para todos los juegos y programas en ejecución en PortProton)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2881
#, sh-format
msgid "Add arguments for GAMESCOPE:"
msgstr "Agregar argumentos para GAMESCOPE:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2881
#, sh-format
msgid ""
"\n"
"<b>-W, -H:</b> set the resolution used by gamescope. Resizing the gamescope "
"window will update these settings. Ignored in embedded mode. If -H is "
"specified but -W isn't, a 16:9 aspect ratio is assumed. Defaults to "
"1280×720.\n"
"<b>-w, -h:</b> set the resolution used by the game. If -h is specified but -"
"w isn't, a 16:9 aspect ratio is assumed. Defaults to the values specified in "
"-W and -H.\n"
"<b>-r:</b> set a frame-rate limit for the game. Specified in frames per "
"second. Defaults to unlimited.\n"
"<b>-o:</b> set a frame-rate limit for the game when unfocused. Specified in "
"frames per second. Defaults to unlimited.\n"
"<b>-F fsr:</b> use AMD FidelityFX™ Super Resolution 1.0 for upscaling.\n"
"<b>-F nis:</b> use NVIDIA Image Scaling v1.0.3 for upscaling.\n"
"<b>-S integer:</b> use integer scaling.\n"
"<b>-S stretch:</b> use stretch scaling, the game will fill the window. (e.g. "
"4:3 to 16:9).\n"
"<b>-b:</b> create a border-less window.\n"
"<b>-f:</b> create a full-screen window."
msgstr ""
"\n"
"<b>-W, -H:</b> set the resolution used by gamescope. Resizing the gamescope "
"window will update these settings. Ignored in embedded mode. If -H is "
"specified but -W isn't, a 16:9 aspect ratio is assumed. Defaults to "
"1280×720.\n"
"<b>-w, -h:</b> set the resolution used by the game. If -h is specified but -"
"w isn't, a 16:9 aspect ratio is assumed. Defaults to the values specified in "
"-W and -H.\n"
"<b>-r:</b> set a frame-rate limit for the game. Specified in frames per "
"second. Defaults to unlimited.\n"
"<b>-o:</b> set a frame-rate limit for the game when unfocused. Specified in "
"frames per second. Defaults to unlimited.\n"
"<b>-F fsr:</b> use AMD FidelityFX™ Super Resolution 1.0 for upscaling.\n"
"<b>-F nis:</b> use NVIDIA Image Scaling v1.0.3 for upscaling.\n"
"<b>-S integer:</b> use integer scaling.\n"
"<b>-S stretch:</b> use stretch scaling, the game will fill the window. (e.g. "
"4:3 to 16:9).\n"
"<b>-b:</b> create a border-less window.\n"
"<b>-f:</b> create a full-screen window."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2892
#, sh-format
msgid "Forcibly select the OpenGL version for the game"
msgstr "Seleccionar forzosamente la versión de OpenGL para el juego"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2892
#, sh-format
msgid ""
"You can select the required OpenGL version, some games require a forced "
"Compatibility Profile (COMPAT). (Examples are in the drop-down list)"
msgstr ""
"Puedes seleccionar la versión de OpenGL requerida, algunos juegos requieren "
"un Perfil de Compatibilidad (COMPAT) forzado. (Los ejemplos están en la "
"lista desplegable)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2893
#, sh-format
msgid "Force certain locale for an app"
msgstr "Forzar cierta configuración regional para una aplicación"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2893
#, sh-format
msgid "Fixes encoding issues in legacy software"
msgstr "Soluciona problemas de codificación en software heredado"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2898
#, sh-format
msgid "Change settings in database file for"
msgstr "Cambiar configuraciones en el archivo de base de datos para"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2898
#, sh-format
msgid ""
"<b>NOTE:</b> To display help for each item, simply hover your mouse over the "
"text"
msgstr ""
"<b>NOTA:</b> Para mostrar ayuda para cada ítem, simplemente pasa el ratón "
"por encima del texto"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2900
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3279
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3436
#, sh-format
msgid "CANCEL THE CHANGES"
msgstr "CANCELAR LOS CAMBIOS"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2900
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3279
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3436
#, sh-format
msgid "Cancel the current changes and return to the previous menu"
msgstr "Cancelar los cambios actuales y volver al menú anterior"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2901
#, sh-format
msgid "RESET SETTINGS"
msgstr "RESTABLECER CONFIGURACIONES"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2901
#, sh-format
msgid "Restore default settings"
msgstr "Restaurar configuraciones predeterminadas"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2902
#, sh-format
msgid "OPEN THE SETTINGS FILE"
msgstr "ABRIR EL ARCHIVO DE CONFIGURACIÓN"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2902
#, sh-format
msgid ""
"Open the <b>.ppdb</b> settings file in a system text editor to view and "
"change variables manually"
msgstr ""
"Abre el archivo de configuración <b>.ppdb</b> en un editor de texto del "
"sistema para ver y cambiar las variables manualmente"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2903
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3281
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3439
#, sh-format
msgid "SAVE CHANGES"
msgstr "GUARDAR CAMBIOS"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2903
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3281
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3439
#, sh-format
msgid "Save the current changes, and go to the previous menu"
msgstr "Guardar los cambios actuales y volver al menú anterior"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2987
#, sh-format
msgid "Check new version WINE..."
msgstr "Comprobar nueva versión de WINE..."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3032
#, sh-format
msgid "Error: check wine."
msgstr "Error: verificar wine."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3064
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3066
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3068
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3070
#, sh-format
msgid "Select WINE for download:"
msgstr "Seleccionar WINE para descargar:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3072
#, sh-format
msgid "Select installed WINE for delete:"
msgstr "Seleccionar WINE instalado para eliminar:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3074
#, sh-format
msgid "WINE MANAGER"
msgstr "GESTOR DE WINE"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3189
#, sh-format
msgid ""
"Simulation of an old 3dfx graphics accelerator (adds horizontal stripes)"
msgstr ""
"Simulación de un antiguo acelerador gráfico 3dfx (añade rayas horizontales)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3190
#, sh-format
msgid "Sharpness increase, can be used with CAS"
msgstr "Aumento de nitidez, puede utilizarse con CAS"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3191
#, sh-format
msgid "Adds glow from bright light sources in the game"
msgstr "Agrega resplandor de fuentes de luz brillante en el juego"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3192
#, sh-format
msgid "Cropping the image from the top and bottom (like in a movie =)"
msgstr ""
"Recortar la imagen desde la parte superior e inferior (como en una película "
"=)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3193
#, sh-format
msgid "Strong sharpening of texture edges"
msgstr "Afilado fuerte de los bordes de las texturas"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3194
#, sh-format
msgid "Adds chromatic aberration to an image"
msgstr "Agrega aberración cromática a una imagen"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3195
#, sh-format
msgid ""
"Sharpening textures with slight modifications of image contrast (similar in "
"effect to CAS)"
msgstr ""
"Afilado de texturas con ligeras modificaciones del contraste de la imagen "
"(similar en efecto a CAS)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3196
#, sh-format
msgid "Adding cool colors"
msgstr "Añadiendo colores fríos"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3197
#, sh-format
msgid "Increasing color saturation"
msgstr "Aumentando la saturación del color"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3198
#, sh-format
msgid "Add fake HDR"
msgstr "Añadir HDR falso"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3199
#, sh-format
msgid "Adding the film grain effect"
msgstr "Agregando el efecto de grano de película"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3200
#, sh-format
msgid ""
"Increases the contrast of the image without affecting the bright and dark "
"areas, so that the detail in shadows and sky is not lost"
msgstr ""
"Aumenta el contraste de la imagen sin afectar las áreas claras y oscuras, "
"para que no se pierda el detalle en las sombras y el cielo"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3201
#, sh-format
msgid "Reducing noise by blurring the image"
msgstr "Reduciendo el ruido mediante el desenfoque de la imagen"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3202
#, sh-format
msgid "Reducing the bit depth of color"
msgstr "Reduciendo la profundidad de bits del color"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3203
#, sh-format
msgid "Strong blurring of objects in motion"
msgstr "Fuerte desenfoque de objetos en movimiento"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3204
#, sh-format
msgid "Sharpening (recommended for cartoon games)"
msgstr "Sharpening (recommended for cartoon games)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3205
#, sh-format
msgid "Adding cold colors"
msgstr "Añadiendo colores fríos"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3206
#, sh-format
msgid ""
"Alternative antialiasing option (less effect, but with less consumption of "
"GPU resources, relative to the standard SMAA)"
msgstr ""
"Opción de antialiasing alternativa (menos efecto, pero con menos consumo de "
"recursos de GPU, en comparación con el SMAA estándar)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3207
#, sh-format
msgid "Slight blur effect on bright objects (such as flames)"
msgstr "Efecto de desenfoque ligero en objetos brillantes (como llamas)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3208
#, sh-format
msgid "Glitch effect"
msgstr "Efecto de fallo"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3209
#, sh-format
msgid "Another method of sharpening using highpass frequencies"
msgstr "Otro método de afilado utilizando frecuencias de paso alto"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3210
#, sh-format
msgid ""
"Smoothing of nearby pixels with the drawing of missing parts (in normal "
"games the picture is blurred)"
msgstr ""
"Suavizado de píxeles cercanos con el dibujo de partes faltantes (en juegos "
"normales la imagen está borrosa)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3211
#, sh-format
msgid "Advanced HSL shift (for each shade)"
msgstr "Desplazamiento HSL avanzado (para cada tono)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3212
#, sh-format
msgid "Image overlay on the game"
msgstr "Superposición de imagen en el juego"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3213
#, sh-format
msgid ""
"Increases contrast, but some detail in shadows or highlights may be lost"
msgstr ""
"Aumenta el contraste, pero algunos detalles en las sombras o resaltes pueden "
"perderse"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3214
#, sh-format
msgid "Same as Levels, but with less loss of detail"
msgstr "Lo mismo que Levels, pero con menos pérdida de detalle"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3215
#, sh-format
msgid "Gamma correction by individual color channels: red, green and blue"
msgstr "Corrección gamma por canales de color individuales: rojo, verde y azul"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3216
#, sh-format
msgid "Increases depth of field (greatly affects FPS)"
msgstr "Aumenta la profundidad de campo (afecta mucho a los FPS)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3217
#, sh-format
msgid "Enhances image sharpness for improved detail"
msgstr "Aumenta la nitidez de la imagen para mejorar el detalle"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3218
#, sh-format
msgid "Image color correction"
msgstr "Corrección de color de la imagen"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3219
#, sh-format
msgid "Same as Bloom, but more natural"
msgstr "Lo mismo que Bloom, pero más natural"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3220
#, sh-format
msgid "Converts the image into monochrome"
msgstr "Convierte la imagen en monocromo"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3221
#, sh-format
msgid "Extended version of the LUT (Hollywood loot is pre-installed)"
msgstr ""
"Versión extendida de la tabla de búsqueda de colores (Hollywood LUT está "
"preinstalada)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3222
#, sh-format
msgid "SSAO algorithm (Greatly affects FPS)"
msgstr "Algoritmo SSAO (afecta mucho a los FPS)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3223
#, sh-format
msgid "Night vision effect"
msgstr "Efecto de visión nocturna"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3224
#, sh-format
msgid "Makes the picture look like old photos"
msgstr "Hace que la imagen parezca fotos antiguas"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3225
#, sh-format
msgid "Fisheye effect (suitable for VR)"
msgstr "Efecto de ojo de pez (apto para VR)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3226
#, sh-format
msgid "Add God rays (also called 3D light rays) effect"
msgstr "Añadir efecto de rayos de Dios (también llamado rayos de luz 3D)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3227
#, sh-format
msgid "The prismatic lens effect"
msgstr "El efecto de lente prismática"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3228
#, sh-format
msgid "Creates the illusion of depth in textures"
msgstr "Crea la ilusión de profundidad en las texturas"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3229
#, sh-format
msgid "Adds a sepia effect like in old photos"
msgstr "Agrega un efecto sepia como en las fotos antiguas"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3230
#, sh-format
msgid "Splits the image into raw and processed output for comparison"
msgstr "Divide la imagen en salida cruda y procesada para comparación"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3231
#, sh-format
msgid "Reducing object detail without blurring contrast contours"
msgstr ""
"Reducir el detalle del objeto sin desenfocar los contornos de contraste"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3232
#, sh-format
msgid "Makes the picture look like films from the 1930s"
msgstr "Hace que la imagen parezca películas de los años 1930"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3233
#, sh-format
msgid ""
"The updated version of Technicolor, gives a different picture by changing "
"colors more aggressively"
msgstr ""
"La versión actualizada de Technicolor, proporciona una imagen diferente al "
"cambiar los colores de manera más agresiva"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3234
#, sh-format
msgid "Blur on the edges of the screen to create a Tilt Shift effect"
msgstr ""
"Desenfoque en los bordes de la pantalla para crear un efecto Tilt Shift"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3235
#, sh-format
msgid "Changes the saturation of the picture"
msgstr "Cambia la saturación de la imagen"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3236
#, sh-format
msgid "Reduces the amount of noise"
msgstr "Reduce la cantidad de ruido"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3237
#, sh-format
msgid "Automatically switches effects depending on the visibility of the UI"
msgstr ""
"Cambia automáticamente los efectos dependiendo de la visibilidad de la "
"interfaz de usuario"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3238
#, sh-format
msgid "Saturates faded colors without touching the bright ones"
msgstr "Satura los colores desvanecidos sin tocar los brillantes"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3239
#, sh-format
msgid "Adds a vignette to the image"
msgstr "Agrega un viñeteado a la imagen"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3240
#, sh-format
msgid ""
"An effect for adjusting the aspect ratio (for games that do not support "
"widescreen monitors)"
msgstr ""
"Un efecto para ajustar la relación de aspecto (para juegos que no admiten "
"monitores panorámicos)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3241
#, sh-format
msgid ""
"Part of the overall ReShade shader . It uses a mask with gradients from "
"black to white to determine where the effects will be applied"
msgstr ""
"Parte del shader global de ReShade. Utiliza una máscara con gradientes de "
"negro a blanco para determinar dónde se aplicarán los efectos"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3242
#, sh-format
msgid ""
"Allows you to add new elements to the 3d space inside the game and apply "
"custom textures"
msgstr ""
"Te permite añadir nuevos elementos al espacio 3D dentro del juego y aplicar "
"texturas personalizadas"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3243
#, sh-format
msgid "Adds a Bloom effect"
msgstr "Agrega un efecto de resplandor"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3269
#, sh-format
msgid ""
"VkBasalt settings for adding effects to games running under Vulkan. (The "
"<b>HOME</b> key disables vkbasalt)\\n<b>NOTE:</b> To display help for each "
"item, simply hover over the text\\n"
msgstr ""
"Configuración de VkBasalt para añadir efectos a los juegos que se ejecutan "
"bajo Vulkan. (La tecla <b>HOME</b> deshabilita vkbasalt)\\n<b>NOTA:</b> Para "
"mostrar ayuda para cada ítem, simplemente pasa el ratón por encima del "
"texto\\n"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3274
#, sh-format
msgid ""
"AMD FidelityFX - CAS is designed to dramatically improve texture sharpness "
"without additional modification settings for games, with minimal loss of "
"performance. (For older games it is recommended to set value = 100)"
msgstr ""
"AMD FidelityFX - CAS está diseñado para mejorar drásticamente la nitidez de "
"las texturas sin ajustes adicionales para los juegos, con una pérdida mínima "
"de rendimiento. (Para juegos más antiguos, se recomienda establecer el valor "
"en 100)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3280
#, sh-format
msgid "DISABLE VKBASALT"
msgstr "DESACTIVAR VKBASALT"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3280
#, sh-format
msgid "Disable vkBasalt and go to the previous menu"
msgstr "Desactivar vkBasalt y volver al menú anterior"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3334
#, sh-format
msgid "Show if the application is 32- or 64-bit"
msgstr "Mostrar si la aplicación es de 32 o 64 bits"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3335
#, sh-format
msgid "Display current battery percent and energy consumption"
msgstr "Mostrar el porcentaje de batería actual y el consumo de energía"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3336
#, sh-format
msgid "Display battery icon instead of percent"
msgstr "Mostrar icono de batería en lugar de porcentaje"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3337
#, sh-format
msgid "Display remaining time for battery option"
msgstr "Mostrar tiempo restante de batería"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3338
#, sh-format
msgid "Display wattage for the battery option"
msgstr "Mostrar vatios para la opción de batería"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3339
#, sh-format
msgid "Change the display of core_load from numbers to vertical bars"
msgstr "Cambiar la visualización de core_load de números a barras verticales"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3340
#, sh-format
msgid "Display load & frequency per core"
msgstr "Mostrar carga y frecuencia por núcleo"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3341
#, sh-format
msgid "Show the CPUs current MHz"
msgstr "Mostrar los MHz actuales de la CPU"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3342
#, sh-format
msgid "Display CPU draw in watts"
msgstr "Mostrar el consumo de energía de la CPU en vatios"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3343
#, sh-format
msgid "Display current CPU temperature"
msgstr "Mostrar la temperatura actual de la CPU"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3344
#, sh-format
msgid "Display wirless device battery icon."
msgstr "Mostrar el icono de la batería del dispositivo inalámbrico."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3345
#, sh-format
msgid "Display a short version of the used engine (e.g. OGL instead of OpenGL)"
msgstr ""
"Mostrar una versión abreviada del motor utilizado (por ejemplo, OGL en lugar "
"de OpenGL)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3346
#, sh-format
msgid "Display OpenGL or vulkan and vulkan-based render engines version"
msgstr ""
"Mostrar la versión de los motores de renderizado OpenGL o Vulkan y basados "
"en Vulkan."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3347
#, sh-format
msgid "Display current exec name"
msgstr "Mostrar el nombre del ejecutable actual"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3348
#, sh-format
msgid "Enables frame capture analysis"
msgstr "Activa el análisis de captura de cuadros"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3349
#, sh-format
msgid "Takes a list of decimal values or the value avg, e.g avg,0.001"
msgstr ""
"Toma una lista de valores decimales o el valor promedio, por ejemplo, "
"avg,0.001"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3350
#, sh-format
msgid "Display frame count"
msgstr "Mostrar recuento de cuadros"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3351
#, sh-format
msgid "Enable most of the toggleable parameters (currently excludes histogram)"
msgstr ""
"Activar la mayoría de los parámetros conmutables (actualmente excluye el "
"histograma)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3352
#, sh-format
msgid "Show if GameMode is on"
msgstr "Mostrar si GameMode está activado"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3353
#, sh-format
msgid "Display GPU core frequency"
msgstr "Mostrar la frecuencia del núcleo de la GPU"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3354
#, sh-format
msgid "GPU fan in rpm on AMD, FAN in percent on NVIDIA"
msgstr "Ventilador de GPU en rpm en AMD, FAN en porcentaje en NVIDIA"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3355
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3357
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3360
#, sh-format
msgid "Display current GPU temperature"
msgstr "Mostrar la temperatura actual de la GPU"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3356
#, sh-format
msgid "Display GPU memory frequency"
msgstr "Mostrar la frecuencia de memoria de la GPU"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3358
#, sh-format
msgid "Display GPU name from pci.ids"
msgstr "Mostrar el nombre de la GPU de pci.ids"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3359
#, sh-format
msgid "Display GPU draw in watts"
msgstr "Mostrar el consumo de energía de la GPU en vatios"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3361
#, sh-format
msgid "Display GPU voltage (only works on AMD GPUs)"
msgstr "Mostrar el voltaje de la GPU (solo funciona en GPU de AMD)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3362
#, sh-format
msgid "Change FPS graph to histogram"
msgstr "Cambiar el gráfico de FPS a histograma"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3363
#, sh-format
msgid "Display Mangohud in a horizontal position"
msgstr "Mostrar Mangohud en posición horizontal"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3364
#, sh-format
msgid "Stretches the background to the screens width in horizontal mode"
msgstr "Estira el fondo al ancho de la pantalla en modo horizontal"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3365
#, sh-format
msgid "Display compact version of MangoHud"
msgstr "Mostrar la versión compacta de MangoHud"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3366
#, sh-format
msgid "Remove margins around MangoHud"
msgstr "Quitar los márgenes alrededor de MangoHud"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3367
#, sh-format
msgid "Show non-cached IO read, in MiB/s"
msgstr "Mostrar lecturas de E/S no en caché, en MiB/s"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3368
#, sh-format
msgid "Show non-cached IO write, in MiB/s"
msgstr "Mostrar escrituras de E/S no en caché, en MiB/s"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3369
#, sh-format
msgid "Hide the HUD by default"
msgstr "Ocultar el HUD por defecto"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3370
#, sh-format
msgid "Use primary font size for smaller text like units"
msgstr ""
"Usar el tamaño de fuente primario para textos más pequeños como unidades"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3371
#, sh-format
msgid ""
"Displays process memory usage: resident procmem (resident) also toggles "
"others off if disabled"
msgstr ""
"Muestra el uso de memoria del proceso: resident procmem (residente) también "
"deshabilita los demás si se desactiva"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3372
#, sh-format
msgid "Displays process memory usage: shared"
msgstr "Muestra el uso de memoria del proceso: compartido"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3373
#, sh-format
msgid "Displays process memory usage: virtual"
msgstr "Muestra el uso de memoria del proceso: virtual"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3374
#, sh-format
msgid "Display system RAM usage"
msgstr "Mostrar el uso de RAM del sistema"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3375
#, sh-format
msgid "Display the current resolution"
msgstr "Mostrar la resolución actual"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3376
#, sh-format
msgid "Display the current FPS limit"
msgstr "Mostrar el límite actual de FPS"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3377
#, sh-format
msgid "Display swap space usage next to system RAM usage"
msgstr ""
"Mostrar el uso de espacio de intercambio junto con el uso de RAM del sistema"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3378
#, sh-format
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgstr "Mostrar temperatura en Fahrenheit"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3379
#, sh-format
msgid ""
"Show if GPU is throttling based on Power, current, temp or \"other\" (Only "
"shows if throttling is currently happening). Currently disabled by default "
"for Nvidia as it causes lag on 3000 series"
msgstr ""
"Mostrar si la GPU está limitando basado en Potencia, corriente, temperatura "
"u \"otro\" (Solo se muestra si actualmente está ocurriendo limitación). "
"Actualmente desactivado por defecto para Nvidia ya que causa lag en la serie "
"3000"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3380
#, sh-format
msgid ""
"Same as throttling_status but displays throttling in the frametime graph and "
"only power and temp throttling"
msgstr ""
"Lo mismo que el estado de limitación pero muestra la limitación en el "
"gráfico de tiempo de cuadro y solo la limitación de potencia y temperatura"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3381
#, sh-format
msgid "Display time"
msgstr "Mostrar tiempo"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3382
#, sh-format
msgid "Show current MangoHud version"
msgstr "Mostrar la versión actual de MangoHud"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3383
#, sh-format
msgid "Show if vkBasalt is on"
msgstr "Mostrar la versión actual de MangoHud"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3384
#, sh-format
msgid "Display system VRAM usage"
msgstr "Mostrar el uso de VRAM del sistema"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3385
#, sh-format
msgid "Display used Vulkan driver (radv/amdgpu-pro/amdvlk)"
msgstr "Mostrar el controlador Vulkan utilizado (radv/amdgpu-pro/amdvlk)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3386
#, sh-format
msgid "Display frametime next to FPS text"
msgstr "Mostrar tiempo de cuadro junto al texto de FPS"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3387
#, sh-format
msgid "Show current Wine or Proton version in use"
msgstr "Mostrar la versión actual de Wine o Proton en uso"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3424
#, sh-format
msgid ""
"MangoHud settings (Keys <b>R_SHIFT + F12</b> disable MangoHud)\\n<b>note:</"
"b> To display help for each item, just hover the mouse cursor over the text."
"\\n"
msgstr ""
"Configuración de MangoHud (Las teclas <b>R_SHIFT + F12</b> desactivan "
"MangoHud)\\n<b>nota:</b> Para mostrar ayuda para cada elemento, simplemente "
"pasa el cursor sobre el texto.\\n"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3430
#, sh-format
msgid ""
"Enabling fps limitation with MANGOHUD tools built into PortProton (Keys "
"<b>L_SHIFT + F1</b> Toggles fps limitation)\\n"
msgstr ""
"Activación de la limitación de fps con las herramientas MANGOHUD integradas "
"en PortProton (Teclas <b>L_SHIFT + F1</b> Activa la limitación de fps)\\n"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3437
#, sh-format
msgid "DISABLE MANGOHUD"
msgstr "DESACTIVAR MANGOHUD"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3437
#, sh-format
msgid "Disable MangoHud and go to the previous menu"
msgstr "Desactivar MangoHud y volver al menú anterior"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3438
#, sh-format
msgid "PREVIEW CHANGES"
msgstr "VISTA PREVIA "
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3438
#, sh-format
msgid "Start vkcube for preview changes"
msgstr "Iniciar vkcube para previsualizar los cambios"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3538
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3550
#, sh-format
msgid "The shortcut will be created in the PortProton directory."
msgstr "El acceso directo se creará en el directorio de PortProton."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3540
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3552
#, sh-format
msgid "Add shortcut to MENU -> GAMES"
msgstr "Agregar acceso directo a MENU -> JUEGOS"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3541
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3553
#, sh-format
msgid "Add shortcut to Desktop"
msgstr "Agregar acceso directo al escritorio"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3542
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3554
#, sh-format
msgid "Add shortcut to STEAM library"
msgstr "Agregar acceso directo a la biblioteca de STEAM"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3551
#, sh-format
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3622
#, sh-format
msgid "For adding shortcut to STEAM, needed restart.\\n\\nRestart STEAM now?"
msgstr ""
"Para agregar el acceso directo a STEAM, es necesario reiniciar.\\n\\¿Quieres "
"reiniciar STEAM ahora?"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3623
#, sh-format
msgid "Restarting STEAM... Please wait."
msgstr "Restarting STEAM... Please wait."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3661
#, sh-format
msgid "Could not find the file:"
msgstr "No se pudo encontrar el archivo:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3661
#, sh-format
msgid ""
"ATTENTION:\\nIf you forgot to mount the disk with the running application, "
"click CANCEL!"
msgstr ""
"ATENCIÓN:\n"
"Si olvidaste montar el disco con la aplicación en ejecución, ¡haz clic en "
"CANCELAR!"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3677
#, sh-format
msgid "Starting prefix manager:"
msgstr "Iniciando el administrador de prefijos:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3720
#, sh-format
msgid "Select components to install in prefix:"
msgstr "Seleccione los componentes a instalar en el prefijo:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3720
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3724
#, sh-format
msgid "using wine:"
msgstr "usando vino:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3724
#, sh-format
msgid "Select fonts to install in prefix:"
msgstr "Seleccionar fuentes para instalar en prefijo:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3728
#, sh-format
msgid "Change config for prefix:"
msgstr "Cambiar la configuración del prefijo:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3733
#, sh-format
msgid "PREFIX MANAGER"
msgstr "GESTOR DE PREFIJOS"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3737
#, sh-format
msgid "DLLS"
msgstr "DLLS"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3738
#, sh-format
msgid "FONTS"
msgstr "FUENTES"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3739
#, sh-format
msgid "SETTINGS"
msgstr "AJUSTES"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3785
#, sh-format
msgid ""
"Attention working version of vulkan not detected!\\nIt is recommended to run "
"games in OpenGL (low performance possible)!"
msgstr ""
"Se recomienda ejecutar los juegos en\\ OpenGL (bajo rendimiento posible)!"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3787
#, sh-format
msgid ""
"PortProton was launched in creation mode PortProton.log and it is "
"successfully stored in the root directory of the port"
msgstr ""
"PortProton fue lanzado en modo de creación PortProton.log y se almacena "
"correctamente en el directorio raíz del puerto"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3788
#, sh-format
msgid ""
"To diagnose the problem, copy ALL of the log to discord server: https://"
"discord.gg/FTaheP99wE"
msgstr ""
"Para diagnosticar el problema, copia TODO el log al servidor de discordia: "
"https://discord.gg/FTaheP99wE"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3941
#, sh-format
msgid "Please wait! After finishing the PortProton, click STOP."
msgstr ""
"Por favor, espere. Después de terminar el PortProton, haga clic en STOP."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3961
#, sh-format
msgid "BACKUP PREFIX TO..."
msgstr "PREFIJO DE COPIA DE SEGURIDAD A..."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3989
#, sh-format
msgid "Backup has been successfully created for prefix:"
msgstr "La copia de seguridad se ha creado correctamente para el prefijo:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3991
#, sh-format
msgid ""
"Attention! Do not pass the resev copy to third parties, there is a risk of "
"losing accounts!"
msgstr ""
"¡Atención! No pasar la copia resev a terceros, ¡se corre el riesgo de perder "
"cuentas!"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3995
#, sh-format
msgid "An error occurred while backing up the prefix:"
msgstr ""
"Se ha producido un error al realizar la copia de seguridad del prefijo:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:4073
#, sh-format
msgid "Do you want to clear prefix in PortProton?"
msgstr "¿Quieres borrar prefijo en PortProton?"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:4084
#, sh-format
msgid "Do you really want to remove PortProton?"
msgstr "¿Realmente desea eliminar PortProton?"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:4116
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:4119
#, sh-format
msgid "Mirror changed to:"
msgstr "Espejo cambiado a:"
#, sh-format
#~ msgid "Force use wine xinput libraries"
#~ msgstr "Forzar el uso de las bibliotecas xinput de Wine"
#, sh-format
#~ msgid "MANGOHUD FPS LIMIT"
#~ msgstr "LÍMITE DE FPS DE MANGOHUD"
#, sh-format
#~ msgid "Enabling FPS limits using MANGOHUD built into PortProton"
#~ msgstr "Habilitar límites de FPS usando MANGOHUD integrado en PortProton"
data_from_portwine/scripts/functions_helper
View file @
55e281d2
...
...
@@ -55,8 +55,8 @@ change_locale () {
else
[[
!
-f
"
${
pw_yad_v13_0
}
"
]]
&&
pw_yad_v13_0
=
"yad"
SET_LANG
=
$(
"
${
pw_yad_v13_0
}
"
--title
"LANGUAGE"
--text
"Select the language:"
--list
--radiolist
\
--column
=
"Set:"
--column
"Choose language:"
TRUE
"ru"
FALSE
"en"
\
--window-icon
"
$PW_GUI_ICON_PATH
/portproton.svg"
--width
=
300
--height
=
1
50
)
--column
=
"Set:"
--column
"Choose language:"
TRUE
"ru"
FALSE
"en"
FALSE
"es"
\
--window-icon
"
$PW_GUI_ICON_PATH
/portproton.svg"
--width
=
300
--height
=
1
95
)
SET_LANG
=
"
$(
echo
"
${
SET_LANG
}
"
|
awk
-F
'|'
'{print $2}'
)
"
echo
"
${
SET_LANG
}
"
>
"
${
PORT_WINE_TMP_PATH
}
/PortProton_loc"
if
[[
!
-z
"
${
SET_LANG
}
"
]]
...
...
@@ -66,10 +66,10 @@ change_locale () {
fi
export
LANGUAGE
if
[[
"
$LANGUAGE
"
==
"ru"
]]
\
&&
check_start_from_steam
then
if
[[
"
$LANGUAGE
"
==
"ru"
]]
&&
check_start_from_steam
;
then
export
LC_ALL
=
ru_RU.UTF-8
elif
[[
"
$LANGUAGE
"
==
"es"
]]
&&
check_start_from_steam
;
then
export
LC_ALL
=
es_ES.UTF-8
fi
}
export
-f
change_locale
...
...
@@ -82,7 +82,7 @@ generate_pot () {
LANG_PO
=
"
${
PORT_WINE_PATH
}
/data/locales/
${
lang
}
/LC_MESSAGES/PortProton.po"
LANG_MO
=
"
${
PORT_WINE_PATH
}
/data/locales/
${
lang
}
/LC_MESSAGES/PortProton.mo"
TEMPLATE_POT
=
"
${
PORT_WINE_PATH
}
/data/locales/PortProton.pot"
xgettext
--from-code
=
UTF-8
--language
s
hell
-i
\
xgettext
--from-code
=
UTF-8
--language
S
hell
-i
\
"
${
PORT_WINE_PATH
}
/data/scripts/start.sh"
\
"
${
PORT_WINE_PATH
}
/data/scripts/setup.sh"
\
"
${
PORT_WINE_PATH
}
/data/scripts/functions_helper"
\
...
...
data_from_portwine/scripts/var
View file @
55e281d2
...
...
@@ -2,7 +2,7 @@
#Author: Castro-Fidel (linux-gaming.ru)
#SCRIPTS_NEXT_VERSION=2298
########################################################################
export
LANGUAGES_LIST
=
"ru"
export
LANGUAGES_LIST
=
"ru
es
"
export
PW_MANGOHUD
=
"0"
export
DEFAULT_MANGOHUD_CONFIG
=
"arch,cpu_mhz,cpu_temp,engine_version,gamemode,gpu_core_clock,gpu_mem_clock,gpu_name,gpu_temp,ram,resolution,vkbasalt,vram,vulkan_driver,wine"
export
PW_VKBASALT_EFFECTS
=
"Curves:cas"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment