Commit 55e281d2 authored by Mikhail Tergoev's avatar Mikhail Tergoev

Merge branch 'es-translate' of github.com:BlackSnaker/PortWINE into BlackSnaker-es-translate

parents d0b8d188 a1fbd2d1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-11 17:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 17:09+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:206
#, sh-format
msgid ""
"A running PortProton session was detected.\\nDo you want to end the previous "
"session?"
msgstr ""
"Se detectó una sesión de PortProton en ejecución.\\n¿Desea finalizar la "
"sesión anterior?"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:263
#, sh-format
msgid "Unpack has FAILED for prefix:"
msgstr "El desempaquetado ha FALLADO para el prefijo:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:274
#, sh-format
msgid "Unpack is DONE for prefix:"
msgstr "El desempaquetado se ha COMPLETADO para el prefijo:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:340
#, sh-format
msgid "and dgVoodoo2 "
msgstr "y dgVoodoo2 "
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:341
#, sh-format
msgid "WineD3D OpenGL ${DGV_TXT}(For video cards without Vulkan)"
msgstr "WineD3D OpenGL ${DGV_TXT}(Para tarjetas de video sin Vulkan)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:342
#, sh-format
msgid "WineD3D Vulkan ${DGV_TXT}(Damavand experimental)"
msgstr "WineD3D Vulkan ${DGV_TXT} (Damavand experimental)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:343
#, sh-format
msgid "Legacy DXVK ${DGV_TXT}(Vulkan v1.1)"
msgstr "DXVK heredado ${DGV_TXT} (Vulkan v1.1)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:344
#, sh-format
msgid "Stable DXVK, VKD3D ${DGV_TXT}(Vulkan v1.2)"
msgstr "DXVK estable, VKD3D ${DGV_TXT}(Vulkan v1.2)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:345
#, sh-format
msgid "Newest DXVK, VKD3D, D8VK ${DGV_TXT}(Vulkan v1.3+)"
msgstr "DXVK más reciente, VKD3D, D8VK ${DGV_TXT}(Vulkan v1.3+)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:346
#, sh-format
msgid "Gallium Nine (DirectX 9 for MESA)"
msgstr "Gallium Nine (DirectX 9 para MESA)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:347
#, sh-format
msgid "Gallium Zink (OpenGL to Vulkan)"
msgstr "Gallium Zink (OpenGL a Vulkan)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:360
#, sh-format
msgid "PortProton database file was found for"
msgstr "Se encontró el archivo de base de datos de PortProton para"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:397
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3543
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3555
#, sh-format
msgid "CREATE SHORTCUT"
msgstr "CREAR ACCESO DIRECTO"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:397
#, sh-format
msgid "Create shortcut for select file..."
msgstr "Crear un acceso directo para el archivo seleccionado..."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:399
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3662
#, sh-format
msgid "DELETE SHORTCUT"
msgstr "ELIMINAR ACCESO DIRECTO"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:399
#, sh-format
msgid "Delete shortcut for select file..."
msgstr "Eliminar el acceso directo del archivo seleccionado..."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:409
#, sh-format
msgid "VKBASALT"
msgstr "VKBASALT"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:409
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2793
#, sh-format
msgid ""
"Enable vkBasalt by default to improve graphics in games running on Vulkan. "
"(The HOME hotkey disables vkbasalt)"
msgstr ""
"Habilita vkBasalt por defecto para mejorar los gráficos en juegos con Vulkan "
"(la tecla \"home\" desactiva vkbasalt)."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:410
#, sh-format
msgid "MANGOHUD"
msgstr "MANGOHUD"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:410
#, sh-format
msgid ""
"Enable Mangohud by default (R_SHIFT + F12 keyboard shortcuts disable "
"Mangohud)"
msgstr ""
"Habilitar MangoHUD de forma predeterminada (los atajos de teclado R_SHIFT + "
"F12 desactivan MangoHUD)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:411
#, sh-format
msgid "EDIT DB"
msgstr "Configuración"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:411
#, sh-format
msgid "Edit database file for"
msgstr "Editar archivo de base de datos para"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:413
#, sh-format
msgid "DEBUG"
msgstr "Crear LOG"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:413
#, sh-format
msgid "Launch with the creation of a .log file at the root PortProton"
msgstr "Comenzó la creación de un archivo .log en la raíz de PortProton"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:414
#, sh-format
msgid "LAUNCH"
msgstr "INICIAR"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:414
#, sh-format
msgid "Run file ..."
msgstr "Ejecutar archivo ..."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:443
#, sh-format
msgid "Create shortcut..."
msgstr "Crear acceso directo..."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:463
#, sh-format
msgid "Reinstall PortProton"
msgstr "Reinstalar PortProton"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:464
#, sh-format
msgid "Remove PortProton"
msgstr "Eliminar PortProton"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:465
#, sh-format
msgid "Update PortProton"
msgstr "Actualizar PortProton"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:466
#, sh-format
msgid "Changelog"
msgstr "Lista de cambios"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:467
#, sh-format
msgid "Change language"
msgstr "Cambiar idioma"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:468
#, sh-format
msgid "Edit user.conf"
msgstr "Editar user.conf"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:469
#, sh-format
msgid "Scripts from backup"
msgstr "Scripts desde la copia de seguridad"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:471
#, sh-format
msgid "Credits"
msgstr "Creadores"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:472
#, sh-format
msgid "Change mirror to"
msgstr "Cambiar el espejo a"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:479
#, sh-format
msgid "Create prefix backup"
msgstr "Crear una copia de seguridad del prefijo"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:480
#, sh-format
msgid "Run winetricks to install additional libraries to the selected prefix"
msgstr ""
"Ejecutar winetricks para instalar bibliotecas adicionales en el prefijo "
"seleccionado"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:481
#, sh-format
msgid "Clear prefix"
msgstr "Limpiar prefijo"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:481
#, sh-format
msgid "Clear the prefix to fix problems"
msgstr "Limpiar el prefijo para solucionar problemas"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:482
#, sh-format
msgid "Get other Wine"
msgstr "Obtener otro Wine"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:482
#, sh-format
msgid "Open the menu to download other versions of WINE or PROTON"
msgstr "Abrir el menú para descargar otras versiones de WINE o PROTON"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:483
#, sh-format
msgid "Uninstaller"
msgstr "Desinstalador"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:483
#, sh-format
msgid "Run the program uninstaller built into wine"
msgstr "Ejecutar el desinstalador del programa incorporado en Wine"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:484
#, sh-format
msgid "Prefix Manager"
msgstr "Administrador de Prefijos"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:484
#, sh-format
msgid "Run winecfg to edit the settings of the selected prefix"
msgstr "Ejecutar winecfg para editar la configuración del prefijo seleccionado"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:485
#, sh-format
msgid "File Manager"
msgstr "Administrador de Archivos"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:485
#, sh-format
msgid "Run wine file manager"
msgstr "Ejecutar el administrador de archivos de Wine"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:486
#, sh-format
msgid "Command line"
msgstr "Línea de comandos"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:486
#, sh-format
msgid "Run wine cmd"
msgstr "Ejecutar wine cmd"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:487
#, sh-format
msgid "Regedit"
msgstr "Editor del Registro"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:487
#, sh-format
msgid "Run wine regedit"
msgstr "Ejecutar wine regedit"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:490
#, sh-format
msgid "Emulator for Nintendo game consoles with high compatibility"
msgstr ""
"Un emulador para consolas de juegos de Nintendo con alta compatibilidad"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:491
#, sh-format
msgid "Multi-arcade emulator that allows you to play old arcade games"
msgstr ""
"Un emulador de múltiples arcade que te permite jugar juegos antiguos de "
"arcade"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:492
#, sh-format
msgid "Multi-platform frontend for emulators with extensive settings"
msgstr "Un frontend multiplataforma para emuladores con ajustes extensos"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:493
#, sh-format
msgid "Emulator for the PlayStation Portable (PSP) game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos PlayStation Portable (PSP)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:494
#, sh-format
msgid "Emulator for the Nintendo 3DS game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Nintendo 3DS"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:495
#, sh-format
msgid "Emulator for the Wii U game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Wii U"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:496
#, sh-format
msgid "Emulator for the PlayStation 1 game console with high compatibility"
msgstr ""
"Un emulador para la consola de juegos PlayStation 1 con alta compatibilidad"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:497
#, sh-format
msgid "Emulator for the Nintendo 64 game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Nintendo 64"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:498
#, sh-format
msgid "Emulator for the Game Boy Advance game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Game Boy Advance"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:499
#, sh-format
msgid "Emulator for the Sega Saturn game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Sega Saturn"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:500
#, sh-format
msgid "Emulator for the Xbox 360 game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Xbox 360"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:501
#, sh-format
msgid ""
"Emulator for the Nintendo Entertainment System (NES or Dendy) game console"
msgstr ""
"Un emulador para la consola de juegos Nintendo Entertainment System (NES o "
"Dendy)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:502
#, sh-format
msgid "Emulator for the Xbox game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Xbox"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:503
#, sh-format
msgid "Emulator for the Sega Dreamcast game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Sega Dreamcast"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:555
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:568
#, sh-format
msgid "AUTOINSTALLS"
msgstr "INSTALACIONES AUTOMÁTICAS"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:556
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:569
#, sh-format
msgid "EMULATORS"
msgstr "EMULADORES"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:557
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:570
#, sh-format
msgid "WINE SETTINGS"
msgstr "CONFIGURACIONES DE WINE"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:558
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:571
#, sh-format
msgid "PORTPROTON SETTINGS"
msgstr "CONFIGURACIONES DE PORTPROTON"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:559
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/start.sh:567
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3080
#, sh-format
msgid "INSTALLED"
msgstr "INSTALADO"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/setup.sh:56
#, sh-format
msgid ""
"PortProton installed by script has been detected. Do you want to transfer "
"all the data from it to the new flatpak version of PortProton?"
msgstr ""
"Se ha detectado que PortProton instalado por script. ¿Deseas transferir "
"todos los datos de él a la nueva versión de PortProton en flatpak?"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/setup.sh:58
#, sh-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, espera..."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/setup.sh:103
#, sh-format
msgid ""
"PortProton has been moved to flatpak. You can now remove the old directory:"
msgstr ""
"PortProton se ha movido a flatpak. Ahora puedes eliminar el directorio "
"antiguo:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:229
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:240
#, sh-format
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:422
#, sh-format
msgid ""
"Do you really want to reinstall PortProton?\\nFor this, an internet "
"connection will be required."
msgstr ""
"¿Realmente deseas reinstalar PortProton?\\nPara esto, se requerirá una "
"conexión a Internet."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1190
#, sh-format
msgid ""
"More than one DB file found for the application being launched.\\nSelect the "
"required one, or delete the extra DB file before the next run.\\n"
msgstr ""
"Se encontraron más de un archivo de base de datos para la aplicación que se "
"está iniciando. Selecciona el que se requiera, o elimina el archivo de base "
"de datos adicional antes del próximo inicio"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1315
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1325
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1331
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1335
#, sh-format
msgid "UPDATING NOW"
msgstr "ACTUALIZANDO AHORA"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1319
#, sh-format
msgid "Update scripts:"
msgstr "Actualizar scripts:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1322
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2544
#, sh-format
msgid "EXIT"
msgstr "SALIR"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1323
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1329
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1361
#, sh-format
msgid "DO NOT REMIND ME"
msgstr "NO SOCIO"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1324
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1330
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1359
#, sh-format
msgid "REMIND ME LATER"
msgstr "VUELVA MÁS TARDE"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1498
#, sh-format
msgid "Searching for .exe files... Please wait."
msgstr "Buscando archivos .exe... Por favor, espera."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1510
#, sh-format
msgid "Create shortcut for..."
msgstr "Crear acceso directo para..."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1511
#, sh-format
msgid ""
"Choose the .exe file for which you need to create a shortcut and click OK.\\n"
msgstr ""
"Elige el archivo .exe para el cual necesitas crear un acceso directo y haz "
"clic en OK.\\n"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1512
#, sh-format
msgid "Choose path to .exe file:"
msgstr "Elige la ruta al archivo .exe:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1513
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2569
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3081
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3663
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3734
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3962
#, sh-format
msgid "CANCEL"
msgstr "CANCELAR"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1514
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2531
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2570
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3082
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3735
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3963
#, sh-format
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:1673
#, sh-format
msgid "Do you want to installing recommended libraries in the new prefix:"
msgstr "¿Quieres instalar las bibliotecas recomendadas en el nuevo prefijo?"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2052
#, sh-format
msgid ""
"d3dadapter9.so.1.0.0 - Not found in the system.\\nInstall the missing "
"package: <b>d3dadapter9</b>"
msgstr ""
"d3dadapter9.so.1.0.0 - No encontrado en el sistema.\n"
"Instala el paquete faltante:<b>d3dadapter9</b>"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2553
#, sh-format
msgid ""
"You will need to check internet connection,and\\npress Repeat for repeat "
"download"
msgstr ""
"Necesitarás verificar la conexión a Internet y presionar \"Repetir\" para "
"volver a intentar la descarga"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2553
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3658
#, sh-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2556
#, sh-format
msgid "SKIP"
msgstr "SALTAR"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2557
#, sh-format
msgid "REPEAT"
msgstr "REPETIR"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2566
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3535
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3547
#, sh-format
msgid "Choices"
msgstr "Opciones"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2601
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2606
#, sh-format
msgid "TERMINAL"
msgstr "TERMINAL"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2601
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2606
#, sh-format
msgid "LOGO"
msgstr "LOGO"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2670
#, sh-format
msgid "Please wait. Installing the"
msgstr "Por favor, espera. Instalando el"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2705
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2745
#, sh-format
msgid "CHANGELOG"
msgstr "LISTA DE CAMBIOS"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2743
#, sh-format
msgid "WINEFILE"
msgstr "WINEFILE"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2744
#, sh-format
msgid "TASKMGR"
msgstr "GESTOR DE TAREAS"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2746
#, sh-format
msgid "FORCE EXIT"
msgstr "SALIDA FORZADA"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2788
#, sh-format
msgid ""
"Forced use all dgVoodoo2 libs (Glide 2.11-3.1, DirectDraw 1-7, Direct3D 2-9) "
"on all 3D API. For WineD3D OpenGL and Gallium Zink need use WineLG"
msgstr ""
"Uso forzado de todas las librerías dgVoodoo2 (Glide 2.11-3.1, DirectDraw "
"1-7, Direct3D 2-9) en todas las API 3D. Para WineD3D OpenGL y Gallium Zink "
"necesita usar WineLG"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2789
#, sh-format
msgid ""
"Use DirectX12 for dgVoodoo2. (Working only on newest and stable dxvk and "
"vkd3d, D3D8 working on stable, some games may work better, some may work "
"worse)"
msgstr ""
"Utilice DirectX12 para dgVoodoo2. (Trabajando sólo en dxvk más reciente y "
"estable y vkd3d, D3D8 trabajando en estable, algunos juegos pueden funcionar "
"mejor, algunos pueden funcionar peor)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2790
#, sh-format
msgid ""
"Increase the amount of vram for dgVoodoo2 and enable fast memory access. "
"(Enable if games have poor performance, using Unreal 2 as an example)"
msgstr ""
"Aumentar la cantidad de vram para dgVoodoo2 y habilitar el acceso rápido a "
"la memoria. (Habilitar si los juegos tienen un rendimiento pobre, usando "
"Unreal 2 como ejemplo)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2791
#, sh-format
msgid ""
"Render image based on monitor resolution. Can use if the game has a small "
"interface size. Widescreen effect for 16:9"
msgstr ""
"Renderiza la imagen en función de la resolución del monitor. Puede usarse si "
"el juego tiene un tamaño de interfaz pequeño. Efecto de pantalla ancha para "
"16:9"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2792
#, sh-format
msgid "Force use DirectInput protocol instead of XInput"
msgstr "Forzar el uso del protocolo DirectInput en lugar de XInput"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2794
#, sh-format
msgid ""
"Do not use in-process synchronization primitives based on eventfd. (It is "
"recommended not to change the value.)"
msgstr ""
"No utilizar primitivas de sincronización basadas en eventfd en el proceso. "
"(Se recomienda no cambiar el valor.)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2795
#, sh-format
msgid ""
"Do not use futex-based in-process synchronization primitives. (Automatically "
"disabled on systems without FUTEX_WAIT_MULTIPLE support) (It is recommended "
"not to change the value)"
msgstr ""
"No utilizar primitivas de sincronización basadas en futex en el proceso. "
"(Desactivado automáticamente en sistemas sin soporte para "
"FUTEX_WAIT_MULTIPLE) (Se recomienda no cambiar el valor)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2796
#, sh-format
msgid "Enable vkd3d support - Ray Tracing"
msgstr "Habilitar el soporte de vkd3d: Ray Tracing"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2797
#, sh-format
msgid ""
"Required for video playback in some games so that it is not distorted "
"(usually colored pink)"
msgstr ""
"Requerido para la reproducción de video en algunos juegos para que no esté "
"distorsionado (generalmente con color rosa)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2798
#, sh-format
msgid "Disable asynchronous calls for VULKAN and DXVK modes"
msgstr "Desactivar llamadas asíncronas para los modos VULKAN y DXVK"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2799
#, sh-format
msgid "Enable DLSS on supported NVIDIA graphics cards"
msgstr "Habilitar DLSS en tarjetas gráficas NVIDIA compatibles"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2800
#, sh-format
msgid "Forced use of older versions of OpenGL"
msgstr "Uso forzado de versiones más antiguas de OpenGL"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2801
#, sh-format
msgid "Disguise all features used for NVIDIA graphics cards"
msgstr ""
"Disfrazar todas las características utilizadas para tarjetas gráficas NVIDIA"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2802
#, sh-format
msgid "Forced activation of vertical sync"
msgstr "Activación forzada de la sincronización vertical"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2803
#, sh-format
msgid "Enable the application to run in the WINE virtual desktop"
msgstr ""
"Habilitar que la aplicación se ejecute en el escritorio virtual de WINE"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2804
#, sh-format
msgid "Run the application in the terminal"
msgstr "Ejecutar la aplicación en la terminal"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2805
#, sh-format
msgid ""
"Include a delay in releasing some memory to bypass errors associated with "
"using the application after the memory is released"
msgstr ""
"Incluir un retraso en la liberación de cierta memoria para evitar errores "
"asociados con el uso de la aplicación después de que la memoria se haya "
"liberado"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2806
#, sh-format
msgid ""
"A very dangerous way to hack the memory write timer in ntdll. This improves "
"the performance of some very specific games. (It is recommended not to "
"change the value.)"
msgstr ""
"Esto mejora el rendimiento de algunos juegos muy específicos. (Se recomienda "
"no cambiar el valor)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2807
#, sh-format
msgid "Disable the window for selecting startup modes and WINE versions"
msgstr ""
"Desactivar la ventana para seleccionar modos de inicio y versiones de WINE"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2808
#, sh-format
msgid "Use Gstreamer to output clips in games (WMF support)"
msgstr "Utilizar Gstreamer para reproducir clips en juegos (soporte de WMF)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2809
#, sh-format
msgid ""
"Increases RAM usage limits for 32-bit applications from two to four gigabytes"
msgstr ""
"Aumenta los límites de uso de RAM para aplicaciones de 32 bits de dos a "
"cuatro gigabytes"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2810
#, sh-format
msgid "Use container launch mode (It is recommended not to change the value)"
msgstr ""
"Utilizar el modo de lanzamiento de contenedor (Se recomienda no cambiar el "
"valor)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2811
#, sh-format
msgid ""
"Using FPS and system load monitoring (Turns on and off by the key "
"combination - right Shift + F12)"
msgstr ""
"Uso de monitoreo de FPS y carga del sistema (Se activa y desactiva con la "
"combinación de teclas - Shift derecho + F12)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2812
#, sh-format
msgid ""
"Using automatic system optimization to improve performance in games "
"(provided the gamemode package is installed on the system)"
msgstr ""
"Uso de optimización automática del sistema para mejorar el rendimiento en "
"juegos (siempre que el paquete gamemode esté instalado en el sistema)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2813
#, sh-format
msgid ""
"Forced use of built-in DXGI library (in rare cases it solves problems with "
"DX12 games)"
msgstr ""
"Uso forzado de la biblioteca DXGI incorporada (en casos raros, resuelve "
"problemas con juegos DX12)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2814
#, sh-format
msgid "Forced use of MANGOHUD system settings (GOverlay, etc.)"
msgstr "Uso forzado de la configuración del sistema MANGOHUD (GOverlay, etc.)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2815
#, sh-format
msgid "Forced use of VKBASALT system settings (GOverlay, etc.)"
msgstr "Uso forzado de la configuración del sistema VKBASALT (GOverlay, etc.)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2816
#, sh-format
msgid "Enable forced use of third-party DirectX libraries"
msgstr "Habilitar el uso forzado de bibliotecas DirectX de terceros"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2817
#, sh-format
msgid "Change the version of WINDOWS 10 to WINDOWS 7 in the prefix"
msgstr "Cambiar la versión de Windows 10 a Windows 7 en el prefijo"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2818
#, sh-format
msgid ""
"Use WINE shader caching (disable only if there are microfreezes in the game)"
msgstr ""
"Utilizar el almacenamiento en caché de shaders de WINE (desactivar solo si "
"hay microcongelaciones en el juego)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2819
#, sh-format
msgid ""
"Works while using any version of ProtonGE in full screen mode at a "
"resolution below the standard screen"
msgstr ""
"Funciona mientras se utiliza cualquier versión de ProtonGE en modo de "
"pantalla completa a una resolución por debajo de la pantalla estándar"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2820
#, sh-format
msgid "Enable DLSS translator in FSR 2 in DirectX 12 games (CyberFSR2)"
msgstr ""
"Habilitar el traductor de DLSS en FSR 2 en juegos DirectX 12 (CyberFSR2)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2821
#, sh-format
msgid ""
"Enable DLSS translator in FSR 3 in DirectX 12 games (Experimental project "
"dlssg-to-fsr3)"
msgstr ""
"Habilitar el traductor de DLSS en FSR 3 en juegos DirectX 12 (Proyecto "
"experimental dlssg-to-fsr3)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2822
#, sh-format
msgid ""
"Enable Easy Anti-Cheat and BattlEye Anti-Cheat runtimes (required if game "
"used this anti-cheats)"
msgstr ""
"Habilitar los tiempos de ejecución de Easy Anti-Cheat y BattlEye Anti-Cheat "
"(requerido si el juego utiliza estos sistemas anti-trampas)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2823
#, sh-format
msgid "Reduce pulseaudio latency to fix intermittent sound"
msgstr ""
"Reducir la latencia de PulseAudio para solucionar el sonido intermitente"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2824
#, sh-format
msgid ""
"Forced use of the us layout (useful for games in which the control works "
"correctly only on the us layout)"
msgstr ""
"Uso forzado del diseño de teclado US (útil para juegos en los que el control "
"funciona correctamente solo en el diseño US)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2825
#, sh-format
msgid ""
"Remember the screen resolution when starting the game and return it when "
"closing (useful for games that change the screen resolution when closing)"
msgstr ""
"Recordar la resolución de pantalla al iniciar el juego y devolverla al "
"cerrar (útil para juegos que cambian la resolución de pantalla al cerrar)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2826
#, sh-format
msgid ""
"Use system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other applications using "
"vulkan layers"
msgstr ""
"Utilizar Mangohud del sistema, vkBasalt, obs-vkcapture y otras aplicaciones "
"que utilicen capas Vulkan"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2827
#, sh-format
msgid ""
"Enable the ability to write to OBS Studio using obs-vkcapture (ATTENTION: "
"the forced use of system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other "
"applications using vulkan layers will be enabled)"
msgstr ""
"Habilitar la capacidad de escribir en OBS Studio usando obs-vkcapture "
"(ATENCIÓN: se habilitará el uso forzado del Mangohud del sistema, vkBasalt, "
"obs-vkcapture y otras aplicaciones que utilicen capas Vulkan)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2828
#, sh-format
msgid "Disable desktop compositing (effects). It often improves performance."
msgstr ""
"Desactivar la composición de escritorio (efectos). A menudo mejora el "
"rendimiento."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2829
#, sh-format
msgid ""
"<b>Super + F :</b> Toggle fullscreen\n"
"<b>Super + N :</b> Toggle nearest neighbour filtering\n"
"<b>Super + U :</b> Toggle FSR upscaling\n"
"<b>Super + Y :</b> Toggle NIS upscaling\n"
"<b>Super + I :</b> Increase FSR sharpness by 1\n"
"<b>Super + O :</b> Decrease FSR sharpness by 1\n"
"<b>Super + S :</b> Take screenshot (currently goes to /tmp/gamescope_DATE."
"png)\n"
"<b>Super + G :</b> Toggle keyboard grab\n"
"<b>Super + C :</b> Update clipboard"
msgstr ""
"<b>Super + F :</b> Alternar pantalla completa\n"
"<b>Super + N :</b> Alternar filtrado de vecino más cercano\n"
"<b>Super + U :</b>Alternar escalado FSR\n"
"<b>Super + Y :</b> Alternar escalado NIS\n"
"<b>Super + I :</b>Aumentar la nitidez FSR en 1\n"
"<b>Super + O :</b> Disminuir la nitidez FSR en 1\n"
"<b>Super + S :</b> Tomar captura de pantalla (actualmente se guarda en /tmp/"
"gamescope_DATE.png)\n"
"<b>Super + G :</b>Alternar captura de teclado\n"
"<b>Super + C :</b> Actualizar portapapeles"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2864
#, sh-format
msgid "Change the version of <b>WINDOWS</b> emulation"
msgstr "Cambiar la versión de emulación de <b>WINDOWS</b>"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2864
#, sh-format
msgid ""
"Changing the <b>WINDOWS</b> emulation version may be required to run older "
"games. <b>WINDOWS</b> versions below 10 do not support new games with "
"DirectX 12"
msgstr ""
"Cambiar la versión de emulación de <b>WINDOWS</b> puede ser necesario para "
"ejecutar juegos más antiguos. Las versiones de <b>WINDOWS</b> anteriores a "
"10 no admiten juegos nuevos con DirectX 12"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2865
#, sh-format
msgid "AUTOINSTALL WITH <b>WINETRICKS</b>"
msgstr "INSTALACIÓN AUTOMÁTICA CON <b>WINETRICKS</b>"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2865
#, sh-format
msgid ""
"Automatically install with <b>WINETRICKS</b> additional libraries required "
"to run the game/program. List of libraries separated by spaces"
msgstr ""
"Instalar automáticamente con <b>WINETRICKS</b> las bibliotecas adicionales "
"necesarias para ejecutar el juego/programa. Lista de bibliotecas separadas "
"por espacios"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2866
#, sh-format
msgid "Forced to use/disable libraries"
msgstr "Forzar el uso/desactivación de bibliotecas"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2866
#, sh-format
msgid ""
"Forced to use/disable the library only for the given application. (There are "
"examples in the drop-down list)\n"
"\n"
"A brief instruction:\n"
"\t* libraries are written <b>WITHOUT</b> the .dll file extension\n"
"\t* libraries are separated by semicolons - <b>;</b>\n"
"\t* library=n - use the <b>WINDOWS</b> (third-party) library\n"
"\t* library=b - use <b>WINE</b> (built-in) library\n"
"\t* library=n,b - use <b>WINDOWS</b> library and then <b>WINE</b>\n"
"\t* library=b,n - use <b>WINE</b> library and then <b>WINDOWS</b>\n"
"\t* library= - disable the use of this library"
msgstr ""
"Forzar el uso/desactivación de la biblioteca solo para la aplicación dada. "
"(Hay ejemplos en la lista desplegable)\n"
"\n"
"Instrucciones breves:\n"
" \t*Las bibliotecas se escriben <b>SIN</b> la extensión de archivo .dll\n"
" \t * Las bibliotecas se separan por punto y coma - <b>;</b>\n"
" \t* library=n - usar la biblioteca de <b>WINDOWS</b> (de terceros)\n"
" \t*library=b - usar la biblioteca de <b>WINE</b> (incorporada)\n"
" \t* library=n,b - usar la biblioteca de <b>WINDOWS</b> y luego <b>WINE</"
"b>\n"
" \t*library=b,n - usar la biblioteca de <b>WINE</b> y luego <b>WINDOWS</"
"b>\n"
" \t*library= - desactivar el uso de esta biblioteca"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2877
#, sh-format
msgid "ADD ARGUMENTS FOR .EXE FILE"
msgstr "AÑADIR ARGUMENTOS PARA EL ARCHIVO .EXE"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2877
#, sh-format
msgid ""
"Adding an argument after the <b>.exe</b> file, just like you would add an "
"argument in a shortcut on a <b>WINDOWS </b> system"
msgstr ""
"Agregar un argumento después del archivo <b>.exe</b>, al igual que "
"agregarías un argumento en un acceso directo en un sistema <b>WINDOWS</b>"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2879
#, sh-format
msgid "Limit the use of processor cores"
msgstr "Limitar el uso de núcleos del procesador"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2879
#, sh-format
msgid ""
"Limiting the number of CPU cores is useful for Unity games (It is "
"recommended to set the value equal to 8)"
msgstr ""
"Limitar el número de núcleos de CPU es útil para los juegos de Unity (se "
"recomienda establecer el valor igual a 8)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2880
#, sh-format
msgid "Choose a graphics card to run the game (in user.conf)"
msgstr "Elige una tarjeta gráfica para ejecutar el juego (en user.conf)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2880
#, sh-format
msgid ""
"Select which video card will be used to run the game (used for all running "
"games and programs in PortProton)"
msgstr ""
"Selecciona qué tarjeta de vídeo se utilizará para ejecutar el juego (se "
"utiliza para todos los juegos y programas en ejecución en PortProton)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2881
#, sh-format
msgid "Add arguments for GAMESCOPE:"
msgstr "Agregar argumentos para GAMESCOPE:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2881
#, sh-format
msgid ""
"\n"
"<b>-W, -H:</b> set the resolution used by gamescope. Resizing the gamescope "
"window will update these settings. Ignored in embedded mode. If -H is "
"specified but -W isn't, a 16:9 aspect ratio is assumed. Defaults to "
"1280×720.\n"
"<b>-w, -h:</b> set the resolution used by the game. If -h is specified but -"
"w isn't, a 16:9 aspect ratio is assumed. Defaults to the values specified in "
"-W and -H.\n"
"<b>-r:</b> set a frame-rate limit for the game. Specified in frames per "
"second. Defaults to unlimited.\n"
"<b>-o:</b> set a frame-rate limit for the game when unfocused. Specified in "
"frames per second. Defaults to unlimited.\n"
"<b>-F fsr:</b> use AMD FidelityFX™ Super Resolution 1.0 for upscaling.\n"
"<b>-F nis:</b> use NVIDIA Image Scaling v1.0.3 for upscaling.\n"
"<b>-S integer:</b> use integer scaling.\n"
"<b>-S stretch:</b> use stretch scaling, the game will fill the window. (e.g. "
"4:3 to 16:9).\n"
"<b>-b:</b> create a border-less window.\n"
"<b>-f:</b> create a full-screen window."
msgstr ""
"\n"
"<b>-W, -H:</b> set the resolution used by gamescope. Resizing the gamescope "
"window will update these settings. Ignored in embedded mode. If -H is "
"specified but -W isn't, a 16:9 aspect ratio is assumed. Defaults to "
"1280×720.\n"
"<b>-w, -h:</b> set the resolution used by the game. If -h is specified but -"
"w isn't, a 16:9 aspect ratio is assumed. Defaults to the values specified in "
"-W and -H.\n"
"<b>-r:</b> set a frame-rate limit for the game. Specified in frames per "
"second. Defaults to unlimited.\n"
"<b>-o:</b> set a frame-rate limit for the game when unfocused. Specified in "
"frames per second. Defaults to unlimited.\n"
"<b>-F fsr:</b> use AMD FidelityFX™ Super Resolution 1.0 for upscaling.\n"
"<b>-F nis:</b> use NVIDIA Image Scaling v1.0.3 for upscaling.\n"
"<b>-S integer:</b> use integer scaling.\n"
"<b>-S stretch:</b> use stretch scaling, the game will fill the window. (e.g. "
"4:3 to 16:9).\n"
"<b>-b:</b> create a border-less window.\n"
"<b>-f:</b> create a full-screen window."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2892
#, sh-format
msgid "Forcibly select the OpenGL version for the game"
msgstr "Seleccionar forzosamente la versión de OpenGL para el juego"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2892
#, sh-format
msgid ""
"You can select the required OpenGL version, some games require a forced "
"Compatibility Profile (COMPAT). (Examples are in the drop-down list)"
msgstr ""
"Puedes seleccionar la versión de OpenGL requerida, algunos juegos requieren "
"un Perfil de Compatibilidad (COMPAT) forzado. (Los ejemplos están en la "
"lista desplegable)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2893
#, sh-format
msgid "Force certain locale for an app"
msgstr "Forzar cierta configuración regional para una aplicación"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2893
#, sh-format
msgid "Fixes encoding issues in legacy software"
msgstr "Soluciona problemas de codificación en software heredado"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2898
#, sh-format
msgid "Change settings in database file for"
msgstr "Cambiar configuraciones en el archivo de base de datos para"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2898
#, sh-format
msgid ""
"<b>NOTE:</b> To display help for each item, simply hover your mouse over the "
"text"
msgstr ""
"<b>NOTA:</b> Para mostrar ayuda para cada ítem, simplemente pasa el ratón "
"por encima del texto"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2900
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3279
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3436
#, sh-format
msgid "CANCEL THE CHANGES"
msgstr "CANCELAR LOS CAMBIOS"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2900
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3279
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3436
#, sh-format
msgid "Cancel the current changes and return to the previous menu"
msgstr "Cancelar los cambios actuales y volver al menú anterior"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2901
#, sh-format
msgid "RESET SETTINGS"
msgstr "RESTABLECER CONFIGURACIONES"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2901
#, sh-format
msgid "Restore default settings"
msgstr "Restaurar configuraciones predeterminadas"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2902
#, sh-format
msgid "OPEN THE SETTINGS FILE"
msgstr "ABRIR EL ARCHIVO DE CONFIGURACIÓN"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2902
#, sh-format
msgid ""
"Open the <b>.ppdb</b> settings file in a system text editor to view and "
"change variables manually"
msgstr ""
"Abre el archivo de configuración <b>.ppdb</b> en un editor de texto del "
"sistema para ver y cambiar las variables manualmente"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2903
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3281
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3439
#, sh-format
msgid "SAVE CHANGES"
msgstr "GUARDAR CAMBIOS"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2903
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3281
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3439
#, sh-format
msgid "Save the current changes, and go to the previous menu"
msgstr "Guardar los cambios actuales y volver al menú anterior"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:2987
#, sh-format
msgid "Check new version WINE..."
msgstr "Comprobar nueva versión de WINE..."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3032
#, sh-format
msgid "Error: check wine."
msgstr "Error: verificar wine."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3064
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3066
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3068
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3070
#, sh-format
msgid "Select WINE for download:"
msgstr "Seleccionar WINE para descargar:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3072
#, sh-format
msgid "Select installed WINE for delete:"
msgstr "Seleccionar WINE instalado para eliminar:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3074
#, sh-format
msgid "WINE MANAGER"
msgstr "GESTOR DE WINE"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3189
#, sh-format
msgid ""
"Simulation of an old 3dfx graphics accelerator (adds horizontal stripes)"
msgstr ""
"Simulación de un antiguo acelerador gráfico 3dfx (añade rayas horizontales)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3190
#, sh-format
msgid "Sharpness increase, can be used with CAS"
msgstr "Aumento de nitidez, puede utilizarse con CAS"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3191
#, sh-format
msgid "Adds glow from bright light sources in the game"
msgstr "Agrega resplandor de fuentes de luz brillante en el juego"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3192
#, sh-format
msgid "Cropping the image from the top and bottom (like in a movie =)"
msgstr ""
"Recortar la imagen desde la parte superior e inferior (como en una película "
"=)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3193
#, sh-format
msgid "Strong sharpening of texture edges"
msgstr "Afilado fuerte de los bordes de las texturas"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3194
#, sh-format
msgid "Adds chromatic aberration to an image"
msgstr "Agrega aberración cromática a una imagen"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3195
#, sh-format
msgid ""
"Sharpening textures with slight modifications of image contrast (similar in "
"effect to CAS)"
msgstr ""
"Afilado de texturas con ligeras modificaciones del contraste de la imagen "
"(similar en efecto a CAS)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3196
#, sh-format
msgid "Adding cool colors"
msgstr "Añadiendo colores fríos"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3197
#, sh-format
msgid "Increasing color saturation"
msgstr "Aumentando la saturación del color"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3198
#, sh-format
msgid "Add fake HDR"
msgstr "Añadir HDR falso"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3199
#, sh-format
msgid "Adding the film grain effect"
msgstr "Agregando el efecto de grano de película"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3200
#, sh-format
msgid ""
"Increases the contrast of the image without affecting the bright and dark "
"areas, so that the detail in shadows and sky is not lost"
msgstr ""
"Aumenta el contraste de la imagen sin afectar las áreas claras y oscuras, "
"para que no se pierda el detalle en las sombras y el cielo"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3201
#, sh-format
msgid "Reducing noise by blurring the image"
msgstr "Reduciendo el ruido mediante el desenfoque de la imagen"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3202
#, sh-format
msgid "Reducing the bit depth of color"
msgstr "Reduciendo la profundidad de bits del color"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3203
#, sh-format
msgid "Strong blurring of objects in motion"
msgstr "Fuerte desenfoque de objetos en movimiento"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3204
#, sh-format
msgid "Sharpening (recommended for cartoon games)"
msgstr "Sharpening (recommended for cartoon games)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3205
#, sh-format
msgid "Adding cold colors"
msgstr "Añadiendo colores fríos"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3206
#, sh-format
msgid ""
"Alternative antialiasing option (less effect, but with less consumption of "
"GPU resources, relative to the standard SMAA)"
msgstr ""
"Opción de antialiasing alternativa (menos efecto, pero con menos consumo de "
"recursos de GPU, en comparación con el SMAA estándar)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3207
#, sh-format
msgid "Slight blur effect on bright objects (such as flames)"
msgstr "Efecto de desenfoque ligero en objetos brillantes (como llamas)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3208
#, sh-format
msgid "Glitch effect"
msgstr "Efecto de fallo"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3209
#, sh-format
msgid "Another method of sharpening using highpass frequencies"
msgstr "Otro método de afilado utilizando frecuencias de paso alto"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3210
#, sh-format
msgid ""
"Smoothing of nearby pixels with the drawing of missing parts (in normal "
"games the picture is blurred)"
msgstr ""
"Suavizado de píxeles cercanos con el dibujo de partes faltantes (en juegos "
"normales la imagen está borrosa)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3211
#, sh-format
msgid "Advanced HSL shift (for each shade)"
msgstr "Desplazamiento HSL avanzado (para cada tono)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3212
#, sh-format
msgid "Image overlay on the game"
msgstr "Superposición de imagen en el juego"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3213
#, sh-format
msgid ""
"Increases contrast, but some detail in shadows or highlights may be lost"
msgstr ""
"Aumenta el contraste, pero algunos detalles en las sombras o resaltes pueden "
"perderse"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3214
#, sh-format
msgid "Same as Levels, but with less loss of detail"
msgstr "Lo mismo que Levels, pero con menos pérdida de detalle"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3215
#, sh-format
msgid "Gamma correction by individual color channels: red, green and blue"
msgstr "Corrección gamma por canales de color individuales: rojo, verde y azul"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3216
#, sh-format
msgid "Increases depth of field (greatly affects FPS)"
msgstr "Aumenta la profundidad de campo (afecta mucho a los FPS)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3217
#, sh-format
msgid "Enhances image sharpness for improved detail"
msgstr "Aumenta la nitidez de la imagen para mejorar el detalle"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3218
#, sh-format
msgid "Image color correction"
msgstr "Corrección de color de la imagen"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3219
#, sh-format
msgid "Same as Bloom, but more natural"
msgstr "Lo mismo que Bloom, pero más natural"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3220
#, sh-format
msgid "Converts the image into monochrome"
msgstr "Convierte la imagen en monocromo"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3221
#, sh-format
msgid "Extended version of the LUT (Hollywood loot is pre-installed)"
msgstr ""
"Versión extendida de la tabla de búsqueda de colores (Hollywood LUT está "
"preinstalada)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3222
#, sh-format
msgid "SSAO algorithm (Greatly affects FPS)"
msgstr "Algoritmo SSAO (afecta mucho a los FPS)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3223
#, sh-format
msgid "Night vision effect"
msgstr "Efecto de visión nocturna"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3224
#, sh-format
msgid "Makes the picture look like old photos"
msgstr "Hace que la imagen parezca fotos antiguas"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3225
#, sh-format
msgid "Fisheye effect (suitable for VR)"
msgstr "Efecto de ojo de pez (apto para VR)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3226
#, sh-format
msgid "Add God rays (also called 3D light rays) effect"
msgstr "Añadir efecto de rayos de Dios (también llamado rayos de luz 3D)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3227
#, sh-format
msgid "The prismatic lens effect"
msgstr "El efecto de lente prismática"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3228
#, sh-format
msgid "Creates the illusion of depth in textures"
msgstr "Crea la ilusión de profundidad en las texturas"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3229
#, sh-format
msgid "Adds a sepia effect like in old photos"
msgstr "Agrega un efecto sepia como en las fotos antiguas"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3230
#, sh-format
msgid "Splits the image into raw and processed output for comparison"
msgstr "Divide la imagen en salida cruda y procesada para comparación"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3231
#, sh-format
msgid "Reducing object detail without blurring contrast contours"
msgstr ""
"Reducir el detalle del objeto sin desenfocar los contornos de contraste"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3232
#, sh-format
msgid "Makes the picture look like films from the 1930s"
msgstr "Hace que la imagen parezca películas de los años 1930"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3233
#, sh-format
msgid ""
"The updated version of Technicolor, gives a different picture by changing "
"colors more aggressively"
msgstr ""
"La versión actualizada de Technicolor, proporciona una imagen diferente al "
"cambiar los colores de manera más agresiva"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3234
#, sh-format
msgid "Blur on the edges of the screen to create a Tilt Shift effect"
msgstr ""
"Desenfoque en los bordes de la pantalla para crear un efecto Tilt Shift"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3235
#, sh-format
msgid "Changes the saturation of the picture"
msgstr "Cambia la saturación de la imagen"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3236
#, sh-format
msgid "Reduces the amount of noise"
msgstr "Reduce la cantidad de ruido"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3237
#, sh-format
msgid "Automatically switches effects depending on the visibility of the UI"
msgstr ""
"Cambia automáticamente los efectos dependiendo de la visibilidad de la "
"interfaz de usuario"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3238
#, sh-format
msgid "Saturates faded colors without touching the bright ones"
msgstr "Satura los colores desvanecidos sin tocar los brillantes"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3239
#, sh-format
msgid "Adds a vignette to the image"
msgstr "Agrega un viñeteado a la imagen"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3240
#, sh-format
msgid ""
"An effect for adjusting the aspect ratio (for games that do not support "
"widescreen monitors)"
msgstr ""
"Un efecto para ajustar la relación de aspecto (para juegos que no admiten "
"monitores panorámicos)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3241
#, sh-format
msgid ""
"Part of the overall ReShade shader . It uses a mask with gradients from "
"black to white to determine where the effects will be applied"
msgstr ""
"Parte del shader global de ReShade. Utiliza una máscara con gradientes de "
"negro a blanco para determinar dónde se aplicarán los efectos"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3242
#, sh-format
msgid ""
"Allows you to add new elements to the 3d space inside the game and apply "
"custom textures"
msgstr ""
"Te permite añadir nuevos elementos al espacio 3D dentro del juego y aplicar "
"texturas personalizadas"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3243
#, sh-format
msgid "Adds a Bloom effect"
msgstr "Agrega un efecto de resplandor"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3269
#, sh-format
msgid ""
"VkBasalt settings for adding effects to games running under Vulkan. (The "
"<b>HOME</b> key disables vkbasalt)\\n<b>NOTE:</b> To display help for each "
"item, simply hover over the text\\n"
msgstr ""
"Configuración de VkBasalt para añadir efectos a los juegos que se ejecutan "
"bajo Vulkan. (La tecla <b>HOME</b> deshabilita vkbasalt)\\n<b>NOTA:</b> Para "
"mostrar ayuda para cada ítem, simplemente pasa el ratón por encima del "
"texto\\n"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3274
#, sh-format
msgid ""
"AMD FidelityFX - CAS is designed to dramatically improve texture sharpness "
"without additional modification settings for games, with minimal loss of "
"performance. (For older games it is recommended to set value = 100)"
msgstr ""
"AMD FidelityFX - CAS está diseñado para mejorar drásticamente la nitidez de "
"las texturas sin ajustes adicionales para los juegos, con una pérdida mínima "
"de rendimiento. (Para juegos más antiguos, se recomienda establecer el valor "
"en 100)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3280
#, sh-format
msgid "DISABLE VKBASALT"
msgstr "DESACTIVAR VKBASALT"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3280
#, sh-format
msgid "Disable vkBasalt and go to the previous menu"
msgstr "Desactivar vkBasalt y volver al menú anterior"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3334
#, sh-format
msgid "Show if the application is 32- or 64-bit"
msgstr "Mostrar si la aplicación es de 32 o 64 bits"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3335
#, sh-format
msgid "Display current battery percent and energy consumption"
msgstr "Mostrar el porcentaje de batería actual y el consumo de energía"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3336
#, sh-format
msgid "Display battery icon instead of percent"
msgstr "Mostrar icono de batería en lugar de porcentaje"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3337
#, sh-format
msgid "Display remaining time for battery option"
msgstr "Mostrar tiempo restante de batería"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3338
#, sh-format
msgid "Display wattage for the battery option"
msgstr "Mostrar vatios para la opción de batería"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3339
#, sh-format
msgid "Change the display of core_load from numbers to vertical bars"
msgstr "Cambiar la visualización de core_load de números a barras verticales"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3340
#, sh-format
msgid "Display load & frequency per core"
msgstr "Mostrar carga y frecuencia por núcleo"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3341
#, sh-format
msgid "Show the CPUs current MHz"
msgstr "Mostrar los MHz actuales de la CPU"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3342
#, sh-format
msgid "Display CPU draw in watts"
msgstr "Mostrar el consumo de energía de la CPU en vatios"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3343
#, sh-format
msgid "Display current CPU temperature"
msgstr "Mostrar la temperatura actual de la CPU"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3344
#, sh-format
msgid "Display wirless device battery icon."
msgstr "Mostrar el icono de la batería del dispositivo inalámbrico."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3345
#, sh-format
msgid "Display a short version of the used engine (e.g. OGL instead of OpenGL)"
msgstr ""
"Mostrar una versión abreviada del motor utilizado (por ejemplo, OGL en lugar "
"de OpenGL)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3346
#, sh-format
msgid "Display OpenGL or vulkan and vulkan-based render engines version"
msgstr ""
"Mostrar la versión de los motores de renderizado OpenGL o Vulkan y basados "
"en Vulkan."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3347
#, sh-format
msgid "Display current exec name"
msgstr "Mostrar el nombre del ejecutable actual"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3348
#, sh-format
msgid "Enables frame capture analysis"
msgstr "Activa el análisis de captura de cuadros"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3349
#, sh-format
msgid "Takes a list of decimal values or the value avg, e.g avg,0.001"
msgstr ""
"Toma una lista de valores decimales o el valor promedio, por ejemplo, "
"avg,0.001"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3350
#, sh-format
msgid "Display frame count"
msgstr "Mostrar recuento de cuadros"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3351
#, sh-format
msgid "Enable most of the toggleable parameters (currently excludes histogram)"
msgstr ""
"Activar la mayoría de los parámetros conmutables (actualmente excluye el "
"histograma)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3352
#, sh-format
msgid "Show if GameMode is on"
msgstr "Mostrar si GameMode está activado"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3353
#, sh-format
msgid "Display GPU core frequency"
msgstr "Mostrar la frecuencia del núcleo de la GPU"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3354
#, sh-format
msgid "GPU fan in rpm on AMD, FAN in percent on NVIDIA"
msgstr "Ventilador de GPU en rpm en AMD, FAN en porcentaje en NVIDIA"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3355
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3357
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3360
#, sh-format
msgid "Display current GPU temperature"
msgstr "Mostrar la temperatura actual de la GPU"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3356
#, sh-format
msgid "Display GPU memory frequency"
msgstr "Mostrar la frecuencia de memoria de la GPU"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3358
#, sh-format
msgid "Display GPU name from pci.ids"
msgstr "Mostrar el nombre de la GPU de pci.ids"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3359
#, sh-format
msgid "Display GPU draw in watts"
msgstr "Mostrar el consumo de energía de la GPU en vatios"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3361
#, sh-format
msgid "Display GPU voltage (only works on AMD GPUs)"
msgstr "Mostrar el voltaje de la GPU (solo funciona en GPU de AMD)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3362
#, sh-format
msgid "Change FPS graph to histogram"
msgstr "Cambiar el gráfico de FPS a histograma"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3363
#, sh-format
msgid "Display Mangohud in a horizontal position"
msgstr "Mostrar Mangohud en posición horizontal"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3364
#, sh-format
msgid "Stretches the background to the screens width in horizontal mode"
msgstr "Estira el fondo al ancho de la pantalla en modo horizontal"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3365
#, sh-format
msgid "Display compact version of MangoHud"
msgstr "Mostrar la versión compacta de MangoHud"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3366
#, sh-format
msgid "Remove margins around MangoHud"
msgstr "Quitar los márgenes alrededor de MangoHud"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3367
#, sh-format
msgid "Show non-cached IO read, in MiB/s"
msgstr "Mostrar lecturas de E/S no en caché, en MiB/s"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3368
#, sh-format
msgid "Show non-cached IO write, in MiB/s"
msgstr "Mostrar escrituras de E/S no en caché, en MiB/s"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3369
#, sh-format
msgid "Hide the HUD by default"
msgstr "Ocultar el HUD por defecto"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3370
#, sh-format
msgid "Use primary font size for smaller text like units"
msgstr ""
"Usar el tamaño de fuente primario para textos más pequeños como unidades"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3371
#, sh-format
msgid ""
"Displays process memory usage: resident procmem (resident) also toggles "
"others off if disabled"
msgstr ""
"Muestra el uso de memoria del proceso: resident procmem (residente) también "
"deshabilita los demás si se desactiva"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3372
#, sh-format
msgid "Displays process memory usage: shared"
msgstr "Muestra el uso de memoria del proceso: compartido"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3373
#, sh-format
msgid "Displays process memory usage: virtual"
msgstr "Muestra el uso de memoria del proceso: virtual"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3374
#, sh-format
msgid "Display system RAM usage"
msgstr "Mostrar el uso de RAM del sistema"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3375
#, sh-format
msgid "Display the current resolution"
msgstr "Mostrar la resolución actual"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3376
#, sh-format
msgid "Display the current FPS limit"
msgstr "Mostrar el límite actual de FPS"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3377
#, sh-format
msgid "Display swap space usage next to system RAM usage"
msgstr ""
"Mostrar el uso de espacio de intercambio junto con el uso de RAM del sistema"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3378
#, sh-format
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgstr "Mostrar temperatura en Fahrenheit"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3379
#, sh-format
msgid ""
"Show if GPU is throttling based on Power, current, temp or \"other\" (Only "
"shows if throttling is currently happening). Currently disabled by default "
"for Nvidia as it causes lag on 3000 series"
msgstr ""
"Mostrar si la GPU está limitando basado en Potencia, corriente, temperatura "
"u \"otro\" (Solo se muestra si actualmente está ocurriendo limitación). "
"Actualmente desactivado por defecto para Nvidia ya que causa lag en la serie "
"3000"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3380
#, sh-format
msgid ""
"Same as throttling_status but displays throttling in the frametime graph and "
"only power and temp throttling"
msgstr ""
"Lo mismo que el estado de limitación pero muestra la limitación en el "
"gráfico de tiempo de cuadro y solo la limitación de potencia y temperatura"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3381
#, sh-format
msgid "Display time"
msgstr "Mostrar tiempo"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3382
#, sh-format
msgid "Show current MangoHud version"
msgstr "Mostrar la versión actual de MangoHud"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3383
#, sh-format
msgid "Show if vkBasalt is on"
msgstr "Mostrar la versión actual de MangoHud"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3384
#, sh-format
msgid "Display system VRAM usage"
msgstr "Mostrar el uso de VRAM del sistema"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3385
#, sh-format
msgid "Display used Vulkan driver (radv/amdgpu-pro/amdvlk)"
msgstr "Mostrar el controlador Vulkan utilizado (radv/amdgpu-pro/amdvlk)"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3386
#, sh-format
msgid "Display frametime next to FPS text"
msgstr "Mostrar tiempo de cuadro junto al texto de FPS"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3387
#, sh-format
msgid "Show current Wine or Proton version in use"
msgstr "Mostrar la versión actual de Wine o Proton en uso"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3424
#, sh-format
msgid ""
"MangoHud settings (Keys <b>R_SHIFT + F12</b> disable MangoHud)\\n<b>note:</"
"b> To display help for each item, just hover the mouse cursor over the text."
"\\n"
msgstr ""
"Configuración de MangoHud (Las teclas <b>R_SHIFT + F12</b> desactivan "
"MangoHud)\\n<b>nota:</b> Para mostrar ayuda para cada elemento, simplemente "
"pasa el cursor sobre el texto.\\n"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3430
#, sh-format
msgid ""
"Enabling fps limitation with MANGOHUD tools built into PortProton (Keys "
"<b>L_SHIFT + F1</b> Toggles fps limitation)\\n"
msgstr ""
"Activación de la limitación de fps con las herramientas MANGOHUD integradas "
"en PortProton (Teclas <b>L_SHIFT + F1</b> Activa la limitación de fps)\\n"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3437
#, sh-format
msgid "DISABLE MANGOHUD"
msgstr "DESACTIVAR MANGOHUD"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3437
#, sh-format
msgid "Disable MangoHud and go to the previous menu"
msgstr "Desactivar MangoHud y volver al menú anterior"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3438
#, sh-format
msgid "PREVIEW CHANGES"
msgstr "VISTA PREVIA "
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3438
#, sh-format
msgid "Start vkcube for preview changes"
msgstr "Iniciar vkcube para previsualizar los cambios"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3538
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3550
#, sh-format
msgid "The shortcut will be created in the PortProton directory."
msgstr "El acceso directo se creará en el directorio de PortProton."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3540
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3552
#, sh-format
msgid "Add shortcut to MENU -> GAMES"
msgstr "Agregar acceso directo a MENU -> JUEGOS"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3541
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3553
#, sh-format
msgid "Add shortcut to Desktop"
msgstr "Agregar acceso directo al escritorio"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3542
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3554
#, sh-format
msgid "Add shortcut to STEAM library"
msgstr "Agregar acceso directo a la biblioteca de STEAM"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3551
#, sh-format
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3622
#, sh-format
msgid "For adding shortcut to STEAM, needed restart.\\n\\nRestart STEAM now?"
msgstr ""
"Para agregar el acceso directo a STEAM, es necesario reiniciar.\\n\\¿Quieres "
"reiniciar STEAM ahora?"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3623
#, sh-format
msgid "Restarting STEAM... Please wait."
msgstr "Restarting STEAM... Please wait."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3661
#, sh-format
msgid "Could not find the file:"
msgstr "No se pudo encontrar el archivo:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3661
#, sh-format
msgid ""
"ATTENTION:\\nIf you forgot to mount the disk with the running application, "
"click CANCEL!"
msgstr ""
"ATENCIÓN:\n"
"Si olvidaste montar el disco con la aplicación en ejecución, ¡haz clic en "
"CANCELAR!"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3677
#, sh-format
msgid "Starting prefix manager:"
msgstr "Iniciando el administrador de prefijos:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3720
#, sh-format
msgid "Select components to install in prefix:"
msgstr "Seleccione los componentes a instalar en el prefijo:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3720
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3724
#, sh-format
msgid "using wine:"
msgstr "usando vino:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3724
#, sh-format
msgid "Select fonts to install in prefix:"
msgstr "Seleccionar fuentes para instalar en prefijo:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3728
#, sh-format
msgid "Change config for prefix:"
msgstr "Cambiar la configuración del prefijo:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3733
#, sh-format
msgid "PREFIX MANAGER"
msgstr "GESTOR DE PREFIJOS"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3737
#, sh-format
msgid "DLLS"
msgstr "DLLS"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3738
#, sh-format
msgid "FONTS"
msgstr "FUENTES"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3739
#, sh-format
msgid "SETTINGS"
msgstr "AJUSTES"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3785
#, sh-format
msgid ""
"Attention working version of vulkan not detected!\\nIt is recommended to run "
"games in OpenGL (low performance possible)!"
msgstr ""
"Se recomienda ejecutar los juegos en\\ OpenGL (bajo rendimiento posible)!"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3787
#, sh-format
msgid ""
"PortProton was launched in creation mode PortProton.log and it is "
"successfully stored in the root directory of the port"
msgstr ""
"PortProton fue lanzado en modo de creación PortProton.log y se almacena "
"correctamente en el directorio raíz del puerto"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3788
#, sh-format
msgid ""
"To diagnose the problem, copy ALL of the log to discord server: https://"
"discord.gg/FTaheP99wE"
msgstr ""
"Para diagnosticar el problema, copia TODO el log al servidor de discordia: "
"https://discord.gg/FTaheP99wE"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3941
#, sh-format
msgid "Please wait! After finishing the PortProton, click STOP."
msgstr ""
"Por favor, espere. Después de terminar el PortProton, haga clic en STOP."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3961
#, sh-format
msgid "BACKUP PREFIX TO..."
msgstr "PREFIJO DE COPIA DE SEGURIDAD A..."
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3989
#, sh-format
msgid "Backup has been successfully created for prefix:"
msgstr "La copia de seguridad se ha creado correctamente para el prefijo:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3991
#, sh-format
msgid ""
"Attention! Do not pass the resev copy to third parties, there is a risk of "
"losing accounts!"
msgstr ""
"¡Atención! No pasar la copia resev a terceros, ¡se corre el riesgo de perder "
"cuentas!"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:3995
#, sh-format
msgid "An error occurred while backing up the prefix:"
msgstr ""
"Se ha producido un error al realizar la copia de seguridad del prefijo:"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:4073
#, sh-format
msgid "Do you want to clear prefix in PortProton?"
msgstr "¿Quieres borrar prefijo en PortProton?"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:4084
#, sh-format
msgid "Do you really want to remove PortProton?"
msgstr "¿Realmente desea eliminar PortProton?"
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:4116
#: /home/blacksnaker/PortProton/data/scripts/functions_helper:4119
#, sh-format
msgid "Mirror changed to:"
msgstr "Espejo cambiado a:"
#, sh-format
#~ msgid "Force use wine xinput libraries"
#~ msgstr "Forzar el uso de las bibliotecas xinput de Wine"
#, sh-format
#~ msgid "MANGOHUD FPS LIMIT"
#~ msgstr "LÍMITE DE FPS DE MANGOHUD"
#, sh-format
#~ msgid "Enabling FPS limits using MANGOHUD built into PortProton"
#~ msgstr "Habilitar límites de FPS usando MANGOHUD integrado en PortProton"
......@@ -55,8 +55,8 @@ change_locale () {
else
[[ ! -f "${pw_yad_v13_0}" ]] && pw_yad_v13_0="yad"
SET_LANG=$("${pw_yad_v13_0}" --title "LANGUAGE" --text "Select the language:" --list --radiolist \
--column="Set:" --column "Choose language:" TRUE "ru" FALSE "en" \
--window-icon "$PW_GUI_ICON_PATH/portproton.svg" --width=300 --height=150)
--column="Set:" --column "Choose language:" TRUE "ru" FALSE "en" FALSE "es" \
--window-icon "$PW_GUI_ICON_PATH/portproton.svg" --width=300 --height=195)
SET_LANG="$(echo "${SET_LANG}" | awk -F'|' '{print $2}')"
echo "${SET_LANG}" > "${PORT_WINE_TMP_PATH}/PortProton_loc"
if [[ ! -z "${SET_LANG}" ]]
......@@ -66,10 +66,10 @@ change_locale () {
fi
export LANGUAGE
if [[ "$LANGUAGE" == "ru" ]] \
&& check_start_from_steam
then
if [[ "$LANGUAGE" == "ru" ]] && check_start_from_steam ; then
export LC_ALL=ru_RU.UTF-8
elif [[ "$LANGUAGE" == "es" ]] && check_start_from_steam ; then
export LC_ALL=es_ES.UTF-8
fi
}
export -f change_locale
......@@ -82,7 +82,7 @@ generate_pot () {
LANG_PO="${PORT_WINE_PATH}/data/locales/${lang}/LC_MESSAGES/PortProton.po"
LANG_MO="${PORT_WINE_PATH}/data/locales/${lang}/LC_MESSAGES/PortProton.mo"
TEMPLATE_POT="${PORT_WINE_PATH}/data/locales/PortProton.pot"
xgettext --from-code=UTF-8 --language shell -i \
xgettext --from-code=UTF-8 --language Shell -i \
"${PORT_WINE_PATH}/data/scripts/start.sh" \
"${PORT_WINE_PATH}/data/scripts/setup.sh" \
"${PORT_WINE_PATH}/data/scripts/functions_helper" \
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
#Author: Castro-Fidel (linux-gaming.ru)
#SCRIPTS_NEXT_VERSION=2298
########################################################################
export LANGUAGES_LIST="ru"
export LANGUAGES_LIST="ru es"
export PW_MANGOHUD="0"
export DEFAULT_MANGOHUD_CONFIG="arch,cpu_mhz,cpu_temp,engine_version,gamemode,gpu_core_clock,gpu_mem_clock,gpu_name,gpu_temp,ram,resolution,vkbasalt,vram,vulkan_driver,wine"
export PW_VKBASALT_EFFECTS="Curves:cas"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment