Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
P
PortWINE
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Vladislav
PortWINE
Commits
c118531c
Commit
c118531c
authored
Sep 04, 2024
by
Mikhail Tergoev
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
drop location for xgettext
parent
acc98120
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
3 changed files
with
3 additions
and
1419 deletions
+3
-1419
PortProton.pot
data_from_portwine/locales/PortProton.pot
+1
-473
PortProton.po
data_from_portwine/locales/es/LC_MESSAGES/PortProton.po
+1
-473
PortProton.po
data_from_portwine/locales/ru/LC_MESSAGES/PortProton.po
+1
-473
No files found.
data_from_portwine/locales/PortProton.pot
View file @
c118531c
...
@@ -7,7 +7,7 @@
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-0
8-26 14:02
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-0
9-04 13:16
+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
@@ -16,670 +16,499 @@ msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
...
@@ -16,670 +16,499 @@ msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/scripts/start.sh:363
msgid "A running PortProton session was detected.\\nDo you want to end the "
msgid "A running PortProton session was detected.\\nDo you want to end the "
"previous session?"
"previous session?"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:429
msgid "Unpack has FAILED for prefix:"
msgid "Unpack has FAILED for prefix:"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:440
msgid "Unpack is DONE for prefix:"
msgid "Unpack is DONE for prefix:"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:526
msgid "WineD3D OpenGL (For video cards without Vulkan)"
msgid "WineD3D OpenGL (For video cards without Vulkan)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:527
msgid "WineD3D Vulkan (Damavand experimental)"
msgid "WineD3D Vulkan (Damavand experimental)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:528
msgid "Legacy DXVK (Vulkan v1.1)"
msgid "Legacy DXVK (Vulkan v1.1)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:529
msgid "Stable DXVK, VKD3D (Vulkan v1.2)"
msgid "Stable DXVK, VKD3D (Vulkan v1.2)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:530
msgid "Newest DXVK, VKD3D, D8VK (Vulkan v1.3+)"
msgid "Newest DXVK, VKD3D, D8VK (Vulkan v1.3+)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:531
msgid "Gallium Nine (DirectX 9 for MESA)"
msgid "Gallium Nine (DirectX 9 for MESA)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:532
msgid "Gallium Zink (OpenGL to Vulkan)"
msgid "Gallium Zink (OpenGL to Vulkan)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:546 data/scripts/start.sh:548
msgid "Launching"
msgid "Launching"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:572 data/scripts/functions_helper:4744
#: data/scripts/functions_helper:4759
msgid "CREATE SHORTCUT"
msgid "CREATE SHORTCUT"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:572
msgid "Create shortcut for select file..."
msgid "Create shortcut for select file..."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:574 data/scripts/functions_helper:4955
msgid "DELETE SHORTCUT"
msgid "DELETE SHORTCUT"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:574
msgid "Delete shortcut for select file..."
msgid "Delete shortcut for select file..."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:590 data/scripts/start.sh:633
msgid "Base settings"
msgid "Base settings"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:590 data/scripts/start.sh:633
msgid "Edit database file for"
msgid "Edit database file for"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:591 data/scripts/start.sh:634
#: data/scripts/functions_helper:3696
msgid "Enable vkBasalt by default to improve graphics in games running on "
msgid "Enable vkBasalt by default to improve graphics in games running on "
"Vulkan. (The HOME hotkey disables vkbasalt)"
"Vulkan. (The HOME hotkey disables vkbasalt)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:592 data/scripts/start.sh:635
msgid "Enable Mangohud by default (R_SHIFT + F12 keyboard shortcuts disable "
msgid "Enable Mangohud by default (R_SHIFT + F12 keyboard shortcuts disable "
"Mangohud)"
"Mangohud)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:593 data/scripts/start.sh:636
msgid "Enable dgVoodoo2 by default (This wrapper fixes many compatibility "
msgid "Enable dgVoodoo2 by default (This wrapper fixes many compatibility "
"and rendering issues when running old games)"
"and rendering issues when running old games)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:594 data/scripts/start.sh:637
msgid "Enable GameScope by default (Wayland micro compositor)"
msgid "Enable GameScope by default (Wayland micro compositor)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:611
msgid "GENERAL"
msgid "GENERAL"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:612 data/scripts/functions_helper:5040
#: data/scripts/functions_helper:5543
msgid "SETTINGS"
msgid "SETTINGS"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:613 data/scripts/start.sh:645
#: data/scripts/functions_helper:5506
msgid "MAIN MENU"
msgid "MAIN MENU"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:613 data/scripts/start.sh:645
msgid "Main menu"
msgid "Main menu"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:615 data/scripts/start.sh:647
msgid "DEBUG"
msgid "DEBUG"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:615 data/scripts/start.sh:647
msgid "Launch with the creation of a .log file at the root PortProton"
msgid "Launch with the creation of a .log file at the root PortProton"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:616 data/scripts/start.sh:648
msgid "LAUNCH"
msgid "LAUNCH"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:616 data/scripts/start.sh:648
msgid "Run file ..."
msgid "Run file ..."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:685
msgid "Disable"
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:686
msgid "Enable"
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:695
msgid "Create shortcut..."
msgid "Create shortcut..."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:724
msgid "Reinstall PortProton"
msgid "Reinstall PortProton"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:725
msgid "Remove PortProton"
msgid "Remove PortProton"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:726
msgid "Update PortProton"
msgid "Update PortProton"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:727
msgid "Changelog"
msgid "Changelog"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:728
msgid "Change language"
msgid "Change language"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:729
msgid "Edit user.conf"
msgid "Edit user.conf"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:730
msgid "Scripts from backup"
msgid "Scripts from backup"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:732
msgid "Credits"
msgid "Credits"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:733
msgid "Change mirror to"
msgid "Change mirror to"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:734
msgid "Change branch to"
msgid "Change branch to"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:735
msgid "Change start gui"
msgid "Change start gui"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:736
msgid "steam covers download"
msgid "steam covers download"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:744
msgid "Create prefix backup"
msgid "Create prefix backup"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:745
msgid "Run winetricks to install additional libraries to the selected prefix"
msgid "Run winetricks to install additional libraries to the selected prefix"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:746
msgid "Clear prefix"
msgid "Clear prefix"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:746
msgid "Clear the prefix to fix problems"
msgid "Clear the prefix to fix problems"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:747
msgid "Get other Wine"
msgid "Get other Wine"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:747
msgid "Open the menu to download other versions of WINE or PROTON"
msgid "Open the menu to download other versions of WINE or PROTON"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:748
msgid "Uninstaller"
msgid "Uninstaller"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:748
msgid "Run the program uninstaller built into wine"
msgid "Run the program uninstaller built into wine"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:749
msgid "Prefix Manager"
msgid "Prefix Manager"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:749
msgid "Run winecfg to edit the settings of the selected prefix"
msgid "Run winecfg to edit the settings of the selected prefix"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:750
msgid "File Manager"
msgid "File Manager"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:750
msgid "Run wine file manager"
msgid "Run wine file manager"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:751
msgid "Command line"
msgid "Command line"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:751
msgid "Run wine cmd"
msgid "Run wine cmd"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:752
msgid "Regedit"
msgid "Regedit"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:752
msgid "Run wine regedit"
msgid "Run wine regedit"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:756
msgid "Emulator for Nintendo game consoles with high compatibility"
msgid "Emulator for Nintendo game consoles with high compatibility"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:757
msgid "Multi-arcade emulator that allows you to play old arcade games"
msgid "Multi-arcade emulator that allows you to play old arcade games"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:758
msgid "Multi-platform frontend for emulators with extensive settings"
msgid "Multi-platform frontend for emulators with extensive settings"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:759
msgid "Emulator for the PlayStation Portable (PSP) game console"
msgid "Emulator for the PlayStation Portable (PSP) game console"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:760
msgid "Emulator for the Nintendo 3DS game console"
msgid "Emulator for the Nintendo 3DS game console"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:761
msgid "Emulator for the Wii U game console"
msgid "Emulator for the Wii U game console"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:762
msgid "Emulator for the PlayStation 1 game console with high compatibility"
msgid "Emulator for the PlayStation 1 game console with high compatibility"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:763
msgid "Emulator for the Nintendo 64 game console"
msgid "Emulator for the Nintendo 64 game console"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:764
msgid "Emulator for the Game Boy Advance game console"
msgid "Emulator for the Game Boy Advance game console"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:765
msgid "Emulator for the Sega Saturn game console"
msgid "Emulator for the Sega Saturn game console"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:766
msgid "Emulator for the Xbox 360 game console"
msgid "Emulator for the Xbox 360 game console"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:767
msgid "Emulator for the Nintendo Entertainment System (NES or Dendy) game "
msgid "Emulator for the Nintendo Entertainment System (NES or Dendy) game "
"console"
"console"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:768
msgid "Emulator for the Xbox game console"
msgid "Emulator for the Xbox game console"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:769
msgid "Emulator for the Sega Dreamcast game console"
msgid "Emulator for the Sega Dreamcast game console"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:828 data/scripts/start.sh:842
msgid "AUTOINSTALLS"
msgid "AUTOINSTALLS"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:829 data/scripts/start.sh:843
msgid "EMULATORS"
msgid "EMULATORS"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:830 data/scripts/start.sh:844
msgid "WINE SETTINGS"
msgid "WINE SETTINGS"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:831 data/scripts/start.sh:845
msgid "PORTPROTON SETTINGS"
msgid "PORTPROTON SETTINGS"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:832 data/scripts/start.sh:841
#: data/scripts/functions_helper:3571
msgid "INSTALLED"
msgid "INSTALLED"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/setup.sh:56
msgid "PortProton installed by script has been detected. Do you want to "
msgid "PortProton installed by script has been detected. Do you want to "
"transfer all the data from it to the new flatpak version of "
"transfer all the data from it to the new flatpak version of "
"PortProton?"
"PortProton?"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/setup.sh:58
msgid "Please wait..."
msgid "Please wait..."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/setup.sh:103
msgid "PortProton has been moved to flatpak. You can now remove the old "
msgid "PortProton has been moved to flatpak. You can now remove the old "
"directory:"
"directory:"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:346 data/scripts/functions_helper:357
msgid "Downloading"
msgid "Downloading"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:667
msgid "Do you really want to reinstall PortProton?\\nFor this, an internet "
msgid "Do you really want to reinstall PortProton?\\nFor this, an internet "
"connection will be required."
"connection will be required."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:1284
msgid "Please wait for update PortProton"
msgid "Please wait for update PortProton"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:1300
msgid "Failed updating PortProton!"
msgid "Failed updating PortProton!"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:1440
msgid "More than one DB file found for the application being launched."
msgid "More than one DB file found for the application being launched."
"\\nSelect the required one, or delete the extra DB file before the "
"\\nSelect the required one, or delete the extra DB file before the "
"next run.\\n"
"next run.\\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:1577 data/scripts/functions_helper:1587
#: data/scripts/functions_helper:1596 data/scripts/functions_helper:1600
msgid "UPDATING NOW"
msgid "UPDATING NOW"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:1582
msgid "Update scripts:"
msgid "Update scripts:"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:1585 data/scripts/functions_helper:1594
#: data/scripts/functions_helper:1626
msgid "DO NOT REMIND ME"
msgid "DO NOT REMIND ME"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:1586 data/scripts/functions_helper:1595
#: data/scripts/functions_helper:1624
msgid "REMIND ME LATER"
msgid "REMIND ME LATER"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:1780
msgid "Searching for .exe files... Please wait."
msgid "Searching for .exe files... Please wait."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:1792
msgid "Create shortcut for..."
msgid "Create shortcut for..."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:1793
msgid "Choose the .exe file for which you need to create a shortcut and "
msgid "Choose the .exe file for which you need to create a shortcut and "
"click OK.\\n"
"click OK.\\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:1794
msgid "Choose path to .exe file:"
msgid "Choose path to .exe file:"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:1795 data/scripts/functions_helper:3234
#: data/scripts/functions_helper:3572 data/scripts/functions_helper:4743
#: data/scripts/functions_helper:4758 data/scripts/functions_helper:4956
#: data/scripts/functions_helper:5034 data/scripts/functions_helper:5279
msgid "CANCEL"
msgid "CANCEL"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:1796 data/scripts/functions_helper:3190
#: data/scripts/functions_helper:3235 data/scripts/functions_helper:3573
#: data/scripts/functions_helper:5280
msgid "OK"
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:1964
msgid "Do you want to installing recommended libraries in the new prefix:"
msgid "Do you want to installing recommended libraries in the new prefix:"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:2641
msgid "d3dadapter9.so.1.0.0 - Not found in the system.\\nInstall the "
msgid "d3dadapter9.so.1.0.0 - Not found in the system.\\nInstall the "
"missing package: <b>d3dadapter9</b>"
"missing package: <b>d3dadapter9</b>"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3205
msgid "EXIT"
msgid "EXIT"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3214
msgid "You will need to check internet connection,and\\npress Repeat for "
msgid "You will need to check internet connection,and\\npress Repeat for "
"repeat download"
"repeat download"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3215 data/scripts/functions_helper:4951
msgid "Error"
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3219
msgid "SKIP"
msgid "SKIP"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3220
msgid "REPEAT"
msgid "REPEAT"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3230 data/scripts/functions_helper:4732
#: data/scripts/functions_helper:4747
msgid "Choices"
msgid "Choices"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3266 data/scripts/functions_helper:3271
msgid "TERMINAL"
msgid "TERMINAL"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3266 data/scripts/functions_helper:3271
msgid "LOGO"
msgid "LOGO"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3338
msgid "Please wait. Installing the"
msgid "Please wait. Installing the"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3377
msgid "CHANGELOG"
msgid "CHANGELOG"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3449
msgid "Check new version WINE..."
msgid "Check new version WINE..."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3496
msgid "Error: check wine."
msgid "Error: check wine."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3525 data/scripts/functions_helper:3533
#: data/scripts/functions_helper:3541 data/scripts/functions_helper:3549
#: data/scripts/functions_helper:3557 data/scripts/functions_helper:5015
#: data/scripts/functions_helper:5021 data/scripts/functions_helper:5027
msgid "Set"
msgid "Set"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3526 data/scripts/functions_helper:3534
#: data/scripts/functions_helper:3542 data/scripts/functions_helper:3550
msgid "Select WINE for download:"
msgid "Select WINE for download:"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3558
msgid "Select installed WINE for delete:"
msgid "Select installed WINE for delete:"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3565
msgid "WINE MANAGER"
msgid "WINE MANAGER"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3693
msgid "Enable dgVoodoo2. Forced use all dgVoodoo2 libs (Glide 2.11-3.1, "
msgid "Enable dgVoodoo2. Forced use all dgVoodoo2 libs (Glide 2.11-3.1, "
"DirectDraw 1-7, Direct3D 2-9) on all 3D API. For WineD3D OpenGL need "
"DirectDraw 1-7, Direct3D 2-9) on all 3D API. For WineD3D OpenGL need "
"use WineLG (For Gallium Nine and Zink use too)"
"use WineLG (For Gallium Nine and Zink use too)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3694
msgid "Force use DirectInput protocol instead of XInput"
msgid "Force use DirectInput protocol instead of XInput"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3695
msgid "Enable experemental native Wayland support (need special wine build "
msgid "Enable experemental native Wayland support (need special wine build "
"to work)"
"to work)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3697
msgid "Do not use in-process synchronization primitives based on eventfd. "
msgid "Do not use in-process synchronization primitives based on eventfd. "
"(It is recommended not to change the value.)"
"(It is recommended not to change the value.)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3698
msgid "Do not use futex-based in-process synchronization primitives. "
msgid "Do not use futex-based in-process synchronization primitives. "
"(Automatically disabled on systems without FUTEX_WAIT_MULTIPLE "
"(Automatically disabled on systems without FUTEX_WAIT_MULTIPLE "
"support) (It is recommended not to change the value)"
"support) (It is recommended not to change the value)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3699
msgid "Enable vkd3d support - Ray Tracing"
msgid "Enable vkd3d support - Ray Tracing"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3700
msgid "Required for video playback in some games so that it is not "
msgid "Required for video playback in some games so that it is not "
"distorted (usually colored pink)"
"distorted (usually colored pink)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3701
msgid "Disable asynchronous calls for VULKAN and DXVK modes"
msgid "Disable asynchronous calls for VULKAN and DXVK modes"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3702
msgid "Enable DLSS on supported NVIDIA graphics cards"
msgid "Enable DLSS on supported NVIDIA graphics cards"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3703
msgid "Forced use of older versions of OpenGL"
msgid "Forced use of older versions of OpenGL"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3704
msgid "Disguise all features used for NVIDIA graphics cards"
msgid "Disguise all features used for NVIDIA graphics cards"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3705
msgid "Forced activation of vertical sync"
msgid "Forced activation of vertical sync"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3706
msgid "Enable the application to run in the WINE virtual desktop"
msgid "Enable the application to run in the WINE virtual desktop"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3707
msgid "Run the application in the terminal"
msgid "Run the application in the terminal"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3708
msgid "Include a delay in releasing some memory to bypass errors associated "
msgid "Include a delay in releasing some memory to bypass errors associated "
"with using the application after the memory is released"
"with using the application after the memory is released"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3709
msgid "A very dangerous way to hack the memory write timer in ntdll. This "
msgid "A very dangerous way to hack the memory write timer in ntdll. This "
"improves the performance of some very specific games. (It is "
"improves the performance of some very specific games. (It is "
"recommended not to change the value.)"
"recommended not to change the value.)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3710
msgid "Disable the window for selecting startup modes and WINE versions"
msgid "Disable the window for selecting startup modes and WINE versions"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3711
msgid "Use Gstreamer to output clips in games (WMF support)"
msgid "Use Gstreamer to output clips in games (WMF support)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3712
msgid "Increases RAM usage limits for 32-bit applications from two to four "
msgid "Increases RAM usage limits for 32-bit applications from two to four "
"gigabytes"
"gigabytes"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3713
msgid "Use container launch mode (It is recommended not to change the value)"
msgid "Use container launch mode (It is recommended not to change the value)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3714
msgid "Using FPS and system load monitoring (Turns on and off by the key "
msgid "Using FPS and system load monitoring (Turns on and off by the key "
"combination - right Shift + F12)"
"combination - right Shift + F12)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3715
msgid "Using automatic system optimization to improve performance in games "
msgid "Using automatic system optimization to improve performance in games "
"(provided the gamemode package is installed on the system)"
"(provided the gamemode package is installed on the system)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3716
msgid "Forced use of built-in DXGI library (in rare cases it solves "
msgid "Forced use of built-in DXGI library (in rare cases it solves "
"problems with DX12 games)"
"problems with DX12 games)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3717
msgid "Forced use of MANGOHUD system settings (GOverlay, etc.)"
msgid "Forced use of MANGOHUD system settings (GOverlay, etc.)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3718
msgid "Forced use of VKBASALT system settings (GOverlay, etc.)"
msgid "Forced use of VKBASALT system settings (GOverlay, etc.)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3719
msgid "Enable forced use of third-party DirectX libraries"
msgid "Enable forced use of third-party DirectX libraries"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3720
msgid "Change the version of WINDOWS 10 to WINDOWS 7 in the prefix"
msgid "Change the version of WINDOWS 10 to WINDOWS 7 in the prefix"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3721
msgid "Use WINE shader caching (disable only if there are microfreezes in "
msgid "Use WINE shader caching (disable only if there are microfreezes in "
"the game)"
"the game)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3722
msgid "Works while using any version of ProtonGE in full screen mode at a "
msgid "Works while using any version of ProtonGE in full screen mode at a "
"resolution below the standard screen"
"resolution below the standard screen"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3723
msgid "Enable DLSS translator in FSR 2 in DirectX 12 games (CyberFSR2)"
msgid "Enable DLSS translator in FSR 2 in DirectX 12 games (CyberFSR2)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3724
msgid "Enable Easy Anti-Cheat and BattlEye Anti-Cheat runtimes (required if "
msgid "Enable Easy Anti-Cheat and BattlEye Anti-Cheat runtimes (required if "
"game used this anti-cheats)"
"game used this anti-cheats)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3725
msgid "Reduce pulseaudio latency to fix intermittent sound"
msgid "Reduce pulseaudio latency to fix intermittent sound"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3726
msgid "Forced use of the us layout (useful for games in which the control "
msgid "Forced use of the us layout (useful for games in which the control "
"works correctly only on the us layout)"
"works correctly only on the us layout)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3727
msgid "Remember the screen resolution when starting the game and return it "
msgid "Remember the screen resolution when starting the game and return it "
"when closing (useful for games that change the screen resolution "
"when closing (useful for games that change the screen resolution "
"when closing)"
"when closing)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3728
msgid "Use system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other applications "
msgid "Use system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other applications "
"using vulkan layers"
"using vulkan layers"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3729
msgid "Enable the ability to write to OBS Studio using obs-vkcapture "
msgid "Enable the ability to write to OBS Studio using obs-vkcapture "
"(ATTENTION: the forced use of system mangohud, vkBasalt, obs-"
"(ATTENTION: the forced use of system mangohud, vkBasalt, obs-"
"vkcapture and other applications using vulkan layers will be enabled)"
"vkcapture and other applications using vulkan layers will be enabled)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3730
msgid "Disable desktop compositing (effects). It often improves performance."
msgid "Disable desktop compositing (effects). It often improves performance."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3731
msgid "<b>Super + F :</b> Toggle fullscreen\n"
msgid "<b>Super + F :</b> Toggle fullscreen\n"
"<b>Super + N :</b> Toggle nearest neighbour filtering\n"
"<b>Super + N :</b> Toggle nearest neighbour filtering\n"
"<b>Super + U :</b> Toggle FSR upscaling\n"
"<b>Super + U :</b> Toggle FSR upscaling\n"
...
@@ -692,31 +521,25 @@ msgid "<b>Super + F :</b> Toggle fullscreen\n"
...
@@ -692,31 +521,25 @@ msgid "<b>Super + F :</b> Toggle fullscreen\n"
"<b>Super + C :</b> Update clipboard"
"<b>Super + C :</b> Update clipboard"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3822
msgid "Change the version of <b>WINDOWS</b> emulation"
msgid "Change the version of <b>WINDOWS</b> emulation"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3822
msgid "Changing the <b>WINDOWS</b> emulation version may be required to run "
msgid "Changing the <b>WINDOWS</b> emulation version may be required to run "
"older games. <b>WINDOWS</b> versions below 10 do not support new "
"older games. <b>WINDOWS</b> versions below 10 do not support new "
"games with DirectX 12"
"games with DirectX 12"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3823
msgid "AUTOINSTALL WITH <b>WINETRICKS</b>"
msgid "AUTOINSTALL WITH <b>WINETRICKS</b>"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3823
msgid "Automatically install with <b>WINETRICKS</b> additional libraries "
msgid "Automatically install with <b>WINETRICKS</b> additional libraries "
"required to run the game/program. List of libraries separated by "
"required to run the game/program. List of libraries separated by "
"spaces"
"spaces"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3824
msgid "Forced to use/disable libraries"
msgid "Forced to use/disable libraries"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3824
msgid "Forced to use/disable the library only for the given application. "
msgid "Forced to use/disable the library only for the given application. "
"(There are examples in the drop-down list)\n"
"(There are examples in the drop-down list)\n"
"\n"
"\n"
...
@@ -730,669 +553,506 @@ msgid "Forced to use/disable the library only for the given application. "
...
@@ -730,669 +553,506 @@ msgid "Forced to use/disable the library only for the given application. "
" * library= - disable the use of this library"
" * library= - disable the use of this library"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3835
msgid "ADD ARGUMENTS FOR .EXE FILE"
msgid "ADD ARGUMENTS FOR .EXE FILE"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3835
msgid "Adding an argument after the <b>.exe</b> file, just like you would "
msgid "Adding an argument after the <b>.exe</b> file, just like you would "
"add an argument in a shortcut on a <b>WINDOWS </b> system"
"add an argument in a shortcut on a <b>WINDOWS </b> system"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3837
msgid "Limit the use of processor cores"
msgid "Limit the use of processor cores"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3837
msgid "Limiting the number of CPU cores is useful for Unity games (It is "
msgid "Limiting the number of CPU cores is useful for Unity games (It is "
"recommended to set the value equal to 8)"
"recommended to set the value equal to 8)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3838
msgid "Choose a graphics card to run the game (in user.conf)"
msgid "Choose a graphics card to run the game (in user.conf)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3838
msgid "Select which video card will be used to run the game (used for all "
msgid "Select which video card will be used to run the game (used for all "
"running games and programs in PortProton)"
"running games and programs in PortProton)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3839
msgid "Forcibly select the OpenGL version for the game"
msgid "Forcibly select the OpenGL version for the game"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3839
msgid "You can select the required OpenGL version, some games require a "
msgid "You can select the required OpenGL version, some games require a "
"forced Compatibility Profile (COMPAT). (Examples are in the drop-"
"forced Compatibility Profile (COMPAT). (Examples are in the drop-"
"down list)"
"down list)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3840
msgid "Forcibly select the VKD3D feature level"
msgid "Forcibly select the VKD3D feature level"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3840
msgid "You can set a forced feature level VKD3D for games on DirectX12"
msgid "You can set a forced feature level VKD3D for games on DirectX12"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3841
msgid "Force certain locale for an app:"
msgid "Force certain locale for an app:"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3841
msgid "Fixes encoding issues in legacy software"
msgid "Fixes encoding issues in legacy software"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3842
msgid "Choice wine audio driver"
msgid "Choice wine audio driver"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3842
msgid "Fixes sound popling if choice alsa"
msgid "Fixes sound popling if choice alsa"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3845 data/scripts/functions_helper:5540
msgid "EDIT DB"
msgid "EDIT DB"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3846
msgid "Change settings in database file for"
msgid "Change settings in database file for"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3846 data/scripts/functions_helper:4526
msgid "<b>NOTE:</b> To display help for each item, simply hover your mouse "
msgid "<b>NOTE:</b> To display help for each item, simply hover your mouse "
"over the text"
"over the text"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3850
msgid "MAIN"
msgid "MAIN"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3851
msgid "ADVANCED"
msgid "ADVANCED"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3852 data/scripts/functions_helper:4034
#: data/scripts/functions_helper:4196 data/scripts/functions_helper:4399
#: data/scripts/functions_helper:4605
msgid "CANCEL THE CHANGES"
msgid "CANCEL THE CHANGES"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3852 data/scripts/functions_helper:4034
#: data/scripts/functions_helper:4196 data/scripts/functions_helper:4399
#: data/scripts/functions_helper:4605
msgid "Cancel the current changes and return to the previous menu"
msgid "Cancel the current changes and return to the previous menu"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3853
msgid "RESET SETTINGS"
msgid "RESET SETTINGS"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3853
msgid "Restore default settings"
msgid "Restore default settings"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3854
msgid "OPEN THE SETTINGS FILE"
msgid "OPEN THE SETTINGS FILE"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3854
msgid "Open the <b>.ppdb</b> settings file in a system text editor to view "
msgid "Open the <b>.ppdb</b> settings file in a system text editor to view "
"and change variables manually"
"and change variables manually"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3855 data/scripts/functions_helper:4036
#: data/scripts/functions_helper:4199 data/scripts/functions_helper:4402
#: data/scripts/functions_helper:4608
msgid "SAVE CHANGES"
msgid "SAVE CHANGES"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3855 data/scripts/functions_helper:4036
#: data/scripts/functions_helper:4199 data/scripts/functions_helper:4402
#: data/scripts/functions_helper:4608
msgid "Save the current changes, and go to the previous menu"
msgid "Save the current changes, and go to the previous menu"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3938
msgid "Simulation of an old 3dfx graphics accelerator (adds horizontal "
msgid "Simulation of an old 3dfx graphics accelerator (adds horizontal "
"stripes)"
"stripes)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3939
msgid "Sharpness increase, can be used with CAS"
msgid "Sharpness increase, can be used with CAS"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3940
msgid "Adds glow from bright light sources in the game"
msgid "Adds glow from bright light sources in the game"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3941
msgid "Cropping the image from the top and bottom (like in a movie =)"
msgid "Cropping the image from the top and bottom (like in a movie =)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3942
msgid "Strong sharpening of texture edges"
msgid "Strong sharpening of texture edges"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3943
msgid "Adds chromatic aberration to an image"
msgid "Adds chromatic aberration to an image"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3944
msgid "Sharpening textures with slight modifications of image contrast "
msgid "Sharpening textures with slight modifications of image contrast "
"(similar in effect to CAS)"
"(similar in effect to CAS)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3945
msgid "Adding cool colors"
msgid "Adding cool colors"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3946
msgid "Increasing color saturation"
msgid "Increasing color saturation"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3947
msgid "Add fake HDR"
msgid "Add fake HDR"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3948
msgid "Adding the film grain effect"
msgid "Adding the film grain effect"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3949
msgid "Increases the contrast of the image without affecting the bright and "
msgid "Increases the contrast of the image without affecting the bright and "
"dark areas, so that the detail in shadows and sky is not lost"
"dark areas, so that the detail in shadows and sky is not lost"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3950
msgid "Reducing noise by blurring the image"
msgid "Reducing noise by blurring the image"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3951
msgid "Reducing the bit depth of color"
msgid "Reducing the bit depth of color"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3952
msgid "Strong blurring of objects in motion"
msgid "Strong blurring of objects in motion"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3953
msgid "Sharpening (recommended for cartoon games)"
msgid "Sharpening (recommended for cartoon games)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3954
msgid "Adding cold colors"
msgid "Adding cold colors"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3955
msgid "Alternative antialiasing option (less effect, but with less "
msgid "Alternative antialiasing option (less effect, but with less "
"consumption of GPU resources, relative to the standard SMAA)"
"consumption of GPU resources, relative to the standard SMAA)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3956
msgid "Slight blur effect on bright objects (such as flames)"
msgid "Slight blur effect on bright objects (such as flames)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3957
msgid "Glitch effect"
msgid "Glitch effect"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3958
msgid "Another method of sharpening using highpass frequencies"
msgid "Another method of sharpening using highpass frequencies"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3959
msgid "Smoothing of nearby pixels with the drawing of missing parts (in "
msgid "Smoothing of nearby pixels with the drawing of missing parts (in "
"normal games the picture is blurred)"
"normal games the picture is blurred)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3960
msgid "Advanced HSL shift (for each shade)"
msgid "Advanced HSL shift (for each shade)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3961
msgid "Image overlay on the game"
msgid "Image overlay on the game"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3962
msgid "Increases contrast, but some detail in shadows or highlights may be "
msgid "Increases contrast, but some detail in shadows or highlights may be "
"lost"
"lost"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3963
msgid "Same as Levels, but with less loss of detail"
msgid "Same as Levels, but with less loss of detail"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3964
msgid "Gamma correction by individual color channels: red, green and blue"
msgid "Gamma correction by individual color channels: red, green and blue"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3965
msgid "Increases depth of field (greatly affects FPS)"
msgid "Increases depth of field (greatly affects FPS)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3966
msgid "Enhances image sharpness for improved detail"
msgid "Enhances image sharpness for improved detail"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3967
msgid "Image color correction"
msgid "Image color correction"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3968
msgid "Same as Bloom, but more natural"
msgid "Same as Bloom, but more natural"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3969
msgid "Converts the image into monochrome"
msgid "Converts the image into monochrome"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3970
msgid "Extended version of the LUT (Hollywood loot is pre-installed)"
msgid "Extended version of the LUT (Hollywood loot is pre-installed)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3971
msgid "SSAO algorithm (Greatly affects FPS)"
msgid "SSAO algorithm (Greatly affects FPS)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3972
msgid "Night vision effect"
msgid "Night vision effect"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3973
msgid "Makes the picture look like old photos"
msgid "Makes the picture look like old photos"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3974
msgid "Fisheye effect (suitable for VR)"
msgid "Fisheye effect (suitable for VR)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3975
msgid "Add God rays (also called 3D light rays) effect"
msgid "Add God rays (also called 3D light rays) effect"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3976
msgid "The prismatic lens effect"
msgid "The prismatic lens effect"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3977
msgid "Creates the illusion of depth in textures"
msgid "Creates the illusion of depth in textures"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3978
msgid "Adds a sepia effect like in old photos"
msgid "Adds a sepia effect like in old photos"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3979
msgid "Splits the image into raw and processed output for comparison"
msgid "Splits the image into raw and processed output for comparison"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3980
msgid "Reducing object detail without blurring contrast contours"
msgid "Reducing object detail without blurring contrast contours"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3981
msgid "Makes the picture look like films from the 1930s"
msgid "Makes the picture look like films from the 1930s"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3982
msgid "The updated version of Technicolor, gives a different picture by "
msgid "The updated version of Technicolor, gives a different picture by "
"changing colors more aggressively"
"changing colors more aggressively"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3983
msgid "Blur on the edges of the screen to create a Tilt Shift effect"
msgid "Blur on the edges of the screen to create a Tilt Shift effect"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3984
msgid "Changes the saturation of the picture"
msgid "Changes the saturation of the picture"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3985
msgid "Reduces the amount of noise"
msgid "Reduces the amount of noise"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3986
msgid "Automatically switches effects depending on the visibility of the UI"
msgid "Automatically switches effects depending on the visibility of the UI"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3987
msgid "Saturates faded colors without touching the bright ones"
msgid "Saturates faded colors without touching the bright ones"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3988
msgid "Adds a vignette to the image"
msgid "Adds a vignette to the image"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3989
msgid "An effect for adjusting the aspect ratio (for games that do not "
msgid "An effect for adjusting the aspect ratio (for games that do not "
"support widescreen monitors)"
"support widescreen monitors)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3990
msgid "Part of the overall ReShade shader . It uses a mask with gradients "
msgid "Part of the overall ReShade shader . It uses a mask with gradients "
"from black to white to determine where the effects will be applied"
"from black to white to determine where the effects will be applied"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3991
msgid "Allows you to add new elements to the 3d space inside the game and "
msgid "Allows you to add new elements to the 3d space inside the game and "
"apply custom textures"
"apply custom textures"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3992
msgid "Adds a Bloom effect"
msgid "Adds a Bloom effect"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4021
msgid "VkBasalt settings for adding effects to games running under Vulkan. "
msgid "VkBasalt settings for adding effects to games running under Vulkan. "
"(The <b>HOME</b> key disables vkbasalt)\\n<b>NOTE:</b> To display "
"(The <b>HOME</b> key disables vkbasalt)\\n<b>NOTE:</b> To display "
"help for each item, simply hover over the text"
"help for each item, simply hover over the text"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4028
msgid "AMD FidelityFX - CAS is designed to dramatically improve texture "
msgid "AMD FidelityFX - CAS is designed to dramatically improve texture "
"sharpness without additional modification settings for games, with "
"sharpness without additional modification settings for games, with "
"minimal loss of performance. (For older games it is recommended to "
"minimal loss of performance. (For older games it is recommended to "
"set value = 100)"
"set value = 100)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4035 data/scripts/functions_helper:4197
#: data/scripts/functions_helper:4401 data/scripts/functions_helper:4607
msgid "DISABLE"
msgid "DISABLE"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4035
msgid "Disable vkBasalt and go to the previous menu"
msgid "Disable vkBasalt and go to the previous menu"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4091
msgid "Show if the application is 32- or 64-bit"
msgid "Show if the application is 32- or 64-bit"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4092
msgid "Display current battery percent and energy consumption"
msgid "Display current battery percent and energy consumption"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4093
msgid "Display battery icon instead of percent"
msgid "Display battery icon instead of percent"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4094
msgid "Display remaining time for battery option"
msgid "Display remaining time for battery option"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4095
msgid "Display wattage for the battery option"
msgid "Display wattage for the battery option"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4096
msgid "Change the display of core_load from numbers to vertical bars"
msgid "Change the display of core_load from numbers to vertical bars"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4097
msgid "Display load & frequency per core"
msgid "Display load & frequency per core"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4098
msgid "Show the CPUs current MHz"
msgid "Show the CPUs current MHz"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4099
msgid "Display CPU draw in watts"
msgid "Display CPU draw in watts"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4100
msgid "Display current CPU temperature"
msgid "Display current CPU temperature"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4101
msgid "Display wirless device battery icon."
msgid "Display wirless device battery icon."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4102
msgid "Display a short version of the used engine (e.g. OGL instead of "
msgid "Display a short version of the used engine (e.g. OGL instead of "
"OpenGL)"
"OpenGL)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4103
msgid "Display OpenGL or vulkan and vulkan-based render engines version"
msgid "Display OpenGL or vulkan and vulkan-based render engines version"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4104
msgid "Display current exec name"
msgid "Display current exec name"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4105
msgid "Enables frame capture analysis"
msgid "Enables frame capture analysis"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4106
msgid "Takes a list of decimal values or the value avg, e.g avg,0.001"
msgid "Takes a list of decimal values or the value avg, e.g avg,0.001"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4107
msgid "Display frame count"
msgid "Display frame count"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4108
msgid "Enable most of the toggleable parameters (currently excludes "
msgid "Enable most of the toggleable parameters (currently excludes "
"histogram)"
"histogram)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4109
msgid "Show if GameMode is on"
msgid "Show if GameMode is on"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4110
msgid "Display GPU core frequency"
msgid "Display GPU core frequency"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4111
msgid "GPU fan in rpm on AMD, FAN in percent on NVIDIA"
msgid "GPU fan in rpm on AMD, FAN in percent on NVIDIA"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4112 data/scripts/functions_helper:4114
#: data/scripts/functions_helper:4117
msgid "Display current GPU temperature"
msgid "Display current GPU temperature"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4113
msgid "Display GPU memory frequency"
msgid "Display GPU memory frequency"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4115
msgid "Display GPU name from pci.ids"
msgid "Display GPU name from pci.ids"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4116
msgid "Display GPU draw in watts"
msgid "Display GPU draw in watts"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4118
msgid "Display GPU voltage (only works on AMD GPUs)"
msgid "Display GPU voltage (only works on AMD GPUs)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4119
msgid "Change FPS graph to histogram"
msgid "Change FPS graph to histogram"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4120
msgid "Display Mangohud in a horizontal position"
msgid "Display Mangohud in a horizontal position"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4121
msgid "Stretches the background to the screens width in horizontal mode"
msgid "Stretches the background to the screens width in horizontal mode"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4122
msgid "Display compact version of MangoHud"
msgid "Display compact version of MangoHud"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4123
msgid "Remove margins around MangoHud"
msgid "Remove margins around MangoHud"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4124
msgid "Show non-cached IO read, in MiB/s"
msgid "Show non-cached IO read, in MiB/s"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4125
msgid "Show non-cached IO write, in MiB/s"
msgid "Show non-cached IO write, in MiB/s"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4126
msgid "Hide the HUD by default"
msgid "Hide the HUD by default"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4127
msgid "Use primary font size for smaller text like units"
msgid "Use primary font size for smaller text like units"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4128
msgid "Displays process memory usage: resident procmem (resident) also "
msgid "Displays process memory usage: resident procmem (resident) also "
"toggles others off if disabled"
"toggles others off if disabled"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4129
msgid "Displays process memory usage: shared"
msgid "Displays process memory usage: shared"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4130
msgid "Displays process memory usage: virtual"
msgid "Displays process memory usage: virtual"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4131
msgid "Display system RAM usage"
msgid "Display system RAM usage"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4132
msgid "Display the current resolution"
msgid "Display the current resolution"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4133
msgid "Display the current FPS limit"
msgid "Display the current FPS limit"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4134
msgid "Display swap space usage next to system RAM usage"
msgid "Display swap space usage next to system RAM usage"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4135
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4136
msgid "Show if GPU is throttling based on Power, current, temp or \"other"
msgid "Show if GPU is throttling based on Power, current, temp or \"other"
"\" (Only shows if throttling is currently happening). Currently "
"\" (Only shows if throttling is currently happening). Currently "
"disabled by default for Nvidia as it causes lag on 3000 series"
"disabled by default for Nvidia as it causes lag on 3000 series"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4137
msgid "Same as throttling_status but displays throttling in the frametime "
msgid "Same as throttling_status but displays throttling in the frametime "
"graph and only power and temp throttling"
"graph and only power and temp throttling"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4138
msgid "Display time"
msgid "Display time"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4139
msgid "Show current MangoHud version"
msgid "Show current MangoHud version"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4140
msgid "Show if vkBasalt is on"
msgid "Show if vkBasalt is on"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4141
msgid "Display system VRAM usage"
msgid "Display system VRAM usage"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4142
msgid "Display used Vulkan driver (radv/amdgpu-pro/amdvlk)"
msgid "Display used Vulkan driver (radv/amdgpu-pro/amdvlk)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4143
msgid "Display frametime next to FPS text"
msgid "Display frametime next to FPS text"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4144
msgid "Show current Wine or Proton version in use"
msgid "Show current Wine or Proton version in use"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4184
msgid "MangoHud settings (Keys <b>R_SHIFT + F12</b> disable "
msgid "MangoHud settings (Keys <b>R_SHIFT + F12</b> disable "
"MangoHud)\\n<b>note:</b> To display help for each item, just hover "
"MangoHud)\\n<b>note:</b> To display help for each item, just hover "
"the mouse cursor over the text."
"the mouse cursor over the text."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4188
msgid "Enabling fps limitation with MANGOHUD tools built into PortProton "
msgid "Enabling fps limitation with MANGOHUD tools built into PortProton "
"(Keys <b>L_SHIFT + F1</b> Toggles fps limitation)"
"(Keys <b>L_SHIFT + F1</b> Toggles fps limitation)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4197
msgid "Disable MangoHud and go to the previous menu"
msgid "Disable MangoHud and go to the previous menu"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4198
msgid "PREVIEW CHANGES"
msgid "PREVIEW CHANGES"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4198
msgid "Start vkcube for preview changes"
msgid "Start vkcube for preview changes"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4300
msgid "Use DirectX12 for dgVoodoo2. Doesnt always work better. (Working "
msgid "Use DirectX12 for dgVoodoo2. Doesnt always work better. (Working "
"only on newest and stable dxvk/vkd3d) (Direct3D and Glide settings)"
"only on newest and stable dxvk/vkd3d) (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4301
msgid "Force the vertical sync to avoid tearing or prevent the GPU from "
msgid "Force the vertical sync to avoid tearing or prevent the GPU from "
"rendering at crazy high speed. Keep in mind that some application "
"rendering at crazy high speed. Keep in mind that some application "
"need unforced vSync because of synchronization reasons. (Direct3D "
"need unforced vSync because of synchronization reasons. (Direct3D "
"settings)"
"settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4302
msgid "Shows the dgVoodoo watermark in-game when enabled. (Direct3D "
msgid "Shows the dgVoodoo watermark in-game when enabled. (Direct3D "
"settings)"
"settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4303
msgid "CRT-like blurred appearance. (Direct3D and Glide settings)"
msgid "CRT-like blurred appearance. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4304
msgid "Disabling mipmapping can be used to make textured surfaces sharper. "
msgid "Disabling mipmapping can be used to make textured surfaces sharper. "
"(Direct3D and Glide settings)"
"(Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4305
msgid "If enabled then physical mouse is free to move inside the game "
msgid "If enabled then physical mouse is free to move inside the game "
"window when using emulated scaling and/or application and forced "
"window when using emulated scaling and/or application and forced "
"resolution differs. Can be useful when a game relies and the "
"resolution differs. Can be useful when a game relies and the "
"physical window size. (Direct3D and Glide settings)"
"physical window size. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4306
msgid "Do not use d3d8 and d3d9 dgVoodoo2 libraries. For some old games, "
msgid "Do not use d3d8 and d3d9 dgVoodoo2 libraries. For some old games, "
"using the example of Space Rangers, a bug with a black screen is "
"using the example of Space Rangers, a bug with a black screen is "
"corrected. (Direct3D settings)"
"corrected. (Direct3D settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4307
msgid "if enabled then forced filtering affects only non-point sampled "
msgid "if enabled then forced filtering affects only non-point sampled "
"textures. (Direct3D settings)"
"textures. (Direct3D settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4308
msgid "Enable fast memory access. (Enable if games have poor performance, "
msgid "Enable fast memory access. (Enable if games have poor performance, "
"using Unreal 2 as an example) (Direct3D settings)"
"using Unreal 2 as an example) (Direct3D settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4309
msgid "If this option is enabled then Phong shading is applied in place of "
msgid "If this option is enabled then Phong shading is applied in place of "
"Gouraud when it is possible. It works only when an application uses "
"Gouraud when it is possible. It works only when an application uses "
"the fixed function vertex/pixel pipline and pushes all the work of "
"the fixed function vertex/pixel pipline and pushes all the work of "
...
@@ -1401,7 +1061,6 @@ msgid "If this option is enabled then Phong shading is applied in place of "
...
@@ -1401,7 +1061,6 @@ msgid "If this option is enabled then Phong shading is applied in place of "
"default shading. (Direct3D settings)"
"default shading. (Direct3D settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4310
msgid "If this options enabled then linear filtering is applied for "
msgid "If this options enabled then linear filtering is applied for "
"stretched copying between 2D surfaces (DirectDraw only). Early "
"stretched copying between 2D surfaces (DirectDraw only). Early "
"hardware did not support or apply point sampled blitting which can "
"hardware did not support or apply point sampled blitting which can "
...
@@ -1410,22 +1069,18 @@ msgid "If this options enabled then linear filtering is applied for "
...
@@ -1410,22 +1069,18 @@ msgid "If this options enabled then linear filtering is applied for "
"(Direct3D settings)"
"(Direct3D settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4311
msgid "Use 3dfx glide napalm, uses antialiasing provided by the "
msgid "Use 3dfx glide napalm, uses antialiasing provided by the "
"application. (Disables antialiasing setting) (Glide settings)"
"application. (Disables antialiasing setting) (Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4312
msgid "Enable gamma ramp coming for Glide. (Glide settings)"
msgid "Enable gamma ramp coming for Glide. (Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4313
msgid "Increases memory for videocard Voodoo Graphics, Voodoo Rush, Voodoo "
msgid "Increases memory for videocard Voodoo Graphics, Voodoo Rush, Voodoo "
"2, Voodoo Banshee. You can set the game resolution higher. (Glide "
"2, Voodoo Banshee. You can set the game resolution higher. (Glide "
"settings)"
"settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4314
msgid "When enabled, the virtual 3Dfx card will have PCI bus speeds "
msgid "When enabled, the virtual 3Dfx card will have PCI bus speeds "
"emulated as closely as possible. Emulation of true PCI access should "
"emulated as closely as possible. Emulation of true PCI access should "
"theoretically never be disabled but there can be possible "
"theoretically never be disabled but there can be possible "
...
@@ -1434,65 +1089,53 @@ msgid "When enabled, the virtual 3Dfx card will have PCI bus speeds "
...
@@ -1434,65 +1089,53 @@ msgid "When enabled, the virtual 3Dfx card will have PCI bus speeds "
"emulation should be left disabled. (Glide settings)"
"emulation should be left disabled. (Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4315
msgid "Enabling 16-bit depth buffers can prevent Z-fighting in games, but "
msgid "Enabling 16-bit depth buffers can prevent Z-fighting in games, but "
"also has the disadvantage of possibly causing artifacting. (Glide "
"also has the disadvantage of possibly causing artifacting. (Glide "
"settings)"
"settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4316
msgid "Shows the 3Dfx watermark in-game when enabled. (Glide settings)"
msgid "Shows the 3Dfx watermark in-game when enabled. (Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4317
msgid "The 3Dfx splash screen is seen when an application starts, disabling "
msgid "The 3Dfx splash screen is seen when an application starts, disabling "
"this option prevents this animation from playing. (Glide settings)"
"this option prevents this animation from playing. (Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4318
msgid "Enabling inactive state prevents the application from detecting "
msgid "Enabling inactive state prevents the application from detecting "
"losing the application focus. Most of the Glide applications close "
"losing the application focus. Most of the Glide applications close "
"or deactivate themself when losing focus, so this can be used to let "
"or deactivate themself when losing focus, so this can be used to let "
"the application run in the background. (Glide settings)"
"the application run in the background. (Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4351
msgid "dgVoodoo2 settings\\n<b>NOTE:</b> To display help for each item, "
msgid "dgVoodoo2 settings\\n<b>NOTE:</b> To display help for each item, "
"simply hover over the text"
"simply hover over the text"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4369
msgid "Set the resolution used. (Direct3D and Glide settings)"
msgid "Set the resolution used. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4370
msgid "You can configure fps limit. (Direct3D and Glide settings)"
msgid "You can configure fps limit. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4371
msgid "You can select from various texture filtering modes here. Forcing "
msgid "You can select from various texture filtering modes here. Forcing "
"other than the app default can result in glitches or break some "
"other than the app default can result in glitches or break some "
"rendering effects. (Glide have max filtering bilinear) (Direct3D and "
"rendering effects. (Glide have max filtering bilinear) (Direct3D and "
"Glide settings)"
"Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4372
msgid "Forcing antialiasing. This can cause artifacts. (Direct3D and Glide "
msgid "Forcing antialiasing. This can cause artifacts. (Direct3D and Glide "
"settings)"
"settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4373
msgid "You can define what screen bit depth should be reported through "
msgid "You can define what screen bit depth should be reported through "
"dgVoodoo. (For game MOTO need 16 bit depth) (Direct3D and Glide "
"dgVoodoo. (For game MOTO need 16 bit depth) (Direct3D and Glide "
"settings)"
"settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4374
msgid "You can select a virtual video card. (For game Quake 2 need Voodoo "
msgid "You can select a virtual video card. (For game Quake 2 need Voodoo "
"Graphics or Voodoo Rush card) (Direct3D and Glide settings)"
"Graphics or Voodoo Rush card) (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4375
msgid "Increase the amount of vram for dgVoodoo2. (Direct3D settings)\n"
msgid "Increase the amount of vram for dgVoodoo2. (Direct3D settings)\n"
"- dgVoodoo2 SVGA 3D: 16 - 128\n"
"- dgVoodoo2 SVGA 3D: 16 - 128\n"
"- dgVoodoo2 Virtual 3D: 16 - 4096\n"
"- dgVoodoo2 Virtual 3D: 16 - 4096\n"
...
@@ -1503,30 +1146,25 @@ msgid "Increase the amount of vram for dgVoodoo2. (Direct3D settings)\n"
...
@@ -1503,30 +1146,25 @@ msgid "Increase the amount of vram for dgVoodoo2. (Direct3D settings)\n"
"- GeForce 9800 GT: 512 - 1024"
"- GeForce 9800 GT: 512 - 1024"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4383
msgid "Brightness can be finetuned here. (Direct3D and Glide settings)"
msgid "Brightness can be finetuned here. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4384
msgid "Color intensity. Finetued it to make colors or less vital compared "
msgid "Color intensity. Finetued it to make colors or less vital compared "
"to the application default, or even Black and White, according to "
"to the application default, or even Black and White, according to "
"your taste. (Direct3D and Glide settings)"
"your taste. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4385
msgid "Contrast is the intensity difference between dark and bright "
msgid "Contrast is the intensity difference between dark and bright "
"regions. Only static contrast is implemented and you can finetune it "
"regions. Only static contrast is implemented and you can finetune it "
"here. (Direct3D and Glide settings)"
"here. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4386
msgid "Useful for applications rendering into a widescreen subrectangle "
msgid "Useful for applications rendering into a widescreen subrectangle "
"inside a 4:3 resolution - the widescreen subrectangle can be defined "
"inside a 4:3 resolution - the widescreen subrectangle can be defined "
"as display ROI, the input of the scaling process. (Direct3D and "
"as display ROI, the input of the scaling process. (Direct3D and "
"Glide settings)"
"Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4387
msgid "If scaling is done by the dgVoodoo than you can choose which "
msgid "If scaling is done by the dgVoodoo than you can choose which "
"resampling method to use. The more complex filter the more "
"resampling method to use. The more complex filter the more "
"computationally expensive. Available ones in order of complexty. "
"computationally expensive. Available ones in order of complexty. "
...
@@ -1538,159 +1176,125 @@ msgid "If scaling is done by the dgVoodoo than you can choose which "
...
@@ -1538,159 +1176,125 @@ msgid "If scaling is done by the dgVoodoo than you can choose which "
"- Lanczos-3 (smoothed, sharpest)"
"- Lanczos-3 (smoothed, sharpest)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4393
msgid "Integer scale factor of the emulated hardware mouse cursor. 0: "
msgid "Integer scale factor of the emulated hardware mouse cursor. 0: "
"calculated from the application and forced resolution. (Direct3D and "
"calculated from the application and forced resolution. (Direct3D and "
"Glide settings)"
"Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4400 data/scripts/functions_helper:4606
msgid "RESET"
msgid "RESET"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4400 data/scripts/functions_helper:4606
msgid "Restore default settings for"
msgid "Restore default settings for"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4401
msgid "Disable dgVoodoo2 and go to the previous menu"
msgid "Disable dgVoodoo2 and go to the previous menu"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4501
msgid "Make the window fullscreen"
msgid "Make the window fullscreen"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4502
msgid "Force windows inside of gamescope to be the size of the nested "
msgid "Force windows inside of gamescope to be the size of the nested "
"display (fullscreen)"
"display (fullscreen)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4503
msgid "Make the window borderless. Working only with backend sdl or X11 "
msgid "Make the window borderless. Working only with backend sdl or X11 "
"session."
"session."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4504
msgid "Grab the keyboard"
msgid "Grab the keyboard"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4505
msgid "Always use relative mouse mode instead of flipping dependent on "
msgid "Always use relative mouse mode instead of flipping dependent on "
"cursor visibility."
"cursor visibility."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4506
msgid "Enable HDR output (needs Gamescope WSI layer enabled for support "
msgid "Enable HDR output (needs Gamescope WSI layer enabled for support "
"from clients). If this is not set, and there is a HDR client, it "
"from clients). If this is not set, and there is a HDR client, it "
"will be tonemapped SDR."
"will be tonemapped SDR."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4507
msgid "This can be useful for some HDR options and for some DXVK v2.3 vsync "
msgid "This can be useful for some HDR options and for some DXVK v2.3 vsync "
"optimisations"
"optimisations"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4508
msgid "Set the 'wideness' of the gamut for SDR comment. 0 - 1."
msgid "Set the 'wideness' of the gamut for SDR comment. 0 - 1."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4509
msgid "Enable SDR->HDR inverse tone mapping. only works for SDR input."
msgid "Enable SDR->HDR inverse tone mapping. only works for SDR input."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4510
msgid "Disables direct scan-out"
msgid "Disables direct scan-out"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4511
msgid "Forces support for HDR and associated opptions even if the current "
msgid "Forces support for HDR and associated opptions even if the current "
"display does not support it"
"display does not support it"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4512
msgid "Forces support and output to HDR10 PQ even if the output does not "
msgid "Forces support and output to HDR10 PQ even if the output does not "
"support it (will look very wrong if it doesn't)"
"support it (will look very wrong if it doesn't)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4513
msgid "Displays a heatmap-style debug view of HDR luminence across the "
msgid "Displays a heatmap-style debug view of HDR luminence across the "
"scene in nits."
"scene in nits."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4514
msgid "Expose Wayland clients using xdg-shell"
msgid "Expose Wayland clients using xdg-shell"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4515
msgid "Enable GameScope realtime scheduling"
msgid "Enable GameScope realtime scheduling"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4516
msgid "Launch with the mangoapp (mangohud) performance overlay enabled. You "
msgid "Launch with the mangoapp (mangohud) performance overlay enabled. You "
"should use this instead of using mangohud on the game or gamescope."
"should use this instead of using mangohud on the game or gamescope."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4517
msgid "Use sdl backend. (by default wayland backend is used)."
msgid "Use sdl backend. (by default wayland backend is used)."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4518
msgid "Force use sdl videodriver x11, works with BACKEND SDL. (Default is "
msgid "Force use sdl videodriver x11, works with BACKEND SDL. (Default is "
"wayland)"
"wayland)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4519
msgid "Fixes artifacts on AMD and Intel video cards. (Use only when "
msgid "Fixes artifacts on AMD and Intel video cards. (Use only when "
"necessary)."
"necessary)."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4526
msgid "Change settings gamescope for"
msgid "Change settings gamescope for"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4539
msgid "<b>Gamescope is not detected on the system, to install it, run the "
msgid "<b>Gamescope is not detected on the system, to install it, run the "
"command in the terminal:\\n flatpak install -y runtime/org."
"command in the terminal:\\n flatpak install -y runtime/org."
"freedesktop.Platform.VulkanLayer.gamescope/x86_64/23.08\\n (Can be "
"freedesktop.Platform.VulkanLayer.gamescope/x86_64/23.08\\n (Can be "
"selected and copied)</b>"
"selected and copied)</b>"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4542
msgid "<b>Gamescope is not detected on the system, please contact the "
msgid "<b>Gamescope is not detected on the system, please contact the "
"manufacturer of your distribution\\n or search the Internet for "
"manufacturer of your distribution\\n or search the Internet for "
"information on how to install gamescope on your system.</b>"
"information on how to install gamescope on your system.</b>"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4584
msgid "Show resolution"
msgid "Show resolution"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4584
msgid "Set the resolution used by gamescope. Resizing the gamescope window "
msgid "Set the resolution used by gamescope. Resizing the gamescope window "
"will update these settings. Defaults to 1280x720."
"will update these settings. Defaults to 1280x720."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4585
msgid "Internal resolution"
msgid "Internal resolution"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4585
msgid "Scale internal resolution (0.0 is unused)"
msgid "Scale internal resolution (0.0 is unused)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4586
msgid "Frame limit"
msgid "Frame limit"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4586
msgid "Set a framerate limit. Specified in frames per second"
msgid "Set a framerate limit. Specified in frames per second"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4587
msgid "Mesa vulkan WSI"
msgid "Mesa vulkan WSI"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4587
msgid "Overrides the WSI present mode:\n"
msgid "Overrides the WSI present mode:\n"
"fifo - First in, first out. Limits the frame rate + no tearing. "
"fifo - First in, first out. Limits the frame rate + no tearing. "
"(VSync)\n"
"(VSync)\n"
...
@@ -1700,258 +1304,196 @@ msgid "Overrides the WSI present mode:\n"
...
@@ -1700,258 +1304,196 @@ msgid "Overrides the WSI present mode:\n"
"refresh rate."
"refresh rate."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4592
msgid "Scaler mode"
msgid "Scaler mode"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4592
msgid "Specify how to scale the GameScope window content"
msgid "Specify how to scale the GameScope window content"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4593
msgid "Filter mode"
msgid "Filter mode"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4593
msgid "Use a filter such as AMD FidelityFX SuperResolution 1.0 (FSR) or "
msgid "Use a filter such as AMD FidelityFX SuperResolution 1.0 (FSR) or "
"NVIDIA Image Scaling v1.0.3 (NIS)"
"NVIDIA Image Scaling v1.0.3 (NIS)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4594
msgid "Upscale sharpness"
msgid "Upscale sharpness"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4594
msgid "Sharpening value for FidelityFX SuperResolution 1.0 (FSR) and NVIDIA "
msgid "Sharpening value for FidelityFX SuperResolution 1.0 (FSR) and NVIDIA "
"Image Scaling v1.0.3 (NIS). 0 is max sharpening, 20 is min "
"Image Scaling v1.0.3 (NIS). 0 is max sharpening, 20 is min "
"sharpening."
"sharpening."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4595
msgid "Max scale factor"
msgid "Max scale factor"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4595
msgid "Maximum Scale Factor. Working only on X11 or backend sdl (0.0 is "
msgid "Maximum Scale Factor. Working only on X11 or backend sdl (0.0 is "
"unused)"
"unused)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4596
msgid "Mouse sensitivity"
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4596
msgid "Configurable mouse sensitivity, multiply mouse movement by specified "
msgid "Configurable mouse sensitivity, multiply mouse movement by specified "
"decimal number amount"
"decimal number amount"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4597
msgid "HDR SDR nits"
msgid "HDR SDR nits"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4597
msgid "Set the luminance of SDR content in nits. Default: 400 nits."
msgid "Set the luminance of SDR content in nits. Default: 400 nits."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4598
msgid "HDR inverse SDR"
msgid "HDR inverse SDR"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4598
msgid "Set the luminance of SDR content in nets used as the input for the "
msgid "Set the luminance of SDR content in nets used as the input for the "
"inverse tone mapping process - Maximum is 1000 nits"
"inverse tone mapping process - Maximum is 1000 nits"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4599
msgid "HDR inverse target"
msgid "HDR inverse target"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4599
msgid "Set the target luninance of the inverse tone mapping process - Max "
msgid "Set the target luninance of the inverse tone mapping process - Max "
"is 10000 nits"
"is 10000 nits"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4607
msgid "Disable GameScope and go to the previous menu"
msgid "Disable GameScope and go to the previous menu"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4738 data/scripts/functions_helper:4753
msgid "The shortcut will be created in the PortProton directory."
msgid "The shortcut will be created in the PortProton directory."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4740 data/scripts/functions_helper:4755
msgid "Add shortcut to MENU -> GAMES"
msgid "Add shortcut to MENU -> GAMES"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4741 data/scripts/functions_helper:4756
msgid "Add shortcut to Desktop"
msgid "Add shortcut to Desktop"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4742 data/scripts/functions_helper:4757
msgid "Add shortcut to STEAM library"
msgid "Add shortcut to STEAM library"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4754
msgid "Name"
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4827
msgid "For adding shortcut to STEAM, needed restart.\\n\\nRestart STEAM now?"
msgid "For adding shortcut to STEAM, needed restart.\\n\\nRestart STEAM now?"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4828
msgid "Restarting STEAM... Please wait."
msgid "Restarting STEAM... Please wait."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4954
msgid "Could not find the file:"
msgid "Could not find the file:"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4954
msgid "ATTENTION:\\nIf you forgot to mount the disk with the running "
msgid "ATTENTION:\\nIf you forgot to mount the disk with the running "
"application, click CANCEL!"
"application, click CANCEL!"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:4971
msgid "Starting prefix manager:"
msgid "Starting prefix manager:"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5014
msgid "Select components to install in prefix:"
msgid "Select components to install in prefix:"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5014 data/scripts/functions_helper:5020
msgid "using wine:"
msgid "using wine:"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5015 data/scripts/functions_helper:5021
#: data/scripts/functions_helper:5027
msgid "Libraries"
msgid "Libraries"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5016 data/scripts/functions_helper:5022
#: data/scripts/functions_helper:5028
msgid "Information"
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5020
msgid "Select fonts to install in prefix:"
msgid "Select fonts to install in prefix:"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5026
msgid "Change config for prefix:"
msgid "Change config for prefix:"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5033
msgid "PREFIX MANAGER"
msgid "PREFIX MANAGER"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5035
msgid "FORCE INSTALL"
msgid "FORCE INSTALL"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5035
msgid "Installation with forced redownload of libraries"
msgid "Installation with forced redownload of libraries"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5036
msgid "INSTALL"
msgid "INSTALL"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5036
msgid "Standard installation."
msgid "Standard installation."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5038
msgid "DLLS"
msgid "DLLS"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5039
msgid "FONTS"
msgid "FONTS"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5097
msgid "Attention working version of vulkan not detected!"
msgid "Attention working version of vulkan not detected!"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5098
msgid "It is recommended to run games in OpenGL (low performance possible)!"
msgid "It is recommended to run games in OpenGL (low performance possible)!"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5100
msgid "PortProton was launched in creation mode PortProton.log and it is "
msgid "PortProton was launched in creation mode PortProton.log and it is "
"successfully stored in the root directory of the port"
"successfully stored in the root directory of the port"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5101
msgid "To diagnose the problem, copy ALL of the log to discord server: "
msgid "To diagnose the problem, copy ALL of the log to discord server: "
"https://discord.gg/FTaheP99wE"
"https://discord.gg/FTaheP99wE"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5258
msgid "Please wait! After finishing the PortProton, click STOP."
msgid "Please wait! After finishing the PortProton, click STOP."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5278
msgid "BACKUP PREFIX TO..."
msgid "BACKUP PREFIX TO..."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5306
msgid "Backup has been successfully created for prefix:"
msgid "Backup has been successfully created for prefix:"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5308
msgid "Attention! Do not pass the resev copy to third parties, there is a "
msgid "Attention! Do not pass the resev copy to third parties, there is a "
"risk of losing accounts!"
"risk of losing accounts!"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5312
msgid "An error occurred while backing up the prefix:"
msgid "An error occurred while backing up the prefix:"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5373
msgid "Do you want to clear prefix in PortProton?"
msgid "Do you want to clear prefix in PortProton?"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5384
msgid "Do you really want to remove PortProton?"
msgid "Do you really want to remove PortProton?"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5417 data/scripts/functions_helper:5421
msgid "Mirror changed to:"
msgid "Mirror changed to:"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5439 data/scripts/functions_helper:5444
msgid "Branch changed to:"
msgid "Branch changed to:"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5456
msgid "Cover downloads are disabled"
msgid "Cover downloads are disabled"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5460
msgid "Cover downloads are enabled"
msgid "Cover downloads are enabled"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5478 data/scripts/functions_helper:5482
msgid "Gui start changed to:"
msgid "Gui start changed to:"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5503
msgid "EDIT USER CONFIG"
msgid "EDIT USER CONFIG"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5507 data/scripts/functions_helper:5544
msgid "SAVE"
msgid "SAVE"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5587
#, sh-format
#, sh-format
msgid "PortProton v. ${install_ver}\n"
msgid "PortProton v. ${install_ver}\n"
" scripts v. ${scripts_install_ver}"
" scripts v. ${scripts_install_ver}"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5588
#, sh-format
#, sh-format
msgid "https://linux-gaming.ru\n"
msgid "https://linux-gaming.ru\n"
"\n"
"\n"
...
@@ -1961,13 +1503,11 @@ msgid "https://linux-gaming.ru\n"
...
@@ -1961,13 +1503,11 @@ msgid "https://linux-gaming.ru\n"
"See the License for details.\n"
"See the License for details.\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5597
msgid "Author: Casro-Fidel (Mikhail Tergoev)\n"
msgid "Author: Casro-Fidel (Mikhail Tergoev)\n"
"\n"
"\n"
"Developer assistants and testers:"
"Developer assistants and testers:"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5603
#, sh-format
#, sh-format
msgid "MIT License\n"
msgid "MIT License\n"
"\n"
"\n"
...
@@ -2004,20 +1544,16 @@ msgid "MIT License\n"
...
@@ -2004,20 +1544,16 @@ msgid "MIT License\n"
"SOFTWARE.\n"
"SOFTWARE.\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5628
msgid "The project was supported:\n"
msgid "The project was supported:\n"
"https://boosty.to/portwine-linux.ru"
"https://boosty.to/portwine-linux.ru"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5632
msgid "The list will be updated...\n"
msgid "The list will be updated...\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5636
msgid "Do you want to join and help in the development of the project:"
msgid "Do you want to join and help in the development of the project:"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5638
msgid "Website: http://linux-gaming.ru\n"
msgid "Website: http://linux-gaming.ru\n"
"Discord: http://discord.gg/yJSEFjF\n"
"Discord: http://discord.gg/yJSEFjF\n"
"VK: https://vk.com/linuxgamingru\n"
"VK: https://vk.com/linuxgamingru\n"
...
@@ -2028,7 +1564,6 @@ msgid "Website: http://linux-gaming.ru\n"
...
@@ -2028,7 +1564,6 @@ msgid "Website: http://linux-gaming.ru\n"
"-------------------------------------------"
"-------------------------------------------"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5648
msgid " Third-party libraries that are used "
msgid " Third-party libraries that are used "
"in PortProton\n"
"in PortProton\n"
"\n"
"\n"
...
@@ -2043,30 +1578,23 @@ msgid " Third-party libraries that are used "
...
@@ -2043,30 +1578,23 @@ msgid " Third-party libraries that are used "
"DGVOODOO2: https://dege.fw.hu/"
"DGVOODOO2: https://dege.fw.hu/"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5659
msgid "ABOUT US"
msgid "ABOUT US"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5661
msgid "ABOUT PORTPROTON"
msgid "ABOUT PORTPROTON"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5661
msgid "AUTORS"
msgid "AUTORS"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5661
msgid "LICENSE"
msgid "LICENSE"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5662
msgid "SPONSORS"
msgid "SPONSORS"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5662
msgid "JOIN"
msgid "JOIN"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5662
msgid "THIRD PARTY LIBRARIES"
msgid "THIRD PARTY LIBRARIES"
msgstr ""
msgstr ""
data_from_portwine/locales/es/LC_MESSAGES/PortProton.po
View file @
c118531c
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-0
8-26 14:02
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-0
9-04 13:16
+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-16 11:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-16 11:59+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language-Team: \n"
...
@@ -18,7 +18,6 @@ msgstr ""
...
@@ -18,7 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: data/scripts/start.sh:363
msgid ""
msgid ""
"A running PortProton session was detected.\\nDo you want to end the previous "
"A running PortProton session was detected.\\nDo you want to end the previous "
"session?"
"session?"
...
@@ -26,73 +25,54 @@ msgstr ""
...
@@ -26,73 +25,54 @@ msgstr ""
"Se detectó una sesión de PortProton en ejecución.\\n¿Desea finalizar la "
"Se detectó una sesión de PortProton en ejecución.\\n¿Desea finalizar la "
"sesión anterior?"
"sesión anterior?"
#: data/scripts/start.sh:429
msgid "Unpack has FAILED for prefix:"
msgid "Unpack has FAILED for prefix:"
msgstr "El desempaquetado ha FALLADO para el prefijo:"
msgstr "El desempaquetado ha FALLADO para el prefijo:"
#: data/scripts/start.sh:440
msgid "Unpack is DONE for prefix:"
msgid "Unpack is DONE for prefix:"
msgstr "El desempaquetado se ha COMPLETADO para el prefijo:"
msgstr "El desempaquetado se ha COMPLETADO para el prefijo:"
#: data/scripts/start.sh:526
msgid "WineD3D OpenGL (For video cards without Vulkan)"
msgid "WineD3D OpenGL (For video cards without Vulkan)"
msgstr "WineD3D OpenGL (Para tarjetas de video sin Vulkan)"
msgstr "WineD3D OpenGL (Para tarjetas de video sin Vulkan)"
#: data/scripts/start.sh:527
msgid "WineD3D Vulkan (Damavand experimental)"
msgid "WineD3D Vulkan (Damavand experimental)"
msgstr "WineD3D Vulkan (Damavand experimental)"
msgstr "WineD3D Vulkan (Damavand experimental)"
#: data/scripts/start.sh:528
msgid "Legacy DXVK (Vulkan v1.1)"
msgid "Legacy DXVK (Vulkan v1.1)"
msgstr "DXVK heredado (Vulkan v1.1)"
msgstr "DXVK heredado (Vulkan v1.1)"
#: data/scripts/start.sh:529
msgid "Stable DXVK, VKD3D (Vulkan v1.2)"
msgid "Stable DXVK, VKD3D (Vulkan v1.2)"
msgstr "DXVK estable, VKD3D (Vulkan v1.2)"
msgstr "DXVK estable, VKD3D (Vulkan v1.2)"
#: data/scripts/start.sh:530
msgid "Newest DXVK, VKD3D, D8VK (Vulkan v1.3+)"
msgid "Newest DXVK, VKD3D, D8VK (Vulkan v1.3+)"
msgstr "Más nuevo DXVK, VKD3D, D8VK (Vulkan v1.3+)"
msgstr "Más nuevo DXVK, VKD3D, D8VK (Vulkan v1.3+)"
#: data/scripts/start.sh:531
msgid "Gallium Nine (DirectX 9 for MESA)"
msgid "Gallium Nine (DirectX 9 for MESA)"
msgstr "Gallium Nine (DirectX 9 para MESA)"
msgstr "Gallium Nine (DirectX 9 para MESA)"
#: data/scripts/start.sh:532
msgid "Gallium Zink (OpenGL to Vulkan)"
msgid "Gallium Zink (OpenGL to Vulkan)"
msgstr "Gallium Zink (OpenGL a Vulkan)"
msgstr "Gallium Zink (OpenGL a Vulkan)"
#: data/scripts/start.sh:546 data/scripts/start.sh:548
msgid "Launching"
msgid "Launching"
msgstr "Lanzamiento"
msgstr "Lanzamiento"
#: data/scripts/start.sh:572 data/scripts/functions_helper:4744
#: data/scripts/functions_helper:4759
msgid "CREATE SHORTCUT"
msgid "CREATE SHORTCUT"
msgstr "CREAR ACCESO DIRECTO"
msgstr "CREAR ACCESO DIRECTO"
#: data/scripts/start.sh:572
msgid "Create shortcut for select file..."
msgid "Create shortcut for select file..."
msgstr "Crear un acceso directo para el archivo seleccionado..."
msgstr "Crear un acceso directo para el archivo seleccionado..."
#: data/scripts/start.sh:574 data/scripts/functions_helper:4955
msgid "DELETE SHORTCUT"
msgid "DELETE SHORTCUT"
msgstr "ELIMINAR ACCESO DIRECTO"
msgstr "ELIMINAR ACCESO DIRECTO"
#: data/scripts/start.sh:574
msgid "Delete shortcut for select file..."
msgid "Delete shortcut for select file..."
msgstr "Eliminar el acceso directo del archivo seleccionado..."
msgstr "Eliminar el acceso directo del archivo seleccionado..."
#: data/scripts/start.sh:590 data/scripts/start.sh:633
msgid "Base settings"
msgid "Base settings"
msgstr "Configuración básica"
msgstr "Configuración básica"
#: data/scripts/start.sh:590 data/scripts/start.sh:633
msgid "Edit database file for"
msgid "Edit database file for"
msgstr "Editar archivo de base de datos para"
msgstr "Editar archivo de base de datos para"
#: data/scripts/start.sh:591 data/scripts/start.sh:634
#: data/scripts/functions_helper:3696
msgid ""
msgid ""
"Enable vkBasalt by default to improve graphics in games running on Vulkan. "
"Enable vkBasalt by default to improve graphics in games running on Vulkan. "
"(The HOME hotkey disables vkbasalt)"
"(The HOME hotkey disables vkbasalt)"
...
@@ -100,7 +80,6 @@ msgstr ""
...
@@ -100,7 +80,6 @@ msgstr ""
"Habilita vkBasalt por defecto para mejorar los gráficos en juegos con Vulkan "
"Habilita vkBasalt por defecto para mejorar los gráficos en juegos con Vulkan "
"(la tecla \"home\" desactiva vkbasalt)."
"(la tecla \"home\" desactiva vkbasalt)."
#: data/scripts/start.sh:592 data/scripts/start.sh:635
msgid ""
msgid ""
"Enable Mangohud by default (R_SHIFT + F12 keyboard shortcuts disable "
"Enable Mangohud by default (R_SHIFT + F12 keyboard shortcuts disable "
"Mangohud)"
"Mangohud)"
...
@@ -108,7 +87,6 @@ msgstr ""
...
@@ -108,7 +87,6 @@ msgstr ""
"Habilitar MangoHUD de forma predeterminada (los atajos de teclado R_SHIFT + "
"Habilitar MangoHUD de forma predeterminada (los atajos de teclado R_SHIFT + "
"F12 desactivan MangoHUD)"
"F12 desactivan MangoHUD)"
#: data/scripts/start.sh:593 data/scripts/start.sh:636
msgid ""
msgid ""
"Enable dgVoodoo2 by default (This wrapper fixes many compatibility and "
"Enable dgVoodoo2 by default (This wrapper fixes many compatibility and "
"rendering issues when running old games)"
"rendering issues when running old games)"
...
@@ -116,256 +94,193 @@ msgstr ""
...
@@ -116,256 +94,193 @@ msgstr ""
"Habilitar dgVoodoo2 por defecto (Este wrapper soluciona muchos problemas de "
"Habilitar dgVoodoo2 por defecto (Este wrapper soluciona muchos problemas de "
"compatibilidad y renderización al ejecutar juegos antiguos)"
"compatibilidad y renderización al ejecutar juegos antiguos)"
#: data/scripts/start.sh:594 data/scripts/start.sh:637
msgid "Enable GameScope by default (Wayland micro compositor)"
msgid "Enable GameScope by default (Wayland micro compositor)"
msgstr "Habilitar GameScope por defecto (micro compositor de Wayland)"
msgstr "Habilitar GameScope por defecto (micro compositor de Wayland)"
#: data/scripts/start.sh:611
msgid "GENERAL"
msgid "GENERAL"
msgstr "GENERAL"
msgstr "GENERAL"
#: data/scripts/start.sh:612 data/scripts/functions_helper:5040
#: data/scripts/functions_helper:5543
msgid "SETTINGS"
msgid "SETTINGS"
msgstr "AJUSTES"
msgstr "AJUSTES"
#: data/scripts/start.sh:613 data/scripts/start.sh:645
#: data/scripts/functions_helper:5506
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "MAIN MENU"
msgid "MAIN MENU"
msgstr "MAIN"
msgstr "MAIN"
#: data/scripts/start.sh:613 data/scripts/start.sh:645
msgid "Main menu"
msgid "Main menu"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:615 data/scripts/start.sh:647
msgid "DEBUG"
msgid "DEBUG"
msgstr "DEPURAR"
msgstr "DEPURAR"
#: data/scripts/start.sh:615 data/scripts/start.sh:647
msgid "Launch with the creation of a .log file at the root PortProton"
msgid "Launch with the creation of a .log file at the root PortProton"
msgstr "Comenzó la creación de un archivo .log en la raíz de PortProton"
msgstr "Comenzó la creación de un archivo .log en la raíz de PortProton"
#: data/scripts/start.sh:616 data/scripts/start.sh:648
msgid "LAUNCH"
msgid "LAUNCH"
msgstr "INICIAR"
msgstr "INICIAR"
#: data/scripts/start.sh:616 data/scripts/start.sh:648
msgid "Run file ..."
msgid "Run file ..."
msgstr "Ejecutar archivo ..."
msgstr "Ejecutar archivo ..."
#: data/scripts/start.sh:685
msgid "Disable"
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:686
msgid "Enable"
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:695
msgid "Create shortcut..."
msgid "Create shortcut..."
msgstr "Crear acceso directo..."
msgstr "Crear acceso directo..."
#: data/scripts/start.sh:724
msgid "Reinstall PortProton"
msgid "Reinstall PortProton"
msgstr "Reinstalar PortProton"
msgstr "Reinstalar PortProton"
#: data/scripts/start.sh:725
msgid "Remove PortProton"
msgid "Remove PortProton"
msgstr "Eliminar PortProton"
msgstr "Eliminar PortProton"
#: data/scripts/start.sh:726
msgid "Update PortProton"
msgid "Update PortProton"
msgstr "Actualizar PortProton"
msgstr "Actualizar PortProton"
#: data/scripts/start.sh:727
msgid "Changelog"
msgid "Changelog"
msgstr "Lista de cambios"
msgstr "Lista de cambios"
#: data/scripts/start.sh:728
msgid "Change language"
msgid "Change language"
msgstr "Cambiar idioma"
msgstr "Cambiar idioma"
#: data/scripts/start.sh:729
msgid "Edit user.conf"
msgid "Edit user.conf"
msgstr "Editar user.conf"
msgstr "Editar user.conf"
#: data/scripts/start.sh:730
msgid "Scripts from backup"
msgid "Scripts from backup"
msgstr "Scripts desde la copia de seguridad"
msgstr "Scripts desde la copia de seguridad"
#: data/scripts/start.sh:732
msgid "Credits"
msgid "Credits"
msgstr "Creadores"
msgstr "Creadores"
#: data/scripts/start.sh:733
msgid "Change mirror to"
msgid "Change mirror to"
msgstr "Cambiar el espejo a"
msgstr "Cambiar el espejo a"
#: data/scripts/start.sh:734
msgid "Change branch to"
msgid "Change branch to"
msgstr "Cambiar rama a"
msgstr "Cambiar rama a"
#: data/scripts/start.sh:735
msgid "Change start gui"
msgid "Change start gui"
msgstr "Cambiar la interfaz gráfica de inicio"
msgstr "Cambiar la interfaz gráfica de inicio"
#: data/scripts/start.sh:736
msgid "steam covers download"
msgid "steam covers download"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/start.sh:744
msgid "Create prefix backup"
msgid "Create prefix backup"
msgstr "Crear una copia de seguridad del prefijo"
msgstr "Crear una copia de seguridad del prefijo"
#: data/scripts/start.sh:745
msgid "Run winetricks to install additional libraries to the selected prefix"
msgid "Run winetricks to install additional libraries to the selected prefix"
msgstr ""
msgstr ""
"Ejecutar winetricks para instalar bibliotecas adicionales en el prefijo "
"Ejecutar winetricks para instalar bibliotecas adicionales en el prefijo "
"seleccionado"
"seleccionado"
#: data/scripts/start.sh:746
msgid "Clear prefix"
msgid "Clear prefix"
msgstr "Limpiar prefijo"
msgstr "Limpiar prefijo"
#: data/scripts/start.sh:746
msgid "Clear the prefix to fix problems"
msgid "Clear the prefix to fix problems"
msgstr "Limpiar el prefijo para solucionar problemas"
msgstr "Limpiar el prefijo para solucionar problemas"
#: data/scripts/start.sh:747
msgid "Get other Wine"
msgid "Get other Wine"
msgstr "Obtener otro Wine"
msgstr "Obtener otro Wine"
#: data/scripts/start.sh:747
msgid "Open the menu to download other versions of WINE or PROTON"
msgid "Open the menu to download other versions of WINE or PROTON"
msgstr "Abrir el menú para descargar otras versiones de WINE o PROTON"
msgstr "Abrir el menú para descargar otras versiones de WINE o PROTON"
#: data/scripts/start.sh:748
msgid "Uninstaller"
msgid "Uninstaller"
msgstr "Desinstalador"
msgstr "Desinstalador"
#: data/scripts/start.sh:748
msgid "Run the program uninstaller built into wine"
msgid "Run the program uninstaller built into wine"
msgstr "Ejecutar el desinstalador del programa incorporado en Wine"
msgstr "Ejecutar el desinstalador del programa incorporado en Wine"
#: data/scripts/start.sh:749
msgid "Prefix Manager"
msgid "Prefix Manager"
msgstr "Administrador de Prefijos"
msgstr "Administrador de Prefijos"
#: data/scripts/start.sh:749
msgid "Run winecfg to edit the settings of the selected prefix"
msgid "Run winecfg to edit the settings of the selected prefix"
msgstr "Ejecutar winecfg para editar la configuración del prefijo seleccionado"
msgstr "Ejecutar winecfg para editar la configuración del prefijo seleccionado"
#: data/scripts/start.sh:750
msgid "File Manager"
msgid "File Manager"
msgstr "Administrador de Archivos"
msgstr "Administrador de Archivos"
#: data/scripts/start.sh:750
msgid "Run wine file manager"
msgid "Run wine file manager"
msgstr "Ejecutar el administrador de archivos de Wine"
msgstr "Ejecutar el administrador de archivos de Wine"
#: data/scripts/start.sh:751
msgid "Command line"
msgid "Command line"
msgstr "Línea de comandos"
msgstr "Línea de comandos"
#: data/scripts/start.sh:751
msgid "Run wine cmd"
msgid "Run wine cmd"
msgstr "Ejecutar wine cmd"
msgstr "Ejecutar wine cmd"
#: data/scripts/start.sh:752
msgid "Regedit"
msgid "Regedit"
msgstr "Editor del Registro"
msgstr "Editor del Registro"
#: data/scripts/start.sh:752
msgid "Run wine regedit"
msgid "Run wine regedit"
msgstr "Ejecutar wine regedit"
msgstr "Ejecutar wine regedit"
#: data/scripts/start.sh:756
msgid "Emulator for Nintendo game consoles with high compatibility"
msgid "Emulator for Nintendo game consoles with high compatibility"
msgstr ""
msgstr ""
"Un emulador para consolas de juegos de Nintendo con alta compatibilidad"
"Un emulador para consolas de juegos de Nintendo con alta compatibilidad"
#: data/scripts/start.sh:757
msgid "Multi-arcade emulator that allows you to play old arcade games"
msgid "Multi-arcade emulator that allows you to play old arcade games"
msgstr ""
msgstr ""
"Un emulador de múltiples arcade que te permite jugar juegos antiguos de "
"Un emulador de múltiples arcade que te permite jugar juegos antiguos de "
"arcade"
"arcade"
#: data/scripts/start.sh:758
msgid "Multi-platform frontend for emulators with extensive settings"
msgid "Multi-platform frontend for emulators with extensive settings"
msgstr "Un frontend multiplataforma para emuladores con ajustes extensos"
msgstr "Un frontend multiplataforma para emuladores con ajustes extensos"
#: data/scripts/start.sh:759
msgid "Emulator for the PlayStation Portable (PSP) game console"
msgid "Emulator for the PlayStation Portable (PSP) game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos PlayStation Portable (PSP)"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos PlayStation Portable (PSP)"
#: data/scripts/start.sh:760
msgid "Emulator for the Nintendo 3DS game console"
msgid "Emulator for the Nintendo 3DS game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Nintendo 3DS"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Nintendo 3DS"
#: data/scripts/start.sh:761
msgid "Emulator for the Wii U game console"
msgid "Emulator for the Wii U game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Wii U"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Wii U"
#: data/scripts/start.sh:762
msgid "Emulator for the PlayStation 1 game console with high compatibility"
msgid "Emulator for the PlayStation 1 game console with high compatibility"
msgstr ""
msgstr ""
"Un emulador para la consola de juegos PlayStation 1 con alta compatibilidad"
"Un emulador para la consola de juegos PlayStation 1 con alta compatibilidad"
#: data/scripts/start.sh:763
msgid "Emulator for the Nintendo 64 game console"
msgid "Emulator for the Nintendo 64 game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Nintendo 64"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Nintendo 64"
#: data/scripts/start.sh:764
msgid "Emulator for the Game Boy Advance game console"
msgid "Emulator for the Game Boy Advance game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Game Boy Advance"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Game Boy Advance"
#: data/scripts/start.sh:765
msgid "Emulator for the Sega Saturn game console"
msgid "Emulator for the Sega Saturn game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Sega Saturn"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Sega Saturn"
#: data/scripts/start.sh:766
msgid "Emulator for the Xbox 360 game console"
msgid "Emulator for the Xbox 360 game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Xbox 360"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Xbox 360"
#: data/scripts/start.sh:767
msgid ""
msgid ""
"Emulator for the Nintendo Entertainment System (NES or Dendy) game console"
"Emulator for the Nintendo Entertainment System (NES or Dendy) game console"
msgstr ""
msgstr ""
"Un emulador para la consola de juegos Nintendo Entertainment System (NES o "
"Un emulador para la consola de juegos Nintendo Entertainment System (NES o "
"Dendy)"
"Dendy)"
#: data/scripts/start.sh:768
msgid "Emulator for the Xbox game console"
msgid "Emulator for the Xbox game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Xbox"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Xbox"
#: data/scripts/start.sh:769
msgid "Emulator for the Sega Dreamcast game console"
msgid "Emulator for the Sega Dreamcast game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Sega Dreamcast"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Sega Dreamcast"
#: data/scripts/start.sh:828 data/scripts/start.sh:842
msgid "AUTOINSTALLS"
msgid "AUTOINSTALLS"
msgstr "INSTALACIONES AUTOMÁTICAS"
msgstr "INSTALACIONES AUTOMÁTICAS"
#: data/scripts/start.sh:829 data/scripts/start.sh:843
msgid "EMULATORS"
msgid "EMULATORS"
msgstr "EMULADORES"
msgstr "EMULADORES"
#: data/scripts/start.sh:830 data/scripts/start.sh:844
msgid "WINE SETTINGS"
msgid "WINE SETTINGS"
msgstr "CONFIGURACIONES DE WINE"
msgstr "CONFIGURACIONES DE WINE"
#: data/scripts/start.sh:831 data/scripts/start.sh:845
msgid "PORTPROTON SETTINGS"
msgid "PORTPROTON SETTINGS"
msgstr "CONFIGURACIONES DE PORTPROTON"
msgstr "CONFIGURACIONES DE PORTPROTON"
#: data/scripts/start.sh:832 data/scripts/start.sh:841
#: data/scripts/functions_helper:3571
msgid "INSTALLED"
msgid "INSTALLED"
msgstr "INSTALADO"
msgstr "INSTALADO"
#: data/scripts/setup.sh:56
msgid ""
msgid ""
"PortProton installed by script has been detected. Do you want to transfer "
"PortProton installed by script has been detected. Do you want to transfer "
"all the data from it to the new flatpak version of PortProton?"
"all the data from it to the new flatpak version of PortProton?"
...
@@ -373,22 +288,18 @@ msgstr ""
...
@@ -373,22 +288,18 @@ msgstr ""
"Se ha detectado que PortProton instalado por script. ¿Deseas transferir "
"Se ha detectado que PortProton instalado por script. ¿Deseas transferir "
"todos los datos de él a la nueva versión de PortProton en flatpak?"
"todos los datos de él a la nueva versión de PortProton en flatpak?"
#: data/scripts/setup.sh:58
msgid "Please wait..."
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, espera..."
msgstr "Por favor, espera..."
#: data/scripts/setup.sh:103
msgid ""
msgid ""
"PortProton has been moved to flatpak. You can now remove the old directory:"
"PortProton has been moved to flatpak. You can now remove the old directory:"
msgstr ""
msgstr ""
"PortProton se ha movido a flatpak. Ahora puedes eliminar el directorio "
"PortProton se ha movido a flatpak. Ahora puedes eliminar el directorio "
"antiguo:"
"antiguo:"
#: data/scripts/functions_helper:346 data/scripts/functions_helper:357
msgid "Downloading"
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
msgstr "Descargando"
#: data/scripts/functions_helper:667
msgid ""
msgid ""
"Do you really want to reinstall PortProton?\\nFor this, an internet "
"Do you really want to reinstall PortProton?\\nFor this, an internet "
"connection will be required."
"connection will be required."
...
@@ -396,17 +307,14 @@ msgstr ""
...
@@ -396,17 +307,14 @@ msgstr ""
"¿Realmente deseas reinstalar PortProton?\\nPara esto, se requerirá una "
"¿Realmente deseas reinstalar PortProton?\\nPara esto, se requerirá una "
"conexión a Internet."
"conexión a Internet."
#: data/scripts/functions_helper:1284
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Please wait for update PortProton"
msgid "Please wait for update PortProton"
msgstr "Actualizar PortProton"
msgstr "Actualizar PortProton"
#: data/scripts/functions_helper:1300
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Failed updating PortProton!"
msgid "Failed updating PortProton!"
msgstr "Actualizar PortProton"
msgstr "Actualizar PortProton"
#: data/scripts/functions_helper:1440
msgid ""
msgid ""
"More than one DB file found for the application being launched.\\nSelect the "
"More than one DB file found for the application being launched.\\nSelect the "
"required one, or delete the extra DB file before the next run.\\n"
"required one, or delete the extra DB file before the next run.\\n"
...
@@ -415,62 +323,42 @@ msgstr ""
...
@@ -415,62 +323,42 @@ msgstr ""
"está iniciando. Selecciona el que se requiera, o elimina el archivo de base "
"está iniciando. Selecciona el que se requiera, o elimina el archivo de base "
"de datos adicional antes del próximo inicio"
"de datos adicional antes del próximo inicio"
#: data/scripts/functions_helper:1577 data/scripts/functions_helper:1587
#: data/scripts/functions_helper:1596 data/scripts/functions_helper:1600
msgid "UPDATING NOW"
msgid "UPDATING NOW"
msgstr "ACTUALIZANDO AHORA"
msgstr "ACTUALIZANDO AHORA"
#: data/scripts/functions_helper:1582
msgid "Update scripts:"
msgid "Update scripts:"
msgstr "Actualizar scripts:"
msgstr "Actualizar scripts:"
#: data/scripts/functions_helper:1585 data/scripts/functions_helper:1594
#: data/scripts/functions_helper:1626
msgid "DO NOT REMIND ME"
msgid "DO NOT REMIND ME"
msgstr "NO SOCIO"
msgstr "NO SOCIO"
#: data/scripts/functions_helper:1586 data/scripts/functions_helper:1595
#: data/scripts/functions_helper:1624
msgid "REMIND ME LATER"
msgid "REMIND ME LATER"
msgstr "VUELVA MÁS TARDE"
msgstr "VUELVA MÁS TARDE"
#: data/scripts/functions_helper:1780
msgid "Searching for .exe files... Please wait."
msgid "Searching for .exe files... Please wait."
msgstr "Buscando archivos .exe... Por favor, espera."
msgstr "Buscando archivos .exe... Por favor, espera."
#: data/scripts/functions_helper:1792
msgid "Create shortcut for..."
msgid "Create shortcut for..."
msgstr "Crear acceso directo para..."
msgstr "Crear acceso directo para..."
#: data/scripts/functions_helper:1793
msgid ""
msgid ""
"Choose the .exe file for which you need to create a shortcut and click OK.\\n"
"Choose the .exe file for which you need to create a shortcut and click OK.\\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Elige el archivo .exe para el cual necesitas crear un acceso directo y haz "
"Elige el archivo .exe para el cual necesitas crear un acceso directo y haz "
"clic en OK.\\n"
"clic en OK.\\n"
#: data/scripts/functions_helper:1794
msgid "Choose path to .exe file:"
msgid "Choose path to .exe file:"
msgstr "Elige la ruta al archivo .exe:"
msgstr "Elige la ruta al archivo .exe:"
#: data/scripts/functions_helper:1795 data/scripts/functions_helper:3234
#: data/scripts/functions_helper:3572 data/scripts/functions_helper:4743
#: data/scripts/functions_helper:4758 data/scripts/functions_helper:4956
#: data/scripts/functions_helper:5034 data/scripts/functions_helper:5279
msgid "CANCEL"
msgid "CANCEL"
msgstr "CANCELAR"
msgstr "CANCELAR"
#: data/scripts/functions_helper:1796 data/scripts/functions_helper:3190
#: data/scripts/functions_helper:3235 data/scripts/functions_helper:3573
#: data/scripts/functions_helper:5280
msgid "OK"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "OK"
#: data/scripts/functions_helper:1964
msgid "Do you want to installing recommended libraries in the new prefix:"
msgid "Do you want to installing recommended libraries in the new prefix:"
msgstr "¿Quieres instalar las bibliotecas recomendadas en el nuevo prefijo:"
msgstr "¿Quieres instalar las bibliotecas recomendadas en el nuevo prefijo:"
#: data/scripts/functions_helper:2641
msgid ""
msgid ""
"d3dadapter9.so.1.0.0 - Not found in the system.\\nInstall the missing "
"d3dadapter9.so.1.0.0 - Not found in the system.\\nInstall the missing "
"package: <b>d3dadapter9</b>"
"package: <b>d3dadapter9</b>"
...
@@ -478,11 +366,9 @@ msgstr ""
...
@@ -478,11 +366,9 @@ msgstr ""
"d3dadapter9.so.1.0.0 - No encontrado en el sistema.\n"
"d3dadapter9.so.1.0.0 - No encontrado en el sistema.\n"
"Instala el paquete faltante:<b>d3dadapter9</b>"
"Instala el paquete faltante:<b>d3dadapter9</b>"
#: data/scripts/functions_helper:3205
msgid "EXIT"
msgid "EXIT"
msgstr "SALIR"
msgstr "SALIR"
#: data/scripts/functions_helper:3214
msgid ""
msgid ""
"You will need to check internet connection,and\\npress Repeat for repeat "
"You will need to check internet connection,and\\npress Repeat for repeat "
"download"
"download"
...
@@ -490,68 +376,48 @@ msgstr ""
...
@@ -490,68 +376,48 @@ msgstr ""
"Necesitarás verificar la conexión a Internet y presionar \"Repetir\" para "
"Necesitarás verificar la conexión a Internet y presionar \"Repetir\" para "
"volver a intentar la descarga"
"volver a intentar la descarga"
#: data/scripts/functions_helper:3215 data/scripts/functions_helper:4951
msgid "Error"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr "Error"
#: data/scripts/functions_helper:3219
msgid "SKIP"
msgid "SKIP"
msgstr "SALTAR"
msgstr "SALTAR"
#: data/scripts/functions_helper:3220
msgid "REPEAT"
msgid "REPEAT"
msgstr "REPETIR"
msgstr "REPETIR"
#: data/scripts/functions_helper:3230 data/scripts/functions_helper:4732
#: data/scripts/functions_helper:4747
msgid "Choices"
msgid "Choices"
msgstr "Opciones"
msgstr "Opciones"
#: data/scripts/functions_helper:3266 data/scripts/functions_helper:3271
msgid "TERMINAL"
msgid "TERMINAL"
msgstr "TERMINAL"
msgstr "TERMINAL"
#: data/scripts/functions_helper:3266 data/scripts/functions_helper:3271
msgid "LOGO"
msgid "LOGO"
msgstr "LOGO"
msgstr "LOGO"
#: data/scripts/functions_helper:3338
msgid "Please wait. Installing the"
msgid "Please wait. Installing the"
msgstr "Por favor, espera. Instalando el"
msgstr "Por favor, espera. Instalando el"
#: data/scripts/functions_helper:3377
msgid "CHANGELOG"
msgid "CHANGELOG"
msgstr "LISTA DE CAMBIOS"
msgstr "LISTA DE CAMBIOS"
#: data/scripts/functions_helper:3449
msgid "Check new version WINE..."
msgid "Check new version WINE..."
msgstr "Comprobar nueva versión de WINE..."
msgstr "Comprobar nueva versión de WINE..."
#: data/scripts/functions_helper:3496
msgid "Error: check wine."
msgid "Error: check wine."
msgstr "Error: verificar wine."
msgstr "Error: verificar wine."
#: data/scripts/functions_helper:3525 data/scripts/functions_helper:3533
#: data/scripts/functions_helper:3541 data/scripts/functions_helper:3549
#: data/scripts/functions_helper:3557 data/scripts/functions_helper:5015
#: data/scripts/functions_helper:5021 data/scripts/functions_helper:5027
msgid "Set"
msgid "Set"
msgstr "Fije"
msgstr "Fije"
#: data/scripts/functions_helper:3526 data/scripts/functions_helper:3534
#: data/scripts/functions_helper:3542 data/scripts/functions_helper:3550
msgid "Select WINE for download:"
msgid "Select WINE for download:"
msgstr "Seleccionar WINE para descargar:"
msgstr "Seleccionar WINE para descargar:"
#: data/scripts/functions_helper:3558
msgid "Select installed WINE for delete:"
msgid "Select installed WINE for delete:"
msgstr "Seleccionar WINE instalado para eliminar:"
msgstr "Seleccionar WINE instalado para eliminar:"
#: data/scripts/functions_helper:3565
msgid "WINE MANAGER"
msgid "WINE MANAGER"
msgstr "GESTOR DE WINE"
msgstr "GESTOR DE WINE"
#: data/scripts/functions_helper:3693
msgid ""
msgid ""
"Enable dgVoodoo2. Forced use all dgVoodoo2 libs (Glide 2.11-3.1, DirectDraw "
"Enable dgVoodoo2. Forced use all dgVoodoo2 libs (Glide 2.11-3.1, DirectDraw "
"1-7, Direct3D 2-9) on all 3D API. For WineD3D OpenGL need use WineLG (For "
"1-7, Direct3D 2-9) on all 3D API. For WineD3D OpenGL need use WineLG (For "
...
@@ -561,16 +427,13 @@ msgstr ""
...
@@ -561,16 +427,13 @@ msgstr ""
"1-7, Direct3D 2-9) en todas las API 3D. Para WineD3D OpenGL y Gallium Zink "
"1-7, Direct3D 2-9) en todas las API 3D. Para WineD3D OpenGL y Gallium Zink "
"necesita usar WineLG"
"necesita usar WineLG"
#: data/scripts/functions_helper:3694
msgid "Force use DirectInput protocol instead of XInput"
msgid "Force use DirectInput protocol instead of XInput"
msgstr "Forzar el uso del protocolo DirectInput en lugar de XInput"
msgstr "Forzar el uso del protocolo DirectInput en lugar de XInput"
#: data/scripts/functions_helper:3695
msgid ""
msgid ""
"Enable experemental native Wayland support (need special wine build to work)"
"Enable experemental native Wayland support (need special wine build to work)"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3697
msgid ""
msgid ""
"Do not use in-process synchronization primitives based on eventfd. (It is "
"Do not use in-process synchronization primitives based on eventfd. (It is "
"recommended not to change the value.)"
"recommended not to change the value.)"
...
@@ -578,7 +441,6 @@ msgstr ""
...
@@ -578,7 +441,6 @@ msgstr ""
"No utilizar primitivas de sincronización basadas en eventfd en el proceso. "
"No utilizar primitivas de sincronización basadas en eventfd en el proceso. "
"(Se recomienda no cambiar el valor.)"
"(Se recomienda no cambiar el valor.)"
#: data/scripts/functions_helper:3698
msgid ""
msgid ""
"Do not use futex-based in-process synchronization primitives. (Automatically "
"Do not use futex-based in-process synchronization primitives. (Automatically "
"disabled on systems without FUTEX_WAIT_MULTIPLE support) (It is recommended "
"disabled on systems without FUTEX_WAIT_MULTIPLE support) (It is recommended "
...
@@ -588,11 +450,9 @@ msgstr ""
...
@@ -588,11 +450,9 @@ msgstr ""
"(Desactivado automáticamente en sistemas sin soporte para "
"(Desactivado automáticamente en sistemas sin soporte para "
"FUTEX_WAIT_MULTIPLE) (Se recomienda no cambiar el valor)"
"FUTEX_WAIT_MULTIPLE) (Se recomienda no cambiar el valor)"
#: data/scripts/functions_helper:3699
msgid "Enable vkd3d support - Ray Tracing"
msgid "Enable vkd3d support - Ray Tracing"
msgstr "Habilitar el soporte de vkd3d: Ray Tracing"
msgstr "Habilitar el soporte de vkd3d: Ray Tracing"
#: data/scripts/functions_helper:3700
msgid ""
msgid ""
"Required for video playback in some games so that it is not distorted "
"Required for video playback in some games so that it is not distorted "
"(usually colored pink)"
"(usually colored pink)"
...
@@ -600,37 +460,29 @@ msgstr ""
...
@@ -600,37 +460,29 @@ msgstr ""
"Requerido para la reproducción de video en algunos juegos para que no esté "
"Requerido para la reproducción de video en algunos juegos para que no esté "
"distorsionado (generalmente con color rosa)"
"distorsionado (generalmente con color rosa)"
#: data/scripts/functions_helper:3701
msgid "Disable asynchronous calls for VULKAN and DXVK modes"
msgid "Disable asynchronous calls for VULKAN and DXVK modes"
msgstr "Desactivar llamadas asíncronas para los modos VULKAN y DXVK"
msgstr "Desactivar llamadas asíncronas para los modos VULKAN y DXVK"
#: data/scripts/functions_helper:3702
msgid "Enable DLSS on supported NVIDIA graphics cards"
msgid "Enable DLSS on supported NVIDIA graphics cards"
msgstr "Habilitar DLSS en tarjetas gráficas NVIDIA compatibles"
msgstr "Habilitar DLSS en tarjetas gráficas NVIDIA compatibles"
#: data/scripts/functions_helper:3703
msgid "Forced use of older versions of OpenGL"
msgid "Forced use of older versions of OpenGL"
msgstr "Uso forzado de versiones más antiguas de OpenGL"
msgstr "Uso forzado de versiones más antiguas de OpenGL"
#: data/scripts/functions_helper:3704
msgid "Disguise all features used for NVIDIA graphics cards"
msgid "Disguise all features used for NVIDIA graphics cards"
msgstr ""
msgstr ""
"Disfrazar todas las características utilizadas para tarjetas gráficas NVIDIA"
"Disfrazar todas las características utilizadas para tarjetas gráficas NVIDIA"
#: data/scripts/functions_helper:3705
msgid "Forced activation of vertical sync"
msgid "Forced activation of vertical sync"
msgstr "Activación forzada de la sincronización vertical"
msgstr "Activación forzada de la sincronización vertical"
#: data/scripts/functions_helper:3706
msgid "Enable the application to run in the WINE virtual desktop"
msgid "Enable the application to run in the WINE virtual desktop"
msgstr ""
msgstr ""
"Habilitar que la aplicación se ejecute en el escritorio virtual de WINE"
"Habilitar que la aplicación se ejecute en el escritorio virtual de WINE"
#: data/scripts/functions_helper:3707
msgid "Run the application in the terminal"
msgid "Run the application in the terminal"
msgstr "Ejecutar la aplicación en la terminal"
msgstr "Ejecutar la aplicación en la terminal"
#: data/scripts/functions_helper:3708
msgid ""
msgid ""
"Include a delay in releasing some memory to bypass errors associated with "
"Include a delay in releasing some memory to bypass errors associated with "
"using the application after the memory is released"
"using the application after the memory is released"
...
@@ -639,7 +491,6 @@ msgstr ""
...
@@ -639,7 +491,6 @@ msgstr ""
"asociados con el uso de la aplicación después de que la memoria se haya "
"asociados con el uso de la aplicación después de que la memoria se haya "
"liberado"
"liberado"
#: data/scripts/functions_helper:3709
msgid ""
msgid ""
"A very dangerous way to hack the memory write timer in ntdll. This improves "
"A very dangerous way to hack the memory write timer in ntdll. This improves "
"the performance of some very specific games. (It is recommended not to "
"the performance of some very specific games. (It is recommended not to "
...
@@ -648,29 +499,24 @@ msgstr ""
...
@@ -648,29 +499,24 @@ msgstr ""
"Esto mejora el rendimiento de algunos juegos muy específicos. (Se recomienda "
"Esto mejora el rendimiento de algunos juegos muy específicos. (Se recomienda "
"no cambiar el valor)"
"no cambiar el valor)"
#: data/scripts/functions_helper:3710
msgid "Disable the window for selecting startup modes and WINE versions"
msgid "Disable the window for selecting startup modes and WINE versions"
msgstr ""
msgstr ""
"Desactivar la ventana para seleccionar modos de inicio y versiones de WINE"
"Desactivar la ventana para seleccionar modos de inicio y versiones de WINE"
#: data/scripts/functions_helper:3711
msgid "Use Gstreamer to output clips in games (WMF support)"
msgid "Use Gstreamer to output clips in games (WMF support)"
msgstr "Utilizar Gstreamer para reproducir clips en juegos (soporte de WMF)"
msgstr "Utilizar Gstreamer para reproducir clips en juegos (soporte de WMF)"
#: data/scripts/functions_helper:3712
msgid ""
msgid ""
"Increases RAM usage limits for 32-bit applications from two to four gigabytes"
"Increases RAM usage limits for 32-bit applications from two to four gigabytes"
msgstr ""
msgstr ""
"Aumenta los límites de uso de RAM para aplicaciones de 32 bits de dos a "
"Aumenta los límites de uso de RAM para aplicaciones de 32 bits de dos a "
"cuatro gigabytes"
"cuatro gigabytes"
#: data/scripts/functions_helper:3713
msgid "Use container launch mode (It is recommended not to change the value)"
msgid "Use container launch mode (It is recommended not to change the value)"
msgstr ""
msgstr ""
"Utilizar el modo de lanzamiento de contenedor (Se recomienda no cambiar el "
"Utilizar el modo de lanzamiento de contenedor (Se recomienda no cambiar el "
"valor)"
"valor)"
#: data/scripts/functions_helper:3714
msgid ""
msgid ""
"Using FPS and system load monitoring (Turns on and off by the key "
"Using FPS and system load monitoring (Turns on and off by the key "
"combination - right Shift + F12)"
"combination - right Shift + F12)"
...
@@ -678,7 +524,6 @@ msgstr ""
...
@@ -678,7 +524,6 @@ msgstr ""
"Uso de monitoreo de FPS y carga del sistema (Se activa y desactiva con la "
"Uso de monitoreo de FPS y carga del sistema (Se activa y desactiva con la "
"combinación de teclas - Shift derecho + F12)"
"combinación de teclas - Shift derecho + F12)"
#: data/scripts/functions_helper:3715
msgid ""
msgid ""
"Using automatic system optimization to improve performance in games "
"Using automatic system optimization to improve performance in games "
"(provided the gamemode package is installed on the system)"
"(provided the gamemode package is installed on the system)"
...
@@ -686,7 +531,6 @@ msgstr ""
...
@@ -686,7 +531,6 @@ msgstr ""
"Uso de optimización automática del sistema para mejorar el rendimiento en "
"Uso de optimización automática del sistema para mejorar el rendimiento en "
"juegos (siempre que el paquete gamemode esté instalado en el sistema)"
"juegos (siempre que el paquete gamemode esté instalado en el sistema)"
#: data/scripts/functions_helper:3716
msgid ""
msgid ""
"Forced use of built-in DXGI library (in rare cases it solves problems with "
"Forced use of built-in DXGI library (in rare cases it solves problems with "
"DX12 games)"
"DX12 games)"
...
@@ -694,30 +538,24 @@ msgstr ""
...
@@ -694,30 +538,24 @@ msgstr ""
"Uso forzado de la biblioteca DXGI incorporada (en casos raros, resuelve "
"Uso forzado de la biblioteca DXGI incorporada (en casos raros, resuelve "
"problemas con juegos DX12)"
"problemas con juegos DX12)"
#: data/scripts/functions_helper:3717
msgid "Forced use of MANGOHUD system settings (GOverlay, etc.)"
msgid "Forced use of MANGOHUD system settings (GOverlay, etc.)"
msgstr "Uso forzado de la configuración del sistema MANGOHUD (GOverlay, etc.)"
msgstr "Uso forzado de la configuración del sistema MANGOHUD (GOverlay, etc.)"
#: data/scripts/functions_helper:3718
msgid "Forced use of VKBASALT system settings (GOverlay, etc.)"
msgid "Forced use of VKBASALT system settings (GOverlay, etc.)"
msgstr "Uso forzado de la configuración del sistema VKBASALT (GOverlay, etc.)"
msgstr "Uso forzado de la configuración del sistema VKBASALT (GOverlay, etc.)"
#: data/scripts/functions_helper:3719
msgid "Enable forced use of third-party DirectX libraries"
msgid "Enable forced use of third-party DirectX libraries"
msgstr "Habilitar el uso forzado de bibliotecas DirectX de terceros"
msgstr "Habilitar el uso forzado de bibliotecas DirectX de terceros"
#: data/scripts/functions_helper:3720
msgid "Change the version of WINDOWS 10 to WINDOWS 7 in the prefix"
msgid "Change the version of WINDOWS 10 to WINDOWS 7 in the prefix"
msgstr "Cambiar la versión de Windows 10 a Windows 7 en el prefijo"
msgstr "Cambiar la versión de Windows 10 a Windows 7 en el prefijo"
#: data/scripts/functions_helper:3721
msgid ""
msgid ""
"Use WINE shader caching (disable only if there are microfreezes in the game)"
"Use WINE shader caching (disable only if there are microfreezes in the game)"
msgstr ""
msgstr ""
"Utilizar el almacenamiento en caché de shaders de WINE (desactivar solo si "
"Utilizar el almacenamiento en caché de shaders de WINE (desactivar solo si "
"hay microcongelaciones en el juego)"
"hay microcongelaciones en el juego)"
#: data/scripts/functions_helper:3722
msgid ""
msgid ""
"Works while using any version of ProtonGE in full screen mode at a "
"Works while using any version of ProtonGE in full screen mode at a "
"resolution below the standard screen"
"resolution below the standard screen"
...
@@ -725,12 +563,10 @@ msgstr ""
...
@@ -725,12 +563,10 @@ msgstr ""
"Funciona mientras se utiliza cualquier versión de ProtonGE en modo de "
"Funciona mientras se utiliza cualquier versión de ProtonGE en modo de "
"pantalla completa a una resolución por debajo de la pantalla estándar"
"pantalla completa a una resolución por debajo de la pantalla estándar"
#: data/scripts/functions_helper:3723
msgid "Enable DLSS translator in FSR 2 in DirectX 12 games (CyberFSR2)"
msgid "Enable DLSS translator in FSR 2 in DirectX 12 games (CyberFSR2)"
msgstr ""
msgstr ""
"Habilitar el traductor de DLSS en FSR 2 en juegos DirectX 12 (CyberFSR2)"
"Habilitar el traductor de DLSS en FSR 2 en juegos DirectX 12 (CyberFSR2)"
#: data/scripts/functions_helper:3724
msgid ""
msgid ""
"Enable Easy Anti-Cheat and BattlEye Anti-Cheat runtimes (required if game "
"Enable Easy Anti-Cheat and BattlEye Anti-Cheat runtimes (required if game "
"used this anti-cheats)"
"used this anti-cheats)"
...
@@ -738,12 +574,10 @@ msgstr ""
...
@@ -738,12 +574,10 @@ msgstr ""
"Habilitar los tiempos de ejecución de Easy Anti-Cheat y BattlEye Anti-Cheat "
"Habilitar los tiempos de ejecución de Easy Anti-Cheat y BattlEye Anti-Cheat "
"(requerido si el juego utiliza estos sistemas anti-trampas)"
"(requerido si el juego utiliza estos sistemas anti-trampas)"
#: data/scripts/functions_helper:3725
msgid "Reduce pulseaudio latency to fix intermittent sound"
msgid "Reduce pulseaudio latency to fix intermittent sound"
msgstr ""
msgstr ""
"Reducir la latencia de PulseAudio para solucionar el sonido intermitente"
"Reducir la latencia de PulseAudio para solucionar el sonido intermitente"
#: data/scripts/functions_helper:3726
msgid ""
msgid ""
"Forced use of the us layout (useful for games in which the control works "
"Forced use of the us layout (useful for games in which the control works "
"correctly only on the us layout)"
"correctly only on the us layout)"
...
@@ -751,7 +585,6 @@ msgstr ""
...
@@ -751,7 +585,6 @@ msgstr ""
"Uso forzado del diseño de teclado US (útil para juegos en los que el control "
"Uso forzado del diseño de teclado US (útil para juegos en los que el control "
"funciona correctamente solo en el diseño US)"
"funciona correctamente solo en el diseño US)"
#: data/scripts/functions_helper:3727
msgid ""
msgid ""
"Remember the screen resolution when starting the game and return it when "
"Remember the screen resolution when starting the game and return it when "
"closing (useful for games that change the screen resolution when closing)"
"closing (useful for games that change the screen resolution when closing)"
...
@@ -759,7 +592,6 @@ msgstr ""
...
@@ -759,7 +592,6 @@ msgstr ""
"Recordar la resolución de pantalla al iniciar el juego y devolverla al "
"Recordar la resolución de pantalla al iniciar el juego y devolverla al "
"cerrar (útil para juegos que cambian la resolución de pantalla al cerrar)"
"cerrar (útil para juegos que cambian la resolución de pantalla al cerrar)"
#: data/scripts/functions_helper:3728
msgid ""
msgid ""
"Use system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other applications using "
"Use system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other applications using "
"vulkan layers"
"vulkan layers"
...
@@ -767,7 +599,6 @@ msgstr ""
...
@@ -767,7 +599,6 @@ msgstr ""
"Utilizar Mangohud del sistema, vkBasalt, obs-vkcapture y otras aplicaciones "
"Utilizar Mangohud del sistema, vkBasalt, obs-vkcapture y otras aplicaciones "
"que utilicen capas Vulkan"
"que utilicen capas Vulkan"
#: data/scripts/functions_helper:3729
msgid ""
msgid ""
"Enable the ability to write to OBS Studio using obs-vkcapture (ATTENTION: "
"Enable the ability to write to OBS Studio using obs-vkcapture (ATTENTION: "
"the forced use of system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other "
"the forced use of system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other "
...
@@ -777,13 +608,11 @@ msgstr ""
...
@@ -777,13 +608,11 @@ msgstr ""
"(ATENCIÓN: se habilitará el uso forzado del Mangohud del sistema, vkBasalt, "
"(ATENCIÓN: se habilitará el uso forzado del Mangohud del sistema, vkBasalt, "
"obs-vkcapture y otras aplicaciones que utilicen capas Vulkan)"
"obs-vkcapture y otras aplicaciones que utilicen capas Vulkan)"
#: data/scripts/functions_helper:3730
msgid "Disable desktop compositing (effects). It often improves performance."
msgid "Disable desktop compositing (effects). It often improves performance."
msgstr ""
msgstr ""
"Desactivar la composición de escritorio (efectos). A menudo mejora el "
"Desactivar la composición de escritorio (efectos). A menudo mejora el "
"rendimiento."
"rendimiento."
#: data/scripts/functions_helper:3731
msgid ""
msgid ""
"<b>Super + F :</b> Toggle fullscreen\n"
"<b>Super + F :</b> Toggle fullscreen\n"
"<b>Super + N :</b> Toggle nearest neighbour filtering\n"
"<b>Super + N :</b> Toggle nearest neighbour filtering\n"
...
@@ -807,11 +636,9 @@ msgstr ""
...
@@ -807,11 +636,9 @@ msgstr ""
"<b>Super + G :</b>Alternar captura de teclado\n"
"<b>Super + G :</b>Alternar captura de teclado\n"
"<b>Super + C :</b> Actualizar portapapeles"
"<b>Super + C :</b> Actualizar portapapeles"
#: data/scripts/functions_helper:3822
msgid "Change the version of <b>WINDOWS</b> emulation"
msgid "Change the version of <b>WINDOWS</b> emulation"
msgstr "Cambiar la versión de emulación de <b>WINDOWS</b>"
msgstr "Cambiar la versión de emulación de <b>WINDOWS</b>"
#: data/scripts/functions_helper:3822
msgid ""
msgid ""
"Changing the <b>WINDOWS</b> emulation version may be required to run older "
"Changing the <b>WINDOWS</b> emulation version may be required to run older "
"games. <b>WINDOWS</b> versions below 10 do not support new games with "
"games. <b>WINDOWS</b> versions below 10 do not support new games with "
...
@@ -821,11 +648,9 @@ msgstr ""
...
@@ -821,11 +648,9 @@ msgstr ""
"ejecutar juegos más antiguos. Las versiones de <b>WINDOWS</b> anteriores a "
"ejecutar juegos más antiguos. Las versiones de <b>WINDOWS</b> anteriores a "
"10 no admiten juegos nuevos con DirectX 12"
"10 no admiten juegos nuevos con DirectX 12"
#: data/scripts/functions_helper:3823
msgid "AUTOINSTALL WITH <b>WINETRICKS</b>"
msgid "AUTOINSTALL WITH <b>WINETRICKS</b>"
msgstr "INSTALACIÓN AUTOMÁTICA CON <b>WINETRICKS</b>"
msgstr "INSTALACIÓN AUTOMÁTICA CON <b>WINETRICKS</b>"
#: data/scripts/functions_helper:3823
msgid ""
msgid ""
"Automatically install with <b>WINETRICKS</b> additional libraries required "
"Automatically install with <b>WINETRICKS</b> additional libraries required "
"to run the game/program. List of libraries separated by spaces"
"to run the game/program. List of libraries separated by spaces"
...
@@ -834,11 +659,9 @@ msgstr ""
...
@@ -834,11 +659,9 @@ msgstr ""
"necesarias para ejecutar el juego/programa. Lista de bibliotecas separadas "
"necesarias para ejecutar el juego/programa. Lista de bibliotecas separadas "
"por espacios"
"por espacios"
#: data/scripts/functions_helper:3824
msgid "Forced to use/disable libraries"
msgid "Forced to use/disable libraries"
msgstr "Forzar el uso/desactivación de bibliotecas"
msgstr "Forzar el uso/desactivación de bibliotecas"
#: data/scripts/functions_helper:3824
msgid ""
msgid ""
"Forced to use/disable the library only for the given application. (There are "
"Forced to use/disable the library only for the given application. (There are "
"examples in the drop-down list)\n"
"examples in the drop-down list)\n"
...
@@ -866,11 +689,9 @@ msgstr ""
...
@@ -866,11 +689,9 @@ msgstr ""
"b>\n"
"b>\n"
" * library= - desactivar el uso de esta biblioteca"
" * library= - desactivar el uso de esta biblioteca"
#: data/scripts/functions_helper:3835
msgid "ADD ARGUMENTS FOR .EXE FILE"
msgid "ADD ARGUMENTS FOR .EXE FILE"
msgstr "AÑADIR ARGUMENTOS PARA EL ARCHIVO .EXE"
msgstr "AÑADIR ARGUMENTOS PARA EL ARCHIVO .EXE"
#: data/scripts/functions_helper:3835
msgid ""
msgid ""
"Adding an argument after the <b>.exe</b> file, just like you would add an "
"Adding an argument after the <b>.exe</b> file, just like you would add an "
"argument in a shortcut on a <b>WINDOWS </b> system"
"argument in a shortcut on a <b>WINDOWS </b> system"
...
@@ -878,11 +699,9 @@ msgstr ""
...
@@ -878,11 +699,9 @@ msgstr ""
"Agregar un argumento después del archivo <b>.exe</b>, al igual que "
"Agregar un argumento después del archivo <b>.exe</b>, al igual que "
"agregarías un argumento en un acceso directo en un sistema <b>WINDOWS</b>"
"agregarías un argumento en un acceso directo en un sistema <b>WINDOWS</b>"
#: data/scripts/functions_helper:3837
msgid "Limit the use of processor cores"
msgid "Limit the use of processor cores"
msgstr "Limitar el uso de núcleos del procesador"
msgstr "Limitar el uso de núcleos del procesador"
#: data/scripts/functions_helper:3837
msgid ""
msgid ""
"Limiting the number of CPU cores is useful for Unity games (It is "
"Limiting the number of CPU cores is useful for Unity games (It is "
"recommended to set the value equal to 8)"
"recommended to set the value equal to 8)"
...
@@ -890,11 +709,9 @@ msgstr ""
...
@@ -890,11 +709,9 @@ msgstr ""
"Limitar el número de núcleos de CPU es útil para los juegos de Unity (se "
"Limitar el número de núcleos de CPU es útil para los juegos de Unity (se "
"recomienda establecer el valor igual a 8)"
"recomienda establecer el valor igual a 8)"
#: data/scripts/functions_helper:3838
msgid "Choose a graphics card to run the game (in user.conf)"
msgid "Choose a graphics card to run the game (in user.conf)"
msgstr "Elige una tarjeta gráfica para ejecutar el juego (en user.conf)"
msgstr "Elige una tarjeta gráfica para ejecutar el juego (en user.conf)"
#: data/scripts/functions_helper:3838
msgid ""
msgid ""
"Select which video card will be used to run the game (used for all running "
"Select which video card will be used to run the game (used for all running "
"games and programs in PortProton)"
"games and programs in PortProton)"
...
@@ -902,11 +719,9 @@ msgstr ""
...
@@ -902,11 +719,9 @@ msgstr ""
"Selecciona qué tarjeta de vídeo se utilizará para ejecutar el juego (se "
"Selecciona qué tarjeta de vídeo se utilizará para ejecutar el juego (se "
"utiliza para todos los juegos y programas en ejecución en PortProton)"
"utiliza para todos los juegos y programas en ejecución en PortProton)"
#: data/scripts/functions_helper:3839
msgid "Forcibly select the OpenGL version for the game"
msgid "Forcibly select the OpenGL version for the game"
msgstr "Seleccionar forzosamente la versión de OpenGL para el juego"
msgstr "Seleccionar forzosamente la versión de OpenGL para el juego"
#: data/scripts/functions_helper:3839
msgid ""
msgid ""
"You can select the required OpenGL version, some games require a forced "
"You can select the required OpenGL version, some games require a forced "
"Compatibility Profile (COMPAT). (Examples are in the drop-down list)"
"Compatibility Profile (COMPAT). (Examples are in the drop-down list)"
...
@@ -915,41 +730,32 @@ msgstr ""
...
@@ -915,41 +730,32 @@ msgstr ""
"un Perfil de Compatibilidad (COMPAT) forzado. (Los ejemplos están en la "
"un Perfil de Compatibilidad (COMPAT) forzado. (Los ejemplos están en la "
"lista desplegable)"
"lista desplegable)"
#: data/scripts/functions_helper:3840
msgid "Forcibly select the VKD3D feature level"
msgid "Forcibly select the VKD3D feature level"
msgstr "Seleccionar forzosamente el nivel de características de VKD3D"
msgstr "Seleccionar forzosamente el nivel de características de VKD3D"
#: data/scripts/functions_helper:3840
msgid "You can set a forced feature level VKD3D for games on DirectX12"
msgid "You can set a forced feature level VKD3D for games on DirectX12"
msgstr ""
msgstr ""
"Puedes establecer un nivel de características forzado para VKD3D en juegos "
"Puedes establecer un nivel de características forzado para VKD3D en juegos "
"con DirectX 12."
"con DirectX 12."
#: data/scripts/functions_helper:3841
msgid "Force certain locale for an app:"
msgid "Force certain locale for an app:"
msgstr "Forzar cierta configuración regional para una aplicación:"
msgstr "Forzar cierta configuración regional para una aplicación:"
#: data/scripts/functions_helper:3841
msgid "Fixes encoding issues in legacy software"
msgid "Fixes encoding issues in legacy software"
msgstr "Soluciona problemas de codificación en software heredado"
msgstr "Soluciona problemas de codificación en software heredado"
#: data/scripts/functions_helper:3842
msgid "Choice wine audio driver"
msgid "Choice wine audio driver"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3842
msgid "Fixes sound popling if choice alsa"
msgid "Fixes sound popling if choice alsa"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:3845 data/scripts/functions_helper:5540
msgid "EDIT DB"
msgid "EDIT DB"
msgstr "CONFIGURACIÓN"
msgstr "CONFIGURACIÓN"
#: data/scripts/functions_helper:3846
msgid "Change settings in database file for"
msgid "Change settings in database file for"
msgstr "Cambiar configuraciones en el archivo de base de datos para"
msgstr "Cambiar configuraciones en el archivo de base de datos para"
#: data/scripts/functions_helper:3846 data/scripts/functions_helper:4526
msgid ""
msgid ""
"<b>NOTE:</b> To display help for each item, simply hover your mouse over the "
"<b>NOTE:</b> To display help for each item, simply hover your mouse over the "
"text"
"text"
...
@@ -957,39 +763,27 @@ msgstr ""
...
@@ -957,39 +763,27 @@ msgstr ""
"<b>NOTA:</b> Para mostrar ayuda para cada ítem, simplemente pasa el ratón "
"<b>NOTA:</b> Para mostrar ayuda para cada ítem, simplemente pasa el ratón "
"por encima del texto"
"por encima del texto"
#: data/scripts/functions_helper:3850
msgid "MAIN"
msgid "MAIN"
msgstr "MAIN"
msgstr "MAIN"
#: data/scripts/functions_helper:3851
msgid "ADVANCED"
msgid "ADVANCED"
msgstr "AVANZADO"
msgstr "AVANZADO"
#: data/scripts/functions_helper:3852 data/scripts/functions_helper:4034
#: data/scripts/functions_helper:4196 data/scripts/functions_helper:4399
#: data/scripts/functions_helper:4605
msgid "CANCEL THE CHANGES"
msgid "CANCEL THE CHANGES"
msgstr "CANCELAR LOS CAMBIOS"
msgstr "CANCELAR LOS CAMBIOS"
#: data/scripts/functions_helper:3852 data/scripts/functions_helper:4034
#: data/scripts/functions_helper:4196 data/scripts/functions_helper:4399
#: data/scripts/functions_helper:4605
msgid "Cancel the current changes and return to the previous menu"
msgid "Cancel the current changes and return to the previous menu"
msgstr "Cancelar los cambios actuales y volver al menú anterior"
msgstr "Cancelar los cambios actuales y volver al menú anterior"
#: data/scripts/functions_helper:3853
msgid "RESET SETTINGS"
msgid "RESET SETTINGS"
msgstr "RESTABLECER CONFIGURACIONES"
msgstr "RESTABLECER CONFIGURACIONES"
#: data/scripts/functions_helper:3853
msgid "Restore default settings"
msgid "Restore default settings"
msgstr "Restaurar configuraciones predeterminadas"
msgstr "Restaurar configuraciones predeterminadas"
#: data/scripts/functions_helper:3854
msgid "OPEN THE SETTINGS FILE"
msgid "OPEN THE SETTINGS FILE"
msgstr "ABRIR EL ARCHIVO DE CONFIGURACIÓN"
msgstr "ABRIR EL ARCHIVO DE CONFIGURACIÓN"
#: data/scripts/functions_helper:3854
msgid ""
msgid ""
"Open the <b>.ppdb</b> settings file in a system text editor to view and "
"Open the <b>.ppdb</b> settings file in a system text editor to view and "
"change variables manually"
"change variables manually"
...
@@ -997,47 +791,34 @@ msgstr ""
...
@@ -997,47 +791,34 @@ msgstr ""
"Abre el archivo de configuración <b>.ppdb</b> en un editor de texto del "
"Abre el archivo de configuración <b>.ppdb</b> en un editor de texto del "
"sistema para ver y cambiar las variables manualmente"
"sistema para ver y cambiar las variables manualmente"
#: data/scripts/functions_helper:3855 data/scripts/functions_helper:4036
#: data/scripts/functions_helper:4199 data/scripts/functions_helper:4402
#: data/scripts/functions_helper:4608
msgid "SAVE CHANGES"
msgid "SAVE CHANGES"
msgstr "GUARDAR CAMBIOS"
msgstr "GUARDAR CAMBIOS"
#: data/scripts/functions_helper:3855 data/scripts/functions_helper:4036
#: data/scripts/functions_helper:4199 data/scripts/functions_helper:4402
#: data/scripts/functions_helper:4608
msgid "Save the current changes, and go to the previous menu"
msgid "Save the current changes, and go to the previous menu"
msgstr "Guardar los cambios actuales y volver al menú anterior"
msgstr "Guardar los cambios actuales y volver al menú anterior"
#: data/scripts/functions_helper:3938
msgid ""
msgid ""
"Simulation of an old 3dfx graphics accelerator (adds horizontal stripes)"
"Simulation of an old 3dfx graphics accelerator (adds horizontal stripes)"
msgstr ""
msgstr ""
"Simulación de un antiguo acelerador gráfico 3dfx (añade rayas horizontales)"
"Simulación de un antiguo acelerador gráfico 3dfx (añade rayas horizontales)"
#: data/scripts/functions_helper:3939
msgid "Sharpness increase, can be used with CAS"
msgid "Sharpness increase, can be used with CAS"
msgstr "Aumento de nitidez, puede utilizarse con CAS"
msgstr "Aumento de nitidez, puede utilizarse con CAS"
#: data/scripts/functions_helper:3940
msgid "Adds glow from bright light sources in the game"
msgid "Adds glow from bright light sources in the game"
msgstr "Agrega resplandor de fuentes de luz brillante en el juego"
msgstr "Agrega resplandor de fuentes de luz brillante en el juego"
#: data/scripts/functions_helper:3941
msgid "Cropping the image from the top and bottom (like in a movie =)"
msgid "Cropping the image from the top and bottom (like in a movie =)"
msgstr ""
msgstr ""
"Recortar la imagen desde la parte superior e inferior (como en una película "
"Recortar la imagen desde la parte superior e inferior (como en una película "
"=)"
"=)"
#: data/scripts/functions_helper:3942
msgid "Strong sharpening of texture edges"
msgid "Strong sharpening of texture edges"
msgstr "Afilado fuerte de los bordes de las texturas"
msgstr "Afilado fuerte de los bordes de las texturas"
#: data/scripts/functions_helper:3943
msgid "Adds chromatic aberration to an image"
msgid "Adds chromatic aberration to an image"
msgstr "Agrega aberración cromática a una imagen"
msgstr "Agrega aberración cromática a una imagen"
#: data/scripts/functions_helper:3944
msgid ""
msgid ""
"Sharpening textures with slight modifications of image contrast (similar in "
"Sharpening textures with slight modifications of image contrast (similar in "
"effect to CAS)"
"effect to CAS)"
...
@@ -1045,23 +826,18 @@ msgstr ""
...
@@ -1045,23 +826,18 @@ msgstr ""
"Afilado de texturas con ligeras modificaciones del contraste de la imagen "
"Afilado de texturas con ligeras modificaciones del contraste de la imagen "
"(similar en efecto a CAS)"
"(similar en efecto a CAS)"
#: data/scripts/functions_helper:3945
msgid "Adding cool colors"
msgid "Adding cool colors"
msgstr "Añadiendo colores fríos"
msgstr "Añadiendo colores fríos"
#: data/scripts/functions_helper:3946
msgid "Increasing color saturation"
msgid "Increasing color saturation"
msgstr "Aumentando la saturación del color"
msgstr "Aumentando la saturación del color"
#: data/scripts/functions_helper:3947
msgid "Add fake HDR"
msgid "Add fake HDR"
msgstr "Añadir HDR falso"
msgstr "Añadir HDR falso"
#: data/scripts/functions_helper:3948
msgid "Adding the film grain effect"
msgid "Adding the film grain effect"
msgstr "Agregando el efecto de grano de película"
msgstr "Agregando el efecto de grano de película"
#: data/scripts/functions_helper:3949
msgid ""
msgid ""
"Increases the contrast of the image without affecting the bright and dark "
"Increases the contrast of the image without affecting the bright and dark "
"areas, so that the detail in shadows and sky is not lost"
"areas, so that the detail in shadows and sky is not lost"
...
@@ -1069,27 +845,21 @@ msgstr ""
...
@@ -1069,27 +845,21 @@ msgstr ""
"Aumenta el contraste de la imagen sin afectar las áreas claras y oscuras, "
"Aumenta el contraste de la imagen sin afectar las áreas claras y oscuras, "
"para que no se pierda el detalle en las sombras y el cielo"
"para que no se pierda el detalle en las sombras y el cielo"
#: data/scripts/functions_helper:3950
msgid "Reducing noise by blurring the image"
msgid "Reducing noise by blurring the image"
msgstr "Reduciendo el ruido mediante el desenfoque de la imagen"
msgstr "Reduciendo el ruido mediante el desenfoque de la imagen"
#: data/scripts/functions_helper:3951
msgid "Reducing the bit depth of color"
msgid "Reducing the bit depth of color"
msgstr "Reduciendo la profundidad de bits del color"
msgstr "Reduciendo la profundidad de bits del color"
#: data/scripts/functions_helper:3952
msgid "Strong blurring of objects in motion"
msgid "Strong blurring of objects in motion"
msgstr "Fuerte desenfoque de objetos en movimiento"
msgstr "Fuerte desenfoque de objetos en movimiento"
#: data/scripts/functions_helper:3953
msgid "Sharpening (recommended for cartoon games)"
msgid "Sharpening (recommended for cartoon games)"
msgstr "Sharpening (recommended for cartoon games)"
msgstr "Sharpening (recommended for cartoon games)"
#: data/scripts/functions_helper:3954
msgid "Adding cold colors"
msgid "Adding cold colors"
msgstr "Añadiendo colores fríos"
msgstr "Añadiendo colores fríos"
#: data/scripts/functions_helper:3955
msgid ""
msgid ""
"Alternative antialiasing option (less effect, but with less consumption of "
"Alternative antialiasing option (less effect, but with less consumption of "
"GPU resources, relative to the standard SMAA)"
"GPU resources, relative to the standard SMAA)"
...
@@ -1097,19 +867,15 @@ msgstr ""
...
@@ -1097,19 +867,15 @@ msgstr ""
"Opción de antialiasing alternativa (menos efecto, pero con menos consumo de "
"Opción de antialiasing alternativa (menos efecto, pero con menos consumo de "
"recursos de GPU, en comparación con el SMAA estándar)"
"recursos de GPU, en comparación con el SMAA estándar)"
#: data/scripts/functions_helper:3956
msgid "Slight blur effect on bright objects (such as flames)"
msgid "Slight blur effect on bright objects (such as flames)"
msgstr "Efecto de desenfoque ligero en objetos brillantes (como llamas)"
msgstr "Efecto de desenfoque ligero en objetos brillantes (como llamas)"
#: data/scripts/functions_helper:3957
msgid "Glitch effect"
msgid "Glitch effect"
msgstr "Efecto de fallo"
msgstr "Efecto de fallo"
#: data/scripts/functions_helper:3958
msgid "Another method of sharpening using highpass frequencies"
msgid "Another method of sharpening using highpass frequencies"
msgstr "Otro método de afilado utilizando frecuencias de paso alto"
msgstr "Otro método de afilado utilizando frecuencias de paso alto"
#: data/scripts/functions_helper:3959
msgid ""
msgid ""
"Smoothing of nearby pixels with the drawing of missing parts (in normal "
"Smoothing of nearby pixels with the drawing of missing parts (in normal "
"games the picture is blurred)"
"games the picture is blurred)"
...
@@ -1117,101 +883,78 @@ msgstr ""
...
@@ -1117,101 +883,78 @@ msgstr ""
"Suavizado de píxeles cercanos con el dibujo de partes faltantes (en juegos "
"Suavizado de píxeles cercanos con el dibujo de partes faltantes (en juegos "
"normales la imagen está borrosa)"
"normales la imagen está borrosa)"
#: data/scripts/functions_helper:3960
msgid "Advanced HSL shift (for each shade)"
msgid "Advanced HSL shift (for each shade)"
msgstr "Desplazamiento HSL avanzado (para cada tono)"
msgstr "Desplazamiento HSL avanzado (para cada tono)"
#: data/scripts/functions_helper:3961
msgid "Image overlay on the game"
msgid "Image overlay on the game"
msgstr "Superposición de imagen en el juego"
msgstr "Superposición de imagen en el juego"
#: data/scripts/functions_helper:3962
msgid ""
msgid ""
"Increases contrast, but some detail in shadows or highlights may be lost"
"Increases contrast, but some detail in shadows or highlights may be lost"
msgstr ""
msgstr ""
"Aumenta el contraste, pero algunos detalles en las sombras o resaltes pueden "
"Aumenta el contraste, pero algunos detalles en las sombras o resaltes pueden "
"perderse"
"perderse"
#: data/scripts/functions_helper:3963
msgid "Same as Levels, but with less loss of detail"
msgid "Same as Levels, but with less loss of detail"
msgstr "Lo mismo que Levels, pero con menos pérdida de detalle"
msgstr "Lo mismo que Levels, pero con menos pérdida de detalle"
#: data/scripts/functions_helper:3964
msgid "Gamma correction by individual color channels: red, green and blue"
msgid "Gamma correction by individual color channels: red, green and blue"
msgstr "Corrección gamma por canales de color individuales: rojo, verde y azul"
msgstr "Corrección gamma por canales de color individuales: rojo, verde y azul"
#: data/scripts/functions_helper:3965
msgid "Increases depth of field (greatly affects FPS)"
msgid "Increases depth of field (greatly affects FPS)"
msgstr "Aumenta la profundidad de campo (afecta mucho a los FPS)"
msgstr "Aumenta la profundidad de campo (afecta mucho a los FPS)"
#: data/scripts/functions_helper:3966
msgid "Enhances image sharpness for improved detail"
msgid "Enhances image sharpness for improved detail"
msgstr "Aumenta la nitidez de la imagen para mejorar el detalle"
msgstr "Aumenta la nitidez de la imagen para mejorar el detalle"
#: data/scripts/functions_helper:3967
msgid "Image color correction"
msgid "Image color correction"
msgstr "Corrección de color de la imagen"
msgstr "Corrección de color de la imagen"
#: data/scripts/functions_helper:3968
msgid "Same as Bloom, but more natural"
msgid "Same as Bloom, but more natural"
msgstr "Lo mismo que Bloom, pero más natural"
msgstr "Lo mismo que Bloom, pero más natural"
#: data/scripts/functions_helper:3969
msgid "Converts the image into monochrome"
msgid "Converts the image into monochrome"
msgstr "Convierte la imagen en monocromo"
msgstr "Convierte la imagen en monocromo"
#: data/scripts/functions_helper:3970
msgid "Extended version of the LUT (Hollywood loot is pre-installed)"
msgid "Extended version of the LUT (Hollywood loot is pre-installed)"
msgstr ""
msgstr ""
"Versión extendida de la tabla de búsqueda de colores (Hollywood LUT está "
"Versión extendida de la tabla de búsqueda de colores (Hollywood LUT está "
"preinstalada)"
"preinstalada)"
#: data/scripts/functions_helper:3971
msgid "SSAO algorithm (Greatly affects FPS)"
msgid "SSAO algorithm (Greatly affects FPS)"
msgstr "Algoritmo SSAO (afecta mucho a los FPS)"
msgstr "Algoritmo SSAO (afecta mucho a los FPS)"
#: data/scripts/functions_helper:3972
msgid "Night vision effect"
msgid "Night vision effect"
msgstr "Efecto de visión nocturna"
msgstr "Efecto de visión nocturna"
#: data/scripts/functions_helper:3973
msgid "Makes the picture look like old photos"
msgid "Makes the picture look like old photos"
msgstr "Hace que la imagen parezca fotos antiguas"
msgstr "Hace que la imagen parezca fotos antiguas"
#: data/scripts/functions_helper:3974
msgid "Fisheye effect (suitable for VR)"
msgid "Fisheye effect (suitable for VR)"
msgstr "Efecto de ojo de pez (apto para VR)"
msgstr "Efecto de ojo de pez (apto para VR)"
#: data/scripts/functions_helper:3975
msgid "Add God rays (also called 3D light rays) effect"
msgid "Add God rays (also called 3D light rays) effect"
msgstr "Añadir efecto de rayos de Dios (también llamado rayos de luz 3D)"
msgstr "Añadir efecto de rayos de Dios (también llamado rayos de luz 3D)"
#: data/scripts/functions_helper:3976
msgid "The prismatic lens effect"
msgid "The prismatic lens effect"
msgstr "El efecto de lente prismática"
msgstr "El efecto de lente prismática"
#: data/scripts/functions_helper:3977
msgid "Creates the illusion of depth in textures"
msgid "Creates the illusion of depth in textures"
msgstr "Crea la ilusión de profundidad en las texturas"
msgstr "Crea la ilusión de profundidad en las texturas"
#: data/scripts/functions_helper:3978
msgid "Adds a sepia effect like in old photos"
msgid "Adds a sepia effect like in old photos"
msgstr "Agrega un efecto sepia como en las fotos antiguas"
msgstr "Agrega un efecto sepia como en las fotos antiguas"
#: data/scripts/functions_helper:3979
msgid "Splits the image into raw and processed output for comparison"
msgid "Splits the image into raw and processed output for comparison"
msgstr "Divide la imagen en salida cruda y procesada para comparación"
msgstr "Divide la imagen en salida cruda y procesada para comparación"
#: data/scripts/functions_helper:3980
msgid "Reducing object detail without blurring contrast contours"
msgid "Reducing object detail without blurring contrast contours"
msgstr ""
msgstr ""
"Reducir el detalle del objeto sin desenfocar los contornos de contraste"
"Reducir el detalle del objeto sin desenfocar los contornos de contraste"
#: data/scripts/functions_helper:3981
msgid "Makes the picture look like films from the 1930s"
msgid "Makes the picture look like films from the 1930s"
msgstr "Hace que la imagen parezca películas de los años 1930"
msgstr "Hace que la imagen parezca películas de los años 1930"
#: data/scripts/functions_helper:3982
msgid ""
msgid ""
"The updated version of Technicolor, gives a different picture by changing "
"The updated version of Technicolor, gives a different picture by changing "
"colors more aggressively"
"colors more aggressively"
...
@@ -1219,34 +962,27 @@ msgstr ""
...
@@ -1219,34 +962,27 @@ msgstr ""
"La versión actualizada de Technicolor, proporciona una imagen diferente al "
"La versión actualizada de Technicolor, proporciona una imagen diferente al "
"cambiar los colores de manera más agresiva"
"cambiar los colores de manera más agresiva"
#: data/scripts/functions_helper:3983
msgid "Blur on the edges of the screen to create a Tilt Shift effect"
msgid "Blur on the edges of the screen to create a Tilt Shift effect"
msgstr ""
msgstr ""
"Desenfoque en los bordes de la pantalla para crear un efecto Tilt Shift"
"Desenfoque en los bordes de la pantalla para crear un efecto Tilt Shift"
#: data/scripts/functions_helper:3984
msgid "Changes the saturation of the picture"
msgid "Changes the saturation of the picture"
msgstr "Cambia la saturación de la imagen"
msgstr "Cambia la saturación de la imagen"
#: data/scripts/functions_helper:3985
msgid "Reduces the amount of noise"
msgid "Reduces the amount of noise"
msgstr "Reduce la cantidad de ruido"
msgstr "Reduce la cantidad de ruido"
#: data/scripts/functions_helper:3986
msgid "Automatically switches effects depending on the visibility of the UI"
msgid "Automatically switches effects depending on the visibility of the UI"
msgstr ""
msgstr ""
"Cambia automáticamente los efectos dependiendo de la visibilidad de la "
"Cambia automáticamente los efectos dependiendo de la visibilidad de la "
"interfaz de usuario"
"interfaz de usuario"
#: data/scripts/functions_helper:3987
msgid "Saturates faded colors without touching the bright ones"
msgid "Saturates faded colors without touching the bright ones"
msgstr "Satura los colores desvanecidos sin tocar los brillantes"
msgstr "Satura los colores desvanecidos sin tocar los brillantes"
#: data/scripts/functions_helper:3988
msgid "Adds a vignette to the image"
msgid "Adds a vignette to the image"
msgstr "Agrega un viñeteado a la imagen"
msgstr "Agrega un viñeteado a la imagen"
#: data/scripts/functions_helper:3989
msgid ""
msgid ""
"An effect for adjusting the aspect ratio (for games that do not support "
"An effect for adjusting the aspect ratio (for games that do not support "
"widescreen monitors)"
"widescreen monitors)"
...
@@ -1254,7 +990,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1254,7 +990,6 @@ msgstr ""
"Un efecto para ajustar la relación de aspecto (para juegos que no admiten "
"Un efecto para ajustar la relación de aspecto (para juegos que no admiten "
"monitores panorámicos)"
"monitores panorámicos)"
#: data/scripts/functions_helper:3990
msgid ""
msgid ""
"Part of the overall ReShade shader . It uses a mask with gradients from "
"Part of the overall ReShade shader . It uses a mask with gradients from "
"black to white to determine where the effects will be applied"
"black to white to determine where the effects will be applied"
...
@@ -1262,7 +997,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1262,7 +997,6 @@ msgstr ""
"Parte del shader global de ReShade. Utiliza una máscara con gradientes de "
"Parte del shader global de ReShade. Utiliza una máscara con gradientes de "
"negro a blanco para determinar dónde se aplicarán los efectos"
"negro a blanco para determinar dónde se aplicarán los efectos"
#: data/scripts/functions_helper:3991
msgid ""
msgid ""
"Allows you to add new elements to the 3d space inside the game and apply "
"Allows you to add new elements to the 3d space inside the game and apply "
"custom textures"
"custom textures"
...
@@ -1270,11 +1004,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1270,11 +1004,9 @@ msgstr ""
"Te permite añadir nuevos elementos al espacio 3D dentro del juego y aplicar "
"Te permite añadir nuevos elementos al espacio 3D dentro del juego y aplicar "
"texturas personalizadas"
"texturas personalizadas"
#: data/scripts/functions_helper:3992
msgid "Adds a Bloom effect"
msgid "Adds a Bloom effect"
msgstr "Agrega un efecto de resplandor"
msgstr "Agrega un efecto de resplandor"
#: data/scripts/functions_helper:4021
msgid ""
msgid ""
"VkBasalt settings for adding effects to games running under Vulkan. (The "
"VkBasalt settings for adding effects to games running under Vulkan. (The "
"<b>HOME</b> key disables vkbasalt)\\n<b>NOTE:</b> To display help for each "
"<b>HOME</b> key disables vkbasalt)\\n<b>NOTE:</b> To display help for each "
...
@@ -1284,7 +1016,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1284,7 +1016,6 @@ msgstr ""
"bajo Vulkan. (La tecla <b>HOME</b> deshabilita vkbasalt)\\n<b>NOTA:</b> Para "
"bajo Vulkan. (La tecla <b>HOME</b> deshabilita vkbasalt)\\n<b>NOTA:</b> Para "
"mostrar ayuda para cada ítem, simplemente pasa el ratón por encima del texto"
"mostrar ayuda para cada ítem, simplemente pasa el ratón por encima del texto"
#: data/scripts/functions_helper:4028
msgid ""
msgid ""
"AMD FidelityFX - CAS is designed to dramatically improve texture sharpness "
"AMD FidelityFX - CAS is designed to dramatically improve texture sharpness "
"without additional modification settings for games, with minimal loss of "
"without additional modification settings for games, with minimal loss of "
...
@@ -1295,166 +1026,126 @@ msgstr ""
...
@@ -1295,166 +1026,126 @@ msgstr ""
"de rendimiento. (Para juegos más antiguos, se recomienda establecer el valor "
"de rendimiento. (Para juegos más antiguos, se recomienda establecer el valor "
"en 100)"
"en 100)"
#: data/scripts/functions_helper:4035 data/scripts/functions_helper:4197
#: data/scripts/functions_helper:4401 data/scripts/functions_helper:4607
msgid "DISABLE"
msgid "DISABLE"
msgstr "DESACTIVAR "
msgstr "DESACTIVAR "
#: data/scripts/functions_helper:4035
msgid "Disable vkBasalt and go to the previous menu"
msgid "Disable vkBasalt and go to the previous menu"
msgstr "Desactivar vkBasalt y volver al menú anterior"
msgstr "Desactivar vkBasalt y volver al menú anterior"
#: data/scripts/functions_helper:4091
msgid "Show if the application is 32- or 64-bit"
msgid "Show if the application is 32- or 64-bit"
msgstr "Mostrar si la aplicación es de 32 o 64 bits"
msgstr "Mostrar si la aplicación es de 32 o 64 bits"
#: data/scripts/functions_helper:4092
msgid "Display current battery percent and energy consumption"
msgid "Display current battery percent and energy consumption"
msgstr "Mostrar el porcentaje de batería actual y el consumo de energía"
msgstr "Mostrar el porcentaje de batería actual y el consumo de energía"
#: data/scripts/functions_helper:4093
msgid "Display battery icon instead of percent"
msgid "Display battery icon instead of percent"
msgstr "Mostrar icono de batería en lugar de porcentaje"
msgstr "Mostrar icono de batería en lugar de porcentaje"
#: data/scripts/functions_helper:4094
msgid "Display remaining time for battery option"
msgid "Display remaining time for battery option"
msgstr "Mostrar tiempo restante de batería"
msgstr "Mostrar tiempo restante de batería"
#: data/scripts/functions_helper:4095
msgid "Display wattage for the battery option"
msgid "Display wattage for the battery option"
msgstr "Mostrar vatios para la opción de batería"
msgstr "Mostrar vatios para la opción de batería"
#: data/scripts/functions_helper:4096
msgid "Change the display of core_load from numbers to vertical bars"
msgid "Change the display of core_load from numbers to vertical bars"
msgstr "Cambiar la visualización de core_load de números a barras verticales"
msgstr "Cambiar la visualización de core_load de números a barras verticales"
#: data/scripts/functions_helper:4097
msgid "Display load & frequency per core"
msgid "Display load & frequency per core"
msgstr "Mostrar carga y frecuencia por núcleo"
msgstr "Mostrar carga y frecuencia por núcleo"
#: data/scripts/functions_helper:4098
msgid "Show the CPUs current MHz"
msgid "Show the CPUs current MHz"
msgstr "Mostrar los MHz actuales de la CPU"
msgstr "Mostrar los MHz actuales de la CPU"
#: data/scripts/functions_helper:4099
msgid "Display CPU draw in watts"
msgid "Display CPU draw in watts"
msgstr "Mostrar el consumo de energía de la CPU en vatios"
msgstr "Mostrar el consumo de energía de la CPU en vatios"
#: data/scripts/functions_helper:4100
msgid "Display current CPU temperature"
msgid "Display current CPU temperature"
msgstr "Mostrar la temperatura actual de la CPU"
msgstr "Mostrar la temperatura actual de la CPU"
#: data/scripts/functions_helper:4101
msgid "Display wirless device battery icon."
msgid "Display wirless device battery icon."
msgstr "Mostrar el icono de la batería del dispositivo inalámbrico."
msgstr "Mostrar el icono de la batería del dispositivo inalámbrico."
#: data/scripts/functions_helper:4102
msgid "Display a short version of the used engine (e.g. OGL instead of OpenGL)"
msgid "Display a short version of the used engine (e.g. OGL instead of OpenGL)"
msgstr ""
msgstr ""
"Mostrar una versión abreviada del motor utilizado (por ejemplo, OGL en lugar "
"Mostrar una versión abreviada del motor utilizado (por ejemplo, OGL en lugar "
"de OpenGL)"
"de OpenGL)"
#: data/scripts/functions_helper:4103
msgid "Display OpenGL or vulkan and vulkan-based render engines version"
msgid "Display OpenGL or vulkan and vulkan-based render engines version"
msgstr ""
msgstr ""
"Mostrar la versión de los motores de renderizado OpenGL o Vulkan y basados "
"Mostrar la versión de los motores de renderizado OpenGL o Vulkan y basados "
"en Vulkan"
"en Vulkan"
#: data/scripts/functions_helper:4104
msgid "Display current exec name"
msgid "Display current exec name"
msgstr "Mostrar el nombre del ejecutable actual"
msgstr "Mostrar el nombre del ejecutable actual"
#: data/scripts/functions_helper:4105
msgid "Enables frame capture analysis"
msgid "Enables frame capture analysis"
msgstr "Activa el análisis de captura de cuadros"
msgstr "Activa el análisis de captura de cuadros"
#: data/scripts/functions_helper:4106
msgid "Takes a list of decimal values or the value avg, e.g avg,0.001"
msgid "Takes a list of decimal values or the value avg, e.g avg,0.001"
msgstr ""
msgstr ""
"Toma una lista de valores decimales o el valor promedio, por ejemplo, "
"Toma una lista de valores decimales o el valor promedio, por ejemplo, "
"avg,0.001"
"avg,0.001"
#: data/scripts/functions_helper:4107
msgid "Display frame count"
msgid "Display frame count"
msgstr "Mostrar recuento de cuadros"
msgstr "Mostrar recuento de cuadros"
#: data/scripts/functions_helper:4108
msgid "Enable most of the toggleable parameters (currently excludes histogram)"
msgid "Enable most of the toggleable parameters (currently excludes histogram)"
msgstr ""
msgstr ""
"Activar la mayoría de los parámetros conmutables (actualmente excluye el "
"Activar la mayoría de los parámetros conmutables (actualmente excluye el "
"histograma)"
"histograma)"
#: data/scripts/functions_helper:4109
msgid "Show if GameMode is on"
msgid "Show if GameMode is on"
msgstr "Mostrar si GameMode está activado"
msgstr "Mostrar si GameMode está activado"
#: data/scripts/functions_helper:4110
msgid "Display GPU core frequency"
msgid "Display GPU core frequency"
msgstr "Mostrar la frecuencia del núcleo de la GPU"
msgstr "Mostrar la frecuencia del núcleo de la GPU"
#: data/scripts/functions_helper:4111
msgid "GPU fan in rpm on AMD, FAN in percent on NVIDIA"
msgid "GPU fan in rpm on AMD, FAN in percent on NVIDIA"
msgstr "Ventilador de GPU en rpm en AMD, FAN en porcentaje en NVIDIA"
msgstr "Ventilador de GPU en rpm en AMD, FAN en porcentaje en NVIDIA"
#: data/scripts/functions_helper:4112 data/scripts/functions_helper:4114
#: data/scripts/functions_helper:4117
msgid "Display current GPU temperature"
msgid "Display current GPU temperature"
msgstr "Mostrar la temperatura actual de la GPU"
msgstr "Mostrar la temperatura actual de la GPU"
#: data/scripts/functions_helper:4113
msgid "Display GPU memory frequency"
msgid "Display GPU memory frequency"
msgstr "Mostrar la frecuencia de memoria de la GPU"
msgstr "Mostrar la frecuencia de memoria de la GPU"
#: data/scripts/functions_helper:4115
msgid "Display GPU name from pci.ids"
msgid "Display GPU name from pci.ids"
msgstr "Mostrar el nombre de la GPU de pci.ids"
msgstr "Mostrar el nombre de la GPU de pci.ids"
#: data/scripts/functions_helper:4116
msgid "Display GPU draw in watts"
msgid "Display GPU draw in watts"
msgstr "Mostrar el consumo de energía de la GPU en vatios"
msgstr "Mostrar el consumo de energía de la GPU en vatios"
#: data/scripts/functions_helper:4118
msgid "Display GPU voltage (only works on AMD GPUs)"
msgid "Display GPU voltage (only works on AMD GPUs)"
msgstr "Mostrar el voltaje de la GPU (solo funciona en GPU de AMD)"
msgstr "Mostrar el voltaje de la GPU (solo funciona en GPU de AMD)"
#: data/scripts/functions_helper:4119
msgid "Change FPS graph to histogram"
msgid "Change FPS graph to histogram"
msgstr "Cambiar el gráfico de FPS a histograma"
msgstr "Cambiar el gráfico de FPS a histograma"
#: data/scripts/functions_helper:4120
msgid "Display Mangohud in a horizontal position"
msgid "Display Mangohud in a horizontal position"
msgstr "Mostrar Mangohud en posición horizontal"
msgstr "Mostrar Mangohud en posición horizontal"
#: data/scripts/functions_helper:4121
msgid "Stretches the background to the screens width in horizontal mode"
msgid "Stretches the background to the screens width in horizontal mode"
msgstr "Estira el fondo al ancho de la pantalla en modo horizontal"
msgstr "Estira el fondo al ancho de la pantalla en modo horizontal"
#: data/scripts/functions_helper:4122
msgid "Display compact version of MangoHud"
msgid "Display compact version of MangoHud"
msgstr "Mostrar la versión compacta de MangoHud"
msgstr "Mostrar la versión compacta de MangoHud"
#: data/scripts/functions_helper:4123
msgid "Remove margins around MangoHud"
msgid "Remove margins around MangoHud"
msgstr "Quitar los márgenes alrededor de MangoHud"
msgstr "Quitar los márgenes alrededor de MangoHud"
#: data/scripts/functions_helper:4124
msgid "Show non-cached IO read, in MiB/s"
msgid "Show non-cached IO read, in MiB/s"
msgstr "Mostrar lecturas de E/S no en caché, en MiB/s"
msgstr "Mostrar lecturas de E/S no en caché, en MiB/s"
#: data/scripts/functions_helper:4125
msgid "Show non-cached IO write, in MiB/s"
msgid "Show non-cached IO write, in MiB/s"
msgstr "Mostrar escrituras de E/S no en caché, en MiB/s"
msgstr "Mostrar escrituras de E/S no en caché, en MiB/s"
#: data/scripts/functions_helper:4126
msgid "Hide the HUD by default"
msgid "Hide the HUD by default"
msgstr "Ocultar el HUD por defecto"
msgstr "Ocultar el HUD por defecto"
#: data/scripts/functions_helper:4127
msgid "Use primary font size for smaller text like units"
msgid "Use primary font size for smaller text like units"
msgstr ""
msgstr ""
"Usar el tamaño de fuente primario para textos más pequeños como unidades"
"Usar el tamaño de fuente primario para textos más pequeños como unidades"
#: data/scripts/functions_helper:4128
msgid ""
msgid ""
"Displays process memory usage: resident procmem (resident) also toggles "
"Displays process memory usage: resident procmem (resident) also toggles "
"others off if disabled"
"others off if disabled"
...
@@ -1462,36 +1153,28 @@ msgstr ""
...
@@ -1462,36 +1153,28 @@ msgstr ""
"Muestra el uso de memoria del proceso: resident procmem (residente) también "
"Muestra el uso de memoria del proceso: resident procmem (residente) también "
"deshabilita los demás si se desactiva"
"deshabilita los demás si se desactiva"
#: data/scripts/functions_helper:4129
msgid "Displays process memory usage: shared"
msgid "Displays process memory usage: shared"
msgstr "Muestra el uso de memoria del proceso: compartido"
msgstr "Muestra el uso de memoria del proceso: compartido"
#: data/scripts/functions_helper:4130
msgid "Displays process memory usage: virtual"
msgid "Displays process memory usage: virtual"
msgstr "Muestra el uso de memoria del proceso: virtual"
msgstr "Muestra el uso de memoria del proceso: virtual"
#: data/scripts/functions_helper:4131
msgid "Display system RAM usage"
msgid "Display system RAM usage"
msgstr "Mostrar el uso de RAM del sistema"
msgstr "Mostrar el uso de RAM del sistema"
#: data/scripts/functions_helper:4132
msgid "Display the current resolution"
msgid "Display the current resolution"
msgstr "Mostrar la resolución actual"
msgstr "Mostrar la resolución actual"
#: data/scripts/functions_helper:4133
msgid "Display the current FPS limit"
msgid "Display the current FPS limit"
msgstr "Mostrar el límite actual de FPS"
msgstr "Mostrar el límite actual de FPS"
#: data/scripts/functions_helper:4134
msgid "Display swap space usage next to system RAM usage"
msgid "Display swap space usage next to system RAM usage"
msgstr ""
msgstr ""
"Mostrar el uso de espacio de intercambio junto con el uso de RAM del sistema"
"Mostrar el uso de espacio de intercambio junto con el uso de RAM del sistema"
#: data/scripts/functions_helper:4135
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgstr "Mostrar temperatura en Fahrenheit"
msgstr "Mostrar temperatura en Fahrenheit"
#: data/scripts/functions_helper:4136
msgid ""
msgid ""
"Show if GPU is throttling based on Power, current, temp or \"other\" (Only "
"Show if GPU is throttling based on Power, current, temp or \"other\" (Only "
"shows if throttling is currently happening). Currently disabled by default "
"shows if throttling is currently happening). Currently disabled by default "
...
@@ -1502,7 +1185,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1502,7 +1185,6 @@ msgstr ""
"Actualmente desactivado por defecto para Nvidia ya que causa lag en la serie "
"Actualmente desactivado por defecto para Nvidia ya que causa lag en la serie "
"3000"
"3000"
#: data/scripts/functions_helper:4137
msgid ""
msgid ""
"Same as throttling_status but displays throttling in the frametime graph and "
"Same as throttling_status but displays throttling in the frametime graph and "
"only power and temp throttling"
"only power and temp throttling"
...
@@ -1510,35 +1192,27 @@ msgstr ""
...
@@ -1510,35 +1192,27 @@ msgstr ""
"Lo mismo que el estado de limitación pero muestra la limitación en el "
"Lo mismo que el estado de limitación pero muestra la limitación en el "
"gráfico de tiempo de cuadro y solo la limitación de potencia y temperatura"
"gráfico de tiempo de cuadro y solo la limitación de potencia y temperatura"
#: data/scripts/functions_helper:4138
msgid "Display time"
msgid "Display time"
msgstr "Mostrar tiempo"
msgstr "Mostrar tiempo"
#: data/scripts/functions_helper:4139
msgid "Show current MangoHud version"
msgid "Show current MangoHud version"
msgstr "Mostrar la versión actual de MangoHud"
msgstr "Mostrar la versión actual de MangoHud"
#: data/scripts/functions_helper:4140
msgid "Show if vkBasalt is on"
msgid "Show if vkBasalt is on"
msgstr "Mostrar la versión actual de MangoHud"
msgstr "Mostrar la versión actual de MangoHud"
#: data/scripts/functions_helper:4141
msgid "Display system VRAM usage"
msgid "Display system VRAM usage"
msgstr "Mostrar el uso de VRAM del sistema"
msgstr "Mostrar el uso de VRAM del sistema"
#: data/scripts/functions_helper:4142
msgid "Display used Vulkan driver (radv/amdgpu-pro/amdvlk)"
msgid "Display used Vulkan driver (radv/amdgpu-pro/amdvlk)"
msgstr "Mostrar el controlador Vulkan utilizado (radv/amdgpu-pro/amdvlk)"
msgstr "Mostrar el controlador Vulkan utilizado (radv/amdgpu-pro/amdvlk)"
#: data/scripts/functions_helper:4143
msgid "Display frametime next to FPS text"
msgid "Display frametime next to FPS text"
msgstr "Mostrar tiempo de cuadro junto al texto de FPS"
msgstr "Mostrar tiempo de cuadro junto al texto de FPS"
#: data/scripts/functions_helper:4144
msgid "Show current Wine or Proton version in use"
msgid "Show current Wine or Proton version in use"
msgstr "Mostrar la versión actual de Wine o Proton en uso"
msgstr "Mostrar la versión actual de Wine o Proton en uso"
#: data/scripts/functions_helper:4184
msgid ""
msgid ""
"MangoHud settings (Keys <b>R_SHIFT + F12</b> disable MangoHud)\\n<b>note:</"
"MangoHud settings (Keys <b>R_SHIFT + F12</b> disable MangoHud)\\n<b>note:</"
"b> To display help for each item, just hover the mouse cursor over the text."
"b> To display help for each item, just hover the mouse cursor over the text."
...
@@ -1547,7 +1221,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1547,7 +1221,6 @@ msgstr ""
"MangoHud)\\n<b>nota:</b> Para mostrar ayuda para cada elemento, simplemente "
"MangoHud)\\n<b>nota:</b> Para mostrar ayuda para cada elemento, simplemente "
"pasa el cursor sobre el texto."
"pasa el cursor sobre el texto."
#: data/scripts/functions_helper:4188
msgid ""
msgid ""
"Enabling fps limitation with MANGOHUD tools built into PortProton (Keys "
"Enabling fps limitation with MANGOHUD tools built into PortProton (Keys "
"<b>L_SHIFT + F1</b> Toggles fps limitation)"
"<b>L_SHIFT + F1</b> Toggles fps limitation)"
...
@@ -1555,19 +1228,15 @@ msgstr ""
...
@@ -1555,19 +1228,15 @@ msgstr ""
"Activación de la limitación de fps con las herramientas MANGOHUD integradas "
"Activación de la limitación de fps con las herramientas MANGOHUD integradas "
"en PortProton (Teclas <b>L_SHIFT + F1</b> Activa la limitación de fps)"
"en PortProton (Teclas <b>L_SHIFT + F1</b> Activa la limitación de fps)"
#: data/scripts/functions_helper:4197
msgid "Disable MangoHud and go to the previous menu"
msgid "Disable MangoHud and go to the previous menu"
msgstr "Desactivar MangoHud y volver al menú anterior"
msgstr "Desactivar MangoHud y volver al menú anterior"
#: data/scripts/functions_helper:4198
msgid "PREVIEW CHANGES"
msgid "PREVIEW CHANGES"
msgstr "VISTA PREVIA"
msgstr "VISTA PREVIA"
#: data/scripts/functions_helper:4198
msgid "Start vkcube for preview changes"
msgid "Start vkcube for preview changes"
msgstr "Iniciar vkcube para previsualizar los cambios"
msgstr "Iniciar vkcube para previsualizar los cambios"
#: data/scripts/functions_helper:4300
msgid ""
msgid ""
"Use DirectX12 for dgVoodoo2. Doesnt always work better. (Working only on "
"Use DirectX12 for dgVoodoo2. Doesnt always work better. (Working only on "
"newest and stable dxvk/vkd3d) (Direct3D and Glide settings)"
"newest and stable dxvk/vkd3d) (Direct3D and Glide settings)"
...
@@ -1575,7 +1244,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1575,7 +1244,6 @@ msgstr ""
"Usa DirectX 12 para dgVoodoo2. No siempre funciona mejor. (Funciona solo con "
"Usa DirectX 12 para dgVoodoo2. No siempre funciona mejor. (Funciona solo con "
"dxvk/vkd3d más nuevos y estables) (Configuraciones de Direct3D y Glide)"
"dxvk/vkd3d más nuevos y estables) (Configuraciones de Direct3D y Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4301
msgid ""
msgid ""
"Force the vertical sync to avoid tearing or prevent the GPU from rendering "
"Force the vertical sync to avoid tearing or prevent the GPU from rendering "
"at crazy high speed. Keep in mind that some application need unforced vSync "
"at crazy high speed. Keep in mind that some application need unforced vSync "
...
@@ -1586,17 +1254,14 @@ msgstr ""
...
@@ -1586,17 +1254,14 @@ msgstr ""
"cuenta que algunas aplicaciones necesitan vSync no forzada debido a razones "
"cuenta que algunas aplicaciones necesitan vSync no forzada debido a razones "
"de sincronización. (Configuraciones de Direct3D)"
"de sincronización. (Configuraciones de Direct3D)"
#: data/scripts/functions_helper:4302
msgid "Shows the dgVoodoo watermark in-game when enabled. (Direct3D settings)"
msgid "Shows the dgVoodoo watermark in-game when enabled. (Direct3D settings)"
msgstr ""
msgstr ""
"Muestra la marca de agua de dgVoodoo en el juego cuando está habilitada. "
"Muestra la marca de agua de dgVoodoo en el juego cuando está habilitada. "
"(Configuraciones de Direct3D)"
"(Configuraciones de Direct3D)"
#: data/scripts/functions_helper:4303
msgid "CRT-like blurred appearance. (Direct3D and Glide settings)"
msgid "CRT-like blurred appearance. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr "Apariencia borrosa tipo CRT. (Configuraciones de Direct3D y Glide)"
msgstr "Apariencia borrosa tipo CRT. (Configuraciones de Direct3D y Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4304
msgid ""
msgid ""
"Disabling mipmapping can be used to make textured surfaces sharper. "
"Disabling mipmapping can be used to make textured surfaces sharper. "
"(Direct3D and Glide settings)"
"(Direct3D and Glide settings)"
...
@@ -1605,7 +1270,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1605,7 +1270,6 @@ msgstr ""
"superficies texturizadas sean más nítidas. (Configuraciones de Direct3D y "
"superficies texturizadas sean más nítidas. (Configuraciones de Direct3D y "
"Glide)"
"Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4305
msgid ""
msgid ""
"If enabled then physical mouse is free to move inside the game window when "
"If enabled then physical mouse is free to move inside the game window when "
"using emulated scaling and/or application and forced resolution differs. Can "
"using emulated scaling and/or application and forced resolution differs. Can "
...
@@ -1617,7 +1281,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1617,7 +1281,6 @@ msgstr ""
"forzada de la aplicación difiere. Puede ser útil cuando un juego depende del "
"forzada de la aplicación difiere. Puede ser útil cuando un juego depende del "
"tamaño físico de la ventana. (Configuraciones de Direct3D y Glide)"
"tamaño físico de la ventana. (Configuraciones de Direct3D y Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4306
msgid ""
msgid ""
"Do not use d3d8 and d3d9 dgVoodoo2 libraries. For some old games, using the "
"Do not use d3d8 and d3d9 dgVoodoo2 libraries. For some old games, using the "
"example of Space Rangers, a bug with a black screen is corrected. (Direct3D "
"example of Space Rangers, a bug with a black screen is corrected. (Direct3D "
...
@@ -1627,7 +1290,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1627,7 +1290,6 @@ msgstr ""
"antiguos, como en el ejemplo de Space Rangers, se corrige un error con una "
"antiguos, como en el ejemplo de Space Rangers, se corrige un error con una "
"pantalla negra. (Configuraciones de Direct3D)"
"pantalla negra. (Configuraciones de Direct3D)"
#: data/scripts/functions_helper:4307
msgid ""
msgid ""
"if enabled then forced filtering affects only non-point sampled textures. "
"if enabled then forced filtering affects only non-point sampled textures. "
"(Direct3D settings)"
"(Direct3D settings)"
...
@@ -1635,7 +1297,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1635,7 +1297,6 @@ msgstr ""
"Si está habilitado, el filtrado forzado afecta solo a las texturas no "
"Si está habilitado, el filtrado forzado afecta solo a las texturas no "
"muestreadas puntualmente. (Configuraciones de Direct3D)"
"muestreadas puntualmente. (Configuraciones de Direct3D)"
#: data/scripts/functions_helper:4308
msgid ""
msgid ""
"Enable fast memory access. (Enable if games have poor performance, using "
"Enable fast memory access. (Enable if games have poor performance, using "
"Unreal 2 as an example) (Direct3D settings)"
"Unreal 2 as an example) (Direct3D settings)"
...
@@ -1643,7 +1304,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1643,7 +1304,6 @@ msgstr ""
"Habilitar acceso rápido a la memoria. (Habilitar si los juegos tienen bajo "
"Habilitar acceso rápido a la memoria. (Habilitar si los juegos tienen bajo "
"rendimiento, usando Unreal 2 como ejemplo) (Configuraciones de Direct3D)"
"rendimiento, usando Unreal 2 como ejemplo) (Configuraciones de Direct3D)"
#: data/scripts/functions_helper:4309
msgid ""
msgid ""
"If this option is enabled then Phong shading is applied in place of Gouraud "
"If this option is enabled then Phong shading is applied in place of Gouraud "
"when it is possible. It works only when an application uses the fixed "
"when it is possible. It works only when an application uses the fixed "
...
@@ -1659,7 +1319,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1659,7 +1319,6 @@ msgstr ""
"primitivas. Ten en cuenta que requiere mucho más poder de GPU que el "
"primitivas. Ten en cuenta que requiere mucho más poder de GPU que el "
"sombreado predeterminado. (Configuraciones de Direct3D)"
"sombreado predeterminado. (Configuraciones de Direct3D)"
#: data/scripts/functions_helper:4310
msgid ""
msgid ""
"If this options enabled then linear filtering is applied for stretched "
"If this options enabled then linear filtering is applied for stretched "
"copying between 2D surfaces (DirectDraw only). Early hardware did not "
"copying between 2D surfaces (DirectDraw only). Early hardware did not "
...
@@ -1674,7 +1333,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1674,7 +1333,6 @@ msgstr ""
"agradable en general, pero puede causar artefactos, especialmente con el "
"agradable en general, pero puede causar artefactos, especialmente con el "
"blitting con clave de color. (Configuraciones de Direct3D)"
"blitting con clave de color. (Configuraciones de Direct3D)"
#: data/scripts/functions_helper:4311
msgid ""
msgid ""
"Use 3dfx glide napalm, uses antialiasing provided by the application. "
"Use 3dfx glide napalm, uses antialiasing provided by the application. "
"(Disables antialiasing setting) (Glide settings)"
"(Disables antialiasing setting) (Glide settings)"
...
@@ -1683,11 +1341,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1683,11 +1341,9 @@ msgstr ""
"aplicación. (Desactiva la configuración de antialiasing) (Configuraciones de "
"aplicación. (Desactiva la configuración de antialiasing) (Configuraciones de "
"Glide)"
"Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4312
msgid "Enable gamma ramp coming for Glide. (Glide settings)"
msgid "Enable gamma ramp coming for Glide. (Glide settings)"
msgstr "Habilitar la rampa gamma para Glide. (Configuraciones de Glide)"
msgstr "Habilitar la rampa gamma para Glide. (Configuraciones de Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4313
msgid ""
msgid ""
"Increases memory for videocard Voodoo Graphics, Voodoo Rush, Voodoo 2, "
"Increases memory for videocard Voodoo Graphics, Voodoo Rush, Voodoo 2, "
"Voodoo Banshee. You can set the game resolution higher. (Glide settings)"
"Voodoo Banshee. You can set the game resolution higher. (Glide settings)"
...
@@ -1696,7 +1352,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1696,7 +1352,6 @@ msgstr ""
"Voodoo 2 y Voodoo Banshee. Esto te permite establecer una resolución más "
"Voodoo 2 y Voodoo Banshee. Esto te permite establecer una resolución más "
"alta para el juego. (Configuraciones de Glide)"
"alta para el juego. (Configuraciones de Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4314
msgid ""
msgid ""
"When enabled, the virtual 3Dfx card will have PCI bus speeds emulated as "
"When enabled, the virtual 3Dfx card will have PCI bus speeds emulated as "
"closely as possible. Emulation of true PCI access should theoretically never "
"closely as possible. Emulation of true PCI access should theoretically never "
...
@@ -1712,7 +1367,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1712,7 +1367,6 @@ msgstr ""
"de los casos la emulación del bus PCI debería dejarse deshabilitada. "
"de los casos la emulación del bus PCI debería dejarse deshabilitada. "
"(Configuraciones de Glide)"
"(Configuraciones de Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4315
msgid ""
msgid ""
"Enabling 16-bit depth buffers can prevent Z-fighting in games, but also has "
"Enabling 16-bit depth buffers can prevent Z-fighting in games, but also has "
"the disadvantage of possibly causing artifacting. (Glide settings)"
"the disadvantage of possibly causing artifacting. (Glide settings)"
...
@@ -1721,13 +1375,11 @@ msgstr ""
...
@@ -1721,13 +1375,11 @@ msgstr ""
"en los juegos, pero también tiene la desventaja de posiblemente causar "
"en los juegos, pero también tiene la desventaja de posiblemente causar "
"artefactos. (Configuraciones de Glide)"
"artefactos. (Configuraciones de Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4316
msgid "Shows the 3Dfx watermark in-game when enabled. (Glide settings)"
msgid "Shows the 3Dfx watermark in-game when enabled. (Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
"Muestra la marca de agua de 3Dfx en el juego cuando está habilitada. "
"Muestra la marca de agua de 3Dfx en el juego cuando está habilitada. "
"(Configuraciones de Glide)"
"(Configuraciones de Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4317
msgid ""
msgid ""
"The 3Dfx splash screen is seen when an application starts, disabling this "
"The 3Dfx splash screen is seen when an application starts, disabling this "
"option prevents this animation from playing. (Glide settings)"
"option prevents this animation from playing. (Glide settings)"
...
@@ -1736,7 +1388,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1736,7 +1388,6 @@ msgstr ""
"deshabilitar esta opción evita la reproducción de esta animación. "
"deshabilitar esta opción evita la reproducción de esta animación. "
"(Configuraciones de Glide)"
"(Configuraciones de Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4318
msgid ""
msgid ""
"Enabling inactive state prevents the application from detecting losing the "
"Enabling inactive state prevents the application from detecting losing the "
"application focus. Most of the Glide applications close or deactivate "
"application focus. Most of the Glide applications close or deactivate "
...
@@ -1748,7 +1399,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1748,7 +1399,6 @@ msgstr ""
"cuando pierden el enfoque, por lo que esto puede usarse para permitir que la "
"cuando pierden el enfoque, por lo que esto puede usarse para permitir que la "
"aplicación se ejecute en segundo plano. (Configuraciones de Glide)"
"aplicación se ejecute en segundo plano. (Configuraciones de Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4351
msgid ""
msgid ""
"dgVoodoo2 settings\\n<b>NOTE:</b> To display help for each item, simply "
"dgVoodoo2 settings\\n<b>NOTE:</b> To display help for each item, simply "
"hover over the text"
"hover over the text"
...
@@ -1756,17 +1406,14 @@ msgstr ""
...
@@ -1756,17 +1406,14 @@ msgstr ""
"Configuraciones de dgVoodoo2\\n<b>NOTA:</b> Para mostrar la ayuda de cada "
"Configuraciones de dgVoodoo2\\n<b>NOTA:</b> Para mostrar la ayuda de cada "
"elemento, simplemente coloca el cursor sobre el texto"
"elemento, simplemente coloca el cursor sobre el texto"
#: data/scripts/functions_helper:4369
msgid "Set the resolution used. (Direct3D and Glide settings)"
msgid "Set the resolution used. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
"Establecer la resolución utilizada. (Configuraciones de Direct3D y Glide)"
"Establecer la resolución utilizada. (Configuraciones de Direct3D y Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4370
msgid "You can configure fps limit. (Direct3D and Glide settings)"
msgid "You can configure fps limit. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
"Puedes configurar el límite de fps. (Configuraciones de Direct3D y Glide)"
"Puedes configurar el límite de fps. (Configuraciones de Direct3D y Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4371
msgid ""
msgid ""
"You can select from various texture filtering modes here. Forcing other than "
"You can select from various texture filtering modes here. Forcing other than "
"the app default can result in glitches or break some rendering effects. "
"the app default can result in glitches or break some rendering effects. "
...
@@ -1777,14 +1424,12 @@ msgstr ""
...
@@ -1777,14 +1424,12 @@ msgstr ""
"afectar algunos efectos de renderizado. (Glide tiene filtrado máximo "
"afectar algunos efectos de renderizado. (Glide tiene filtrado máximo "
"bilineal) (Configuraciones de Direct3D y Glide)"
"bilineal) (Configuraciones de Direct3D y Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4372
msgid ""
msgid ""
"Forcing antialiasing. This can cause artifacts. (Direct3D and Glide settings)"
"Forcing antialiasing. This can cause artifacts. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
"Forzar el antialiasing. Esto puede causar artefactos. (Configuraciones de "
"Forzar el antialiasing. Esto puede causar artefactos. (Configuraciones de "
"Direct3D y Glide)"
"Direct3D y Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4373
msgid ""
msgid ""
"You can define what screen bit depth should be reported through dgVoodoo. "
"You can define what screen bit depth should be reported through dgVoodoo. "
"(For game MOTO need 16 bit depth) (Direct3D and Glide settings)"
"(For game MOTO need 16 bit depth) (Direct3D and Glide settings)"
...
@@ -1793,7 +1438,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1793,7 +1438,6 @@ msgstr ""
"dgVoodoo. (Para el juego MOTO se necesita profundidad de 16 bits) "
"dgVoodoo. (Para el juego MOTO se necesita profundidad de 16 bits) "
"(Configuraciones de Direct3D y Glide)"
"(Configuraciones de Direct3D y Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4374
msgid ""
msgid ""
"You can select a virtual video card. (For game Quake 2 need Voodoo Graphics "
"You can select a virtual video card. (For game Quake 2 need Voodoo Graphics "
"or Voodoo Rush card) (Direct3D and Glide settings)"
"or Voodoo Rush card) (Direct3D and Glide settings)"
...
@@ -1802,7 +1446,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1802,7 +1446,6 @@ msgstr ""
"necesita una tarjeta Voodoo Graphics o Voodoo Rush) (Configuraciones de "
"necesita una tarjeta Voodoo Graphics o Voodoo Rush) (Configuraciones de "
"Direct3D y Glide)"
"Direct3D y Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4375
msgid ""
msgid ""
"Increase the amount of vram for dgVoodoo2. (Direct3D settings)\n"
"Increase the amount of vram for dgVoodoo2. (Direct3D settings)\n"
"- dgVoodoo2 SVGA 3D: 16 - 128\n"
"- dgVoodoo2 SVGA 3D: 16 - 128\n"
...
@@ -1822,13 +1465,11 @@ msgstr ""
...
@@ -1822,13 +1465,11 @@ msgstr ""
"-GeForce FX 5700 Ultra: 64 MB - 256 MB\n"
"-GeForce FX 5700 Ultra: 64 MB - 256 MB\n"
"-GeForce 9800 GT: 512 MB - 1024 MB"
"-GeForce 9800 GT: 512 MB - 1024 MB"
#: data/scripts/functions_helper:4383
msgid "Brightness can be finetuned here. (Direct3D and Glide settings)"
msgid "Brightness can be finetuned here. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
"Aquí se puede ajustar finamente el brillo. (Configuraciones de Direct3D y "
"Aquí se puede ajustar finamente el brillo. (Configuraciones de Direct3D y "
"Glide)"
"Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4384
msgid ""
msgid ""
"Color intensity. Finetued it to make colors or less vital compared to the "
"Color intensity. Finetued it to make colors or less vital compared to the "
"application default, or even Black and White, according to your taste. "
"application default, or even Black and White, according to your taste. "
...
@@ -1839,7 +1480,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1839,7 +1480,6 @@ msgstr ""
"incluso en blanco y negro, según tu preferencia. (Configuraciones de "
"incluso en blanco y negro, según tu preferencia. (Configuraciones de "
"Direct3D y Glide)"
"Direct3D y Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4385
msgid ""
msgid ""
"Contrast is the intensity difference between dark and bright regions. Only "
"Contrast is the intensity difference between dark and bright regions. Only "
"static contrast is implemented and you can finetune it here. (Direct3D and "
"static contrast is implemented and you can finetune it here. (Direct3D and "
...
@@ -1849,7 +1489,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1849,7 +1489,6 @@ msgstr ""
"brillantes. Solo se implementa el contraste estático y puedes ajustarlo "
"brillantes. Solo se implementa el contraste estático y puedes ajustarlo "
"finamente aquí. (Configuraciones de Direct3D y Glide)"
"finamente aquí. (Configuraciones de Direct3D y Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4386
msgid ""
msgid ""
"Useful for applications rendering into a widescreen subrectangle inside a "
"Useful for applications rendering into a widescreen subrectangle inside a "
"4:3 resolution - the widescreen subrectangle can be defined as display ROI, "
"4:3 resolution - the widescreen subrectangle can be defined as display ROI, "
...
@@ -1860,7 +1499,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1860,7 +1499,6 @@ msgstr ""
"ROI de la pantalla, la entrada del proceso de escalado. (Configuraciones de "
"ROI de la pantalla, la entrada del proceso de escalado. (Configuraciones de "
"Direct3D y Glide)"
"Direct3D y Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4387
msgid ""
msgid ""
"If scaling is done by the dgVoodoo than you can choose which resampling "
"If scaling is done by the dgVoodoo than you can choose which resampling "
"method to use. The more complex filter the more computationally expensive. "
"method to use. The more complex filter the more computationally expensive. "
...
@@ -1883,7 +1521,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1883,7 +1521,6 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"(Configuraciones de Direct3D y Glide)"
"(Configuraciones de Direct3D y Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4393
msgid ""
msgid ""
"Integer scale factor of the emulated hardware mouse cursor. 0: calculated "
"Integer scale factor of the emulated hardware mouse cursor. 0: calculated "
"from the application and forced resolution. (Direct3D and Glide settings)"
"from the application and forced resolution. (Direct3D and Glide settings)"
...
@@ -1892,26 +1529,21 @@ msgstr ""
...
@@ -1892,26 +1529,21 @@ msgstr ""
"calculado a partir de la aplicación y resolución forzada. (Configuraciones "
"calculado a partir de la aplicación y resolución forzada. (Configuraciones "
"de Direct3D y Glide)"
"de Direct3D y Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4400 data/scripts/functions_helper:4606
msgid "RESET"
msgid "RESET"
msgstr "RESET"
msgstr "RESET"
#: data/scripts/functions_helper:4400 data/scripts/functions_helper:4606
msgid "Restore default settings for"
msgid "Restore default settings for"
msgstr ""
msgstr ""
"Restore default settings for (Restaurar configuraciones predeterminadas para)"
"Restore default settings for (Restaurar configuraciones predeterminadas para)"
#: data/scripts/functions_helper:4401
msgid "Disable dgVoodoo2 and go to the previous menu"
msgid "Disable dgVoodoo2 and go to the previous menu"
msgstr ""
msgstr ""
"Disable dgVoodoo2 and go to the previous menu (Deshabilitar dgVoodoo2 y "
"Disable dgVoodoo2 and go to the previous menu (Deshabilitar dgVoodoo2 y "
"volver al menú anterior"
"volver al menú anterior"
#: data/scripts/functions_helper:4501
msgid "Make the window fullscreen"
msgid "Make the window fullscreen"
msgstr "Hacer la ventana pantalla completa"
msgstr "Hacer la ventana pantalla completa"
#: data/scripts/functions_helper:4502
msgid ""
msgid ""
"Force windows inside of gamescope to be the size of the nested display "
"Force windows inside of gamescope to be the size of the nested display "
"(fullscreen)"
"(fullscreen)"
...
@@ -1919,18 +1551,15 @@ msgstr ""
...
@@ -1919,18 +1551,15 @@ msgstr ""
"Forzar que las ventanas dentro de GameScope tengan el tamaño de la pantalla "
"Forzar que las ventanas dentro de GameScope tengan el tamaño de la pantalla "
"anidada (pantalla completa)"
"anidada (pantalla completa)"
#: data/scripts/functions_helper:4503
msgid ""
msgid ""
"Make the window borderless. Working only with backend sdl or X11 session."
"Make the window borderless. Working only with backend sdl or X11 session."
msgstr ""
msgstr ""
"Hacer que la ventana sea sin bordes. Funciona solo con la sesión de backend "
"Hacer que la ventana sea sin bordes. Funciona solo con la sesión de backend "
"SDL o X11."
"SDL o X11."
#: data/scripts/functions_helper:4504
msgid "Grab the keyboard"
msgid "Grab the keyboard"
msgstr "Capturar el teclado"
msgstr "Capturar el teclado"
#: data/scripts/functions_helper:4505
msgid ""
msgid ""
"Always use relative mouse mode instead of flipping dependent on cursor "
"Always use relative mouse mode instead of flipping dependent on cursor "
"visibility."
"visibility."
...
@@ -1938,7 +1567,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1938,7 +1567,6 @@ msgstr ""
"Usar siempre el modo de ratón relativo en lugar de cambiar según la "
"Usar siempre el modo de ratón relativo en lugar de cambiar según la "
"visibilidad del cursor."
"visibilidad del cursor."
#: data/scripts/functions_helper:4506
msgid ""
msgid ""
"Enable HDR output (needs Gamescope WSI layer enabled for support from "
"Enable HDR output (needs Gamescope WSI layer enabled for support from "
"clients). If this is not set, and there is a HDR client, it will be "
"clients). If this is not set, and there is a HDR client, it will be "
...
@@ -1948,7 +1576,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1948,7 +1576,6 @@ msgstr ""
"el soporte desde los clientes). Si no se establece esto y hay un cliente "
"el soporte desde los clientes). Si no se establece esto y hay un cliente "
"HDR, se mapeará tonalmente a SDR."
"HDR, se mapeará tonalmente a SDR."
#: data/scripts/functions_helper:4507
msgid ""
msgid ""
"This can be useful for some HDR options and for some DXVK v2.3 vsync "
"This can be useful for some HDR options and for some DXVK v2.3 vsync "
"optimisations"
"optimisations"
...
@@ -1956,21 +1583,17 @@ msgstr ""
...
@@ -1956,21 +1583,17 @@ msgstr ""
"Esto puede ser útil para algunas opciones HDR y para algunas optimizaciones "
"Esto puede ser útil para algunas opciones HDR y para algunas optimizaciones "
"de VSync de DXVK v2.3"
"de VSync de DXVK v2.3"
#: data/scripts/functions_helper:4508
msgid "Set the 'wideness' of the gamut for SDR comment. 0 - 1."
msgid "Set the 'wideness' of the gamut for SDR comment. 0 - 1."
msgstr "Establecer la \"amplitud\" del gamut para el comentario SDR. 0 - 1."
msgstr "Establecer la \"amplitud\" del gamut para el comentario SDR. 0 - 1."
#: data/scripts/functions_helper:4509
msgid "Enable SDR->HDR inverse tone mapping. only works for SDR input."
msgid "Enable SDR->HDR inverse tone mapping. only works for SDR input."
msgstr ""
msgstr ""
"Habilitar el mapeo inverso de tonos SDR a HDR. Solo funciona para entradas "
"Habilitar el mapeo inverso de tonos SDR a HDR. Solo funciona para entradas "
"SDR."
"SDR."
#: data/scripts/functions_helper:4510
msgid "Disables direct scan-out"
msgid "Disables direct scan-out"
msgstr "Deshabilita la salida directa de escaneo"
msgstr "Deshabilita la salida directa de escaneo"
#: data/scripts/functions_helper:4511
msgid ""
msgid ""
"Forces support for HDR and associated opptions even if the current display "
"Forces support for HDR and associated opptions even if the current display "
"does not support it"
"does not support it"
...
@@ -1978,7 +1601,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1978,7 +1601,6 @@ msgstr ""
"Forzar el soporte para HDR y opciones asociadas incluso si la pantalla "
"Forzar el soporte para HDR y opciones asociadas incluso si la pantalla "
"actual no lo soporta"
"actual no lo soporta"
#: data/scripts/functions_helper:4512
msgid ""
msgid ""
"Forces support and output to HDR10 PQ even if the output does not support it "
"Forces support and output to HDR10 PQ even if the output does not support it "
"(will look very wrong if it doesn't)"
"(will look very wrong if it doesn't)"
...
@@ -1986,7 +1608,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1986,7 +1608,6 @@ msgstr ""
"Forzar el soporte y la salida a HDR10 PQ incluso si la salida no lo soporta "
"Forzar el soporte y la salida a HDR10 PQ incluso si la salida no lo soporta "
"(se verá muy incorrecto si no lo hace)"
"(se verá muy incorrecto si no lo hace)"
#: data/scripts/functions_helper:4513
msgid ""
msgid ""
"Displays a heatmap-style debug view of HDR luminence across the scene in "
"Displays a heatmap-style debug view of HDR luminence across the scene in "
"nits."
"nits."
...
@@ -1994,15 +1615,12 @@ msgstr ""
...
@@ -1994,15 +1615,12 @@ msgstr ""
"Muestra una vista de depuración estilo mapa de calor del brillo HDR en nits "
"Muestra una vista de depuración estilo mapa de calor del brillo HDR en nits "
"a través de la escena."
"a través de la escena."
#: data/scripts/functions_helper:4514
msgid "Expose Wayland clients using xdg-shell"
msgid "Expose Wayland clients using xdg-shell"
msgstr "Exponer clientes de Wayland utilizando xdg-shell"
msgstr "Exponer clientes de Wayland utilizando xdg-shell"
#: data/scripts/functions_helper:4515
msgid "Enable GameScope realtime scheduling"
msgid "Enable GameScope realtime scheduling"
msgstr "Habilitar la programación en tiempo real de GameScope"
msgstr "Habilitar la programación en tiempo real de GameScope"
#: data/scripts/functions_helper:4516
msgid ""
msgid ""
"Launch with the mangoapp (mangohud) performance overlay enabled. You should "
"Launch with the mangoapp (mangohud) performance overlay enabled. You should "
"use this instead of using mangohud on the game or gamescope."
"use this instead of using mangohud on the game or gamescope."
...
@@ -2011,29 +1629,24 @@ msgstr ""
...
@@ -2011,29 +1629,24 @@ msgstr ""
"habilitada. Deberías usar esto en lugar de usar MangoHud en el juego o en "
"habilitada. Deberías usar esto en lugar de usar MangoHud en el juego o en "
"GameScope."
"GameScope."
#: data/scripts/functions_helper:4517
msgid "Use sdl backend. (by default wayland backend is used)."
msgid "Use sdl backend. (by default wayland backend is used)."
msgstr "Usar el backend SDL. (Por defecto se usa el backend Wayland)."
msgstr "Usar el backend SDL. (Por defecto se usa el backend Wayland)."
#: data/scripts/functions_helper:4518
msgid ""
msgid ""
"Force use sdl videodriver x11, works with BACKEND SDL. (Default is wayland)"
"Force use sdl videodriver x11, works with BACKEND SDL. (Default is wayland)"
msgstr ""
msgstr ""
"Forzar el uso del controlador de video SDL x11, funciona con el backend SDL. "
"Forzar el uso del controlador de video SDL x11, funciona con el backend SDL. "
"(Por defecto es Wayland)."
"(Por defecto es Wayland)."
#: data/scripts/functions_helper:4519
msgid ""
msgid ""
"Fixes artifacts on AMD and Intel video cards. (Use only when necessary)."
"Fixes artifacts on AMD and Intel video cards. (Use only when necessary)."
msgstr ""
msgstr ""
"Corrige artefactos en tarjetas de video AMD e Intel. (Usar solo cuando sea "
"Corrige artefactos en tarjetas de video AMD e Intel. (Usar solo cuando sea "
"necesario)."
"necesario)."
#: data/scripts/functions_helper:4526
msgid "Change settings gamescope for"
msgid "Change settings gamescope for"
msgstr "Cambiar ajustes gamescope para"
msgstr "Cambiar ajustes gamescope para"
#: data/scripts/functions_helper:4539
msgid ""
msgid ""
"<b>Gamescope is not detected on the system, to install it, run the command "
"<b>Gamescope is not detected on the system, to install it, run the command "
"in the terminal:\\n flatpak install -y runtime/org.freedesktop.Platform."
"in the terminal:\\n flatpak install -y runtime/org.freedesktop.Platform."
...
@@ -2044,7 +1657,6 @@ msgstr ""
...
@@ -2044,7 +1657,6 @@ msgstr ""
"Platform.VulkanLayer.gamescope/x86_64/23.08\\n (Se puede seleccionar y "
"Platform.VulkanLayer.gamescope/x86_64/23.08\\n (Se puede seleccionar y "
"copiar)</b>."
"copiar)</b>."
#: data/scripts/functions_helper:4542
msgid ""
msgid ""
"<b>Gamescope is not detected on the system, please contact the manufacturer "
"<b>Gamescope is not detected on the system, please contact the manufacturer "
"of your distribution\\n or search the Internet for information on how to "
"of your distribution\\n or search the Internet for information on how to "
...
@@ -2054,11 +1666,9 @@ msgstr ""
...
@@ -2054,11 +1666,9 @@ msgstr ""
"fabricante de su distribución o busque en Internet información sobre cómo "
"fabricante de su distribución o busque en Internet información sobre cómo "
"instalar gamescope en su sistema.</b>"
"instalar gamescope en su sistema.</b>"
#: data/scripts/functions_helper:4584
msgid "Show resolution"
msgid "Show resolution"
msgstr "Mostrar resolución"
msgstr "Mostrar resolución"
#: data/scripts/functions_helper:4584
msgid ""
msgid ""
"Set the resolution used by gamescope. Resizing the gamescope window will "
"Set the resolution used by gamescope. Resizing the gamescope window will "
"update these settings. Defaults to 1280x720."
"update these settings. Defaults to 1280x720."
...
@@ -2067,29 +1677,23 @@ msgstr ""
...
@@ -2067,29 +1677,23 @@ msgstr ""
"ventana de gamescope se actualizará esta configuración. Por defecto es "
"ventana de gamescope se actualizará esta configuración. Por defecto es "
"1280x720."
"1280x720."
#: data/scripts/functions_helper:4585
msgid "Internal resolution"
msgid "Internal resolution"
msgstr "Resolución interna"
msgstr "Resolución interna"
#: data/scripts/functions_helper:4585
msgid "Scale internal resolution (0.0 is unused)"
msgid "Scale internal resolution (0.0 is unused)"
msgstr "Resolución interna de la escala (0,0 no se utiliza)"
msgstr "Resolución interna de la escala (0,0 no se utiliza)"
#: data/scripts/functions_helper:4586
msgid "Frame limit"
msgid "Frame limit"
msgstr "Límite del marco"
msgstr "Límite del marco"
#: data/scripts/functions_helper:4586
msgid "Set a framerate limit. Specified in frames per second"
msgid "Set a framerate limit. Specified in frames per second"
msgstr ""
msgstr ""
"Establece un límite de fotogramas por segundo. Se especifica en fotogramas "
"Establece un límite de fotogramas por segundo. Se especifica en fotogramas "
"por segundo"
"por segundo"
#: data/scripts/functions_helper:4587
msgid "Mesa vulkan WSI"
msgid "Mesa vulkan WSI"
msgstr "WSI mesa volcánica"
msgstr "WSI mesa volcánica"
#: data/scripts/functions_helper:4587
msgid ""
msgid ""
"Overrides the WSI present mode:\n"
"Overrides the WSI present mode:\n"
"fifo - First in, first out. Limits the frame rate + no tearing. (VSync)\n"
"fifo - First in, first out. Limits the frame rate + no tearing. (VSync)\n"
...
@@ -2106,19 +1710,15 @@ msgstr ""
...
@@ -2106,19 +1710,15 @@ msgstr ""
"relaxed - Igual que fifo pero permite tearing por debajo de la frecuencia de "
"relaxed - Igual que fifo pero permite tearing por debajo de la frecuencia de "
"refresco del monitor."
"refresco del monitor."
#: data/scripts/functions_helper:4592
msgid "Scaler mode"
msgid "Scaler mode"
msgstr "Modo escalador"
msgstr "Modo escalador"
#: data/scripts/functions_helper:4592
msgid "Specify how to scale the GameScope window content"
msgid "Specify how to scale the GameScope window content"
msgstr "Especifica cómo escalar el contenido de la ventana GameScope"
msgstr "Especifica cómo escalar el contenido de la ventana GameScope"
#: data/scripts/functions_helper:4593
msgid "Filter mode"
msgid "Filter mode"
msgstr "Modo filtro"
msgstr "Modo filtro"
#: data/scripts/functions_helper:4593
msgid ""
msgid ""
"Use a filter such as AMD FidelityFX SuperResolution 1.0 (FSR) or NVIDIA "
"Use a filter such as AMD FidelityFX SuperResolution 1.0 (FSR) or NVIDIA "
"Image Scaling v1.0.3 (NIS)"
"Image Scaling v1.0.3 (NIS)"
...
@@ -2126,11 +1726,9 @@ msgstr ""
...
@@ -2126,11 +1726,9 @@ msgstr ""
"Utiliza un filtro como AMD FidelityFX SuperResolution 1.0 (FSR) o NVIDIA "
"Utiliza un filtro como AMD FidelityFX SuperResolution 1.0 (FSR) o NVIDIA "
"Image Scaling v1.0.3 (NIS)"
"Image Scaling v1.0.3 (NIS)"
#: data/scripts/functions_helper:4594
msgid "Upscale sharpness"
msgid "Upscale sharpness"
msgstr "Nitidez superior"
msgstr "Nitidez superior"
#: data/scripts/functions_helper:4594
msgid ""
msgid ""
"Sharpening value for FidelityFX SuperResolution 1.0 (FSR) and NVIDIA Image "
"Sharpening value for FidelityFX SuperResolution 1.0 (FSR) and NVIDIA Image "
"Scaling v1.0.3 (NIS). 0 is max sharpening, 20 is min sharpening."
"Scaling v1.0.3 (NIS). 0 is max sharpening, 20 is min sharpening."
...
@@ -2138,20 +1736,16 @@ msgstr ""
...
@@ -2138,20 +1736,16 @@ msgstr ""
"Valor de nitidez para FidelityFX SuperResolution 1.0 (FSR) y NVIDIA Image "
"Valor de nitidez para FidelityFX SuperResolution 1.0 (FSR) y NVIDIA Image "
"Scaling v1.0.3 (NIS). 0 es la máxima nitidez, 20 es la mínima."
"Scaling v1.0.3 (NIS). 0 es la máxima nitidez, 20 es la mínima."
#: data/scripts/functions_helper:4595
msgid "Max scale factor"
msgid "Max scale factor"
msgstr "Factor de escala máximo"
msgstr "Factor de escala máximo"
#: data/scripts/functions_helper:4595
msgid ""
msgid ""
"Maximum Scale Factor. Working only on X11 or backend sdl (0.0 is unused)"
"Maximum Scale Factor. Working only on X11 or backend sdl (0.0 is unused)"
msgstr "Factor de escala máximo"
msgstr "Factor de escala máximo"
#: data/scripts/functions_helper:4596
msgid "Mouse sensitivity"
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr "Sensibilidad del ratón"
msgstr "Sensibilidad del ratón"
#: data/scripts/functions_helper:4596
msgid ""
msgid ""
"Configurable mouse sensitivity, multiply mouse movement by specified decimal "
"Configurable mouse sensitivity, multiply mouse movement by specified decimal "
"number amount"
"number amount"
...
@@ -2159,20 +1753,16 @@ msgstr ""
...
@@ -2159,20 +1753,16 @@ msgstr ""
"Sensibilidad del ratón configurable, multiplica el movimiento del ratón por "
"Sensibilidad del ratón configurable, multiplica el movimiento del ratón por "
"la cantidad de números decimales especificada."
"la cantidad de números decimales especificada."
#: data/scripts/functions_helper:4597
msgid "HDR SDR nits"
msgid "HDR SDR nits"
msgstr "HDR SDR nits"
msgstr "HDR SDR nits"
#: data/scripts/functions_helper:4597
msgid "Set the luminance of SDR content in nits. Default: 400 nits."
msgid "Set the luminance of SDR content in nits. Default: 400 nits."
msgstr ""
msgstr ""
"Establece la luminancia del contenido SDR en nits. Por defecto: 400 nits."
"Establece la luminancia del contenido SDR en nits. Por defecto: 400 nits."
#: data/scripts/functions_helper:4598
msgid "HDR inverse SDR"
msgid "HDR inverse SDR"
msgstr "HDR SDR inverso"
msgstr "HDR SDR inverso"
#: data/scripts/functions_helper:4598
msgid ""
msgid ""
"Set the luminance of SDR content in nets used as the input for the inverse "
"Set the luminance of SDR content in nets used as the input for the inverse "
"tone mapping process - Maximum is 1000 nits"
"tone mapping process - Maximum is 1000 nits"
...
@@ -2180,11 +1770,9 @@ msgstr ""
...
@@ -2180,11 +1770,9 @@ msgstr ""
"Establece la luminancia del contenido SDR en redes utilizado como entrada "
"Establece la luminancia del contenido SDR en redes utilizado como entrada "
"para el proceso de mapeo tonal inverso - El máximo es 1000 nits"
"para el proceso de mapeo tonal inverso - El máximo es 1000 nits"
#: data/scripts/functions_helper:4599
msgid "HDR inverse target"
msgid "HDR inverse target"
msgstr "Objetivo inverso HDR"
msgstr "Objetivo inverso HDR"
#: data/scripts/functions_helper:4599
msgid ""
msgid ""
"Set the target luninance of the inverse tone mapping process - Max is 10000 "
"Set the target luninance of the inverse tone mapping process - Max is 10000 "
"nits"
"nits"
...
@@ -2192,45 +1780,35 @@ msgstr ""
...
@@ -2192,45 +1780,35 @@ msgstr ""
"Establece la luninancia objetivo del proceso de mapeo tonal inverso - Máx es "
"Establece la luninancia objetivo del proceso de mapeo tonal inverso - Máx es "
"10000 nits"
"10000 nits"
#: data/scripts/functions_helper:4607
msgid "Disable GameScope and go to the previous menu"
msgid "Disable GameScope and go to the previous menu"
msgstr "Desactivar GameScope e ir al menú anterior"
msgstr "Desactivar GameScope e ir al menú anterior"
#: data/scripts/functions_helper:4738 data/scripts/functions_helper:4753
msgid "The shortcut will be created in the PortProton directory."
msgid "The shortcut will be created in the PortProton directory."
msgstr "El acceso directo se creará en el directorio de PortProton."
msgstr "El acceso directo se creará en el directorio de PortProton."
#: data/scripts/functions_helper:4740 data/scripts/functions_helper:4755
msgid "Add shortcut to MENU -> GAMES"
msgid "Add shortcut to MENU -> GAMES"
msgstr "Agregar acceso directo a MENU -> JUEGOS"
msgstr "Agregar acceso directo a MENU -> JUEGOS"
#: data/scripts/functions_helper:4741 data/scripts/functions_helper:4756
msgid "Add shortcut to Desktop"
msgid "Add shortcut to Desktop"
msgstr "Agregar acceso directo al escritorio"
msgstr "Agregar acceso directo al escritorio"
#: data/scripts/functions_helper:4742 data/scripts/functions_helper:4757
msgid "Add shortcut to STEAM library"
msgid "Add shortcut to STEAM library"
msgstr "Agregar acceso directo a la biblioteca de STEAM"
msgstr "Agregar acceso directo a la biblioteca de STEAM"
#: data/scripts/functions_helper:4754
msgid "Name"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgstr "Nombre"
#: data/scripts/functions_helper:4827
msgid "For adding shortcut to STEAM, needed restart.\\n\\nRestart STEAM now?"
msgid "For adding shortcut to STEAM, needed restart.\\n\\nRestart STEAM now?"
msgstr ""
msgstr ""
"Para agregar el acceso directo a STEAM, es necesario reiniciar.\\n\\¿Quieres "
"Para agregar el acceso directo a STEAM, es necesario reiniciar.\\n\\¿Quieres "
"reiniciar STEAM ahora?"
"reiniciar STEAM ahora?"
#: data/scripts/functions_helper:4828
msgid "Restarting STEAM... Please wait."
msgid "Restarting STEAM... Please wait."
msgstr "Restarting STEAM... Please wait."
msgstr "Restarting STEAM... Please wait."
#: data/scripts/functions_helper:4954
msgid "Could not find the file:"
msgid "Could not find the file:"
msgstr "No se pudo encontrar el archivo:"
msgstr "No se pudo encontrar el archivo:"
#: data/scripts/functions_helper:4954
msgid ""
msgid ""
"ATTENTION:\\nIf you forgot to mount the disk with the running application, "
"ATTENTION:\\nIf you forgot to mount the disk with the running application, "
"click CANCEL!"
"click CANCEL!"
...
@@ -2239,77 +1817,58 @@ msgstr ""
...
@@ -2239,77 +1817,58 @@ msgstr ""
"Si olvidaste montar el disco con la aplicación en ejecución, ¡haz clic en "
"Si olvidaste montar el disco con la aplicación en ejecución, ¡haz clic en "
"CANCELAR!"
"CANCELAR!"
#: data/scripts/functions_helper:4971
msgid "Starting prefix manager:"
msgid "Starting prefix manager:"
msgstr "Iniciando el administrador de prefijos:"
msgstr "Iniciando el administrador de prefijos:"
#: data/scripts/functions_helper:5014
msgid "Select components to install in prefix:"
msgid "Select components to install in prefix:"
msgstr "Seleccione los componentes a instalar en el prefijo:"
msgstr "Seleccione los componentes a instalar en el prefijo:"
#: data/scripts/functions_helper:5014 data/scripts/functions_helper:5020
msgid "using wine:"
msgid "using wine:"
msgstr "usando vino:"
msgstr "usando vino:"
#: data/scripts/functions_helper:5015 data/scripts/functions_helper:5021
#: data/scripts/functions_helper:5027
msgid "Libraries"
msgid "Libraries"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5016 data/scripts/functions_helper:5022
#: data/scripts/functions_helper:5028
msgid "Information"
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5020
msgid "Select fonts to install in prefix:"
msgid "Select fonts to install in prefix:"
msgstr "Seleccionar fuentes para instalar en prefijo:"
msgstr "Seleccionar fuentes para instalar en prefijo:"
#: data/scripts/functions_helper:5026
msgid "Change config for prefix:"
msgid "Change config for prefix:"
msgstr "Cambiar la configuración del prefijo:"
msgstr "Cambiar la configuración del prefijo:"
#: data/scripts/functions_helper:5033
msgid "PREFIX MANAGER"
msgid "PREFIX MANAGER"
msgstr "GESTOR DE PREFIJOS"
msgstr "GESTOR DE PREFIJOS"
#: data/scripts/functions_helper:5035
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "FORCE INSTALL"
msgid "FORCE INSTALL"
msgstr "SALIDA FORZADA"
msgstr "SALIDA FORZADA"
#: data/scripts/functions_helper:5035
msgid "Installation with forced redownload of libraries"
msgid "Installation with forced redownload of libraries"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5036
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "INSTALL"
msgid "INSTALL"
msgstr "INSTALADO"
msgstr "INSTALADO"
#: data/scripts/functions_helper:5036
msgid "Standard installation."
msgid "Standard installation."
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5038
msgid "DLLS"
msgid "DLLS"
msgstr "DLLS"
msgstr "DLLS"
#: data/scripts/functions_helper:5039
msgid "FONTS"
msgid "FONTS"
msgstr "FUENTES"
msgstr "FUENTES"
#: data/scripts/functions_helper:5097
msgid "Attention working version of vulkan not detected!"
msgid "Attention working version of vulkan not detected!"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5098
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "It is recommended to run games in OpenGL (low performance possible)!"
msgid "It is recommended to run games in OpenGL (low performance possible)!"
msgstr ""
msgstr ""
"Se recomienda ejecutar los juegos en\\ OpenGL (bajo rendimiento posible)!"
"Se recomienda ejecutar los juegos en\\ OpenGL (bajo rendimiento posible)!"
#: data/scripts/functions_helper:5100
msgid ""
msgid ""
"PortProton was launched in creation mode PortProton.log and it is "
"PortProton was launched in creation mode PortProton.log and it is "
"successfully stored in the root directory of the port"
"successfully stored in the root directory of the port"
...
@@ -2317,7 +1876,6 @@ msgstr ""
...
@@ -2317,7 +1876,6 @@ msgstr ""
"PortProton fue lanzado en modo de creación PortProton.log y se almacena "
"PortProton fue lanzado en modo de creación PortProton.log y se almacena "
"correctamente en el directorio raíz del puerto"
"correctamente en el directorio raíz del puerto"
#: data/scripts/functions_helper:5101
msgid ""
msgid ""
"To diagnose the problem, copy ALL of the log to discord server: https://"
"To diagnose the problem, copy ALL of the log to discord server: https://"
"discord.gg/FTaheP99wE"
"discord.gg/FTaheP99wE"
...
@@ -2325,20 +1883,16 @@ msgstr ""
...
@@ -2325,20 +1883,16 @@ msgstr ""
"Para diagnosticar el problema, copia TODO el log al servidor de discordia: "
"Para diagnosticar el problema, copia TODO el log al servidor de discordia: "
"https://discord.gg/FTaheP99wE"
"https://discord.gg/FTaheP99wE"
#: data/scripts/functions_helper:5258
msgid "Please wait! After finishing the PortProton, click STOP."
msgid "Please wait! After finishing the PortProton, click STOP."
msgstr ""
msgstr ""
"Por favor, espere. Después de terminar el PortProton, haga clic en STOP."
"Por favor, espere. Después de terminar el PortProton, haga clic en STOP."
#: data/scripts/functions_helper:5278
msgid "BACKUP PREFIX TO..."
msgid "BACKUP PREFIX TO..."
msgstr "PREFIJO DE COPIA DE SEGURIDAD A..."
msgstr "PREFIJO DE COPIA DE SEGURIDAD A..."
#: data/scripts/functions_helper:5306
msgid "Backup has been successfully created for prefix:"
msgid "Backup has been successfully created for prefix:"
msgstr "La copia de seguridad se ha creado correctamente para el prefijo:"
msgstr "La copia de seguridad se ha creado correctamente para el prefijo:"
#: data/scripts/functions_helper:5308
msgid ""
msgid ""
"Attention! Do not pass the resev copy to third parties, there is a risk of "
"Attention! Do not pass the resev copy to third parties, there is a risk of "
"losing accounts!"
"losing accounts!"
...
@@ -2346,55 +1900,43 @@ msgstr ""
...
@@ -2346,55 +1900,43 @@ msgstr ""
"¡Atención! No pasar la copia resev a terceros, ¡se corre el riesgo de perder "
"¡Atención! No pasar la copia resev a terceros, ¡se corre el riesgo de perder "
"cuentas!"
"cuentas!"
#: data/scripts/functions_helper:5312
msgid "An error occurred while backing up the prefix:"
msgid "An error occurred while backing up the prefix:"
msgstr ""
msgstr ""
"Se ha producido un error al realizar la copia de seguridad del prefijo:"
"Se ha producido un error al realizar la copia de seguridad del prefijo:"
#: data/scripts/functions_helper:5373
msgid "Do you want to clear prefix in PortProton?"
msgid "Do you want to clear prefix in PortProton?"
msgstr "¿Quieres borrar prefijo en PortProton?"
msgstr "¿Quieres borrar prefijo en PortProton?"
#: data/scripts/functions_helper:5384
msgid "Do you really want to remove PortProton?"
msgid "Do you really want to remove PortProton?"
msgstr "¿Realmente desea eliminar PortProton?"
msgstr "¿Realmente desea eliminar PortProton?"
#: data/scripts/functions_helper:5417 data/scripts/functions_helper:5421
msgid "Mirror changed to:"
msgid "Mirror changed to:"
msgstr "Espejo cambiado a:"
msgstr "Espejo cambiado a:"
#: data/scripts/functions_helper:5439 data/scripts/functions_helper:5444
msgid "Branch changed to:"
msgid "Branch changed to:"
msgstr "Rama cambiada a:"
msgstr "Rama cambiada a:"
#: data/scripts/functions_helper:5456
msgid "Cover downloads are disabled"
msgid "Cover downloads are disabled"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5460
msgid "Cover downloads are enabled"
msgid "Cover downloads are enabled"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5478 data/scripts/functions_helper:5482
msgid "Gui start changed to:"
msgid "Gui start changed to:"
msgstr "Inicio Gui cambiado a:"
msgstr "Inicio Gui cambiado a:"
#: data/scripts/functions_helper:5503
msgid "EDIT USER CONFIG"
msgid "EDIT USER CONFIG"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5507 data/scripts/functions_helper:5544
msgid "SAVE"
msgid "SAVE"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5587
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"PortProton v. ${install_ver}\n"
"PortProton v. ${install_ver}\n"
" scripts v. ${scripts_install_ver}"
" scripts v. ${scripts_install_ver}"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5588
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"https://linux-gaming.ru\n"
"https://linux-gaming.ru\n"
...
@@ -2405,14 +1947,12 @@ msgid ""
...
@@ -2405,14 +1947,12 @@ msgid ""
"See the License for details.\n"
"See the License for details.\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5597
msgid ""
msgid ""
"Author: Casro-Fidel (Mikhail Tergoev)\n"
"Author: Casro-Fidel (Mikhail Tergoev)\n"
"\n"
"\n"
"Developer assistants and testers:"
"Developer assistants and testers:"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5603
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"MIT License\n"
"MIT License\n"
...
@@ -2444,21 +1984,17 @@ msgid ""
...
@@ -2444,21 +1984,17 @@ msgid ""
"SOFTWARE.\n"
"SOFTWARE.\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5628
msgid ""
msgid ""
"The project was supported:\n"
"The project was supported:\n"
"https://boosty.to/portwine-linux.ru"
"https://boosty.to/portwine-linux.ru"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5632
msgid "The list will be updated...\n"
msgid "The list will be updated...\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5636
msgid "Do you want to join and help in the development of the project:"
msgid "Do you want to join and help in the development of the project:"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5638
msgid ""
msgid ""
"Website: http://linux-gaming.ru\n"
"Website: http://linux-gaming.ru\n"
"Discord: http://discord.gg/yJSEFjF\n"
"Discord: http://discord.gg/yJSEFjF\n"
...
@@ -2470,7 +2006,6 @@ msgid ""
...
@@ -2470,7 +2006,6 @@ msgid ""
"-------------------------------------------"
"-------------------------------------------"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5648
msgid ""
msgid ""
" Third-party libraries that are used in "
" Third-party libraries that are used in "
"PortProton\n"
"PortProton\n"
...
@@ -2485,32 +2020,25 @@ msgid ""
...
@@ -2485,32 +2020,25 @@ msgid ""
"DGVOODOO2: https://dege.fw.hu/"
"DGVOODOO2: https://dege.fw.hu/"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5659
msgid "ABOUT US"
msgid "ABOUT US"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5661
msgid "ABOUT PORTPROTON"
msgid "ABOUT PORTPROTON"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5661
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "AUTORS"
msgid "AUTORS"
msgstr "EMULADORES"
msgstr "EMULADORES"
#: data/scripts/functions_helper:5661
msgid "LICENSE"
msgid "LICENSE"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5662
msgid "SPONSORS"
msgid "SPONSORS"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5662
msgid "JOIN"
msgid "JOIN"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/scripts/functions_helper:5662
msgid "THIRD PARTY LIBRARIES"
msgid "THIRD PARTY LIBRARIES"
msgstr ""
msgstr ""
...
...
data_from_portwine/locales/ru/LC_MESSAGES/PortProton.po
View file @
c118531c
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-0
8-26 14:02
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-0
9-04 13:16
+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-26 14:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-26 14:07+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language-Team: \n"
...
@@ -19,80 +19,60 @@ msgstr ""
...
@@ -19,80 +19,60 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: data/scripts/start.sh:363
msgid ""
msgid ""
"A running PortProton session was detected.\\nDo you want to end the previous "
"A running PortProton session was detected.\\nDo you want to end the previous "
"session?"
"session?"
msgstr ""
msgstr ""
"Обнаружен запущенный сеанс PortProton.\\nХотите завершить текущий сеанс?"
"Обнаружен запущенный сеанс PortProton.\\nХотите завершить текущий сеанс?"
#: data/scripts/start.sh:429
msgid "Unpack has FAILED for prefix:"
msgid "Unpack has FAILED for prefix:"
msgstr "Произошла ошибка во время распаковки префикса:"
msgstr "Произошла ошибка во время распаковки префикса:"
#: data/scripts/start.sh:440
msgid "Unpack is DONE for prefix:"
msgid "Unpack is DONE for prefix:"
msgstr "Успешно распакован префикс:"
msgstr "Успешно распакован префикс:"
#: data/scripts/start.sh:526
msgid "WineD3D OpenGL (For video cards without Vulkan)"
msgid "WineD3D OpenGL (For video cards without Vulkan)"
msgstr "WineD3D OpenGL (для видеокарт без поддержки Vulkan)"
msgstr "WineD3D OpenGL (для видеокарт без поддержки Vulkan)"
#: data/scripts/start.sh:527
msgid "WineD3D Vulkan (Damavand experimental)"
msgid "WineD3D Vulkan (Damavand experimental)"
msgstr "WineD3D Vulkan (Damavand - экспериментальный)"
msgstr "WineD3D Vulkan (Damavand - экспериментальный)"
#: data/scripts/start.sh:528
msgid "Legacy DXVK (Vulkan v1.1)"
msgid "Legacy DXVK (Vulkan v1.1)"
msgstr "Устаревший DXVK (Vulkan v1.1)"
msgstr "Устаревший DXVK (Vulkan v1.1)"
#: data/scripts/start.sh:529
msgid "Stable DXVK, VKD3D (Vulkan v1.2)"
msgid "Stable DXVK, VKD3D (Vulkan v1.2)"
msgstr "Стабильные DXVK, VKD3D (Vulkan v1.2)"
msgstr "Стабильные DXVK, VKD3D (Vulkan v1.2)"
#: data/scripts/start.sh:530
msgid "Newest DXVK, VKD3D, D8VK (Vulkan v1.3+)"
msgid "Newest DXVK, VKD3D, D8VK (Vulkan v1.3+)"
msgstr "Новейшие DXVK, VKD3D, D8VK (Vulkan v1.3+)"
msgstr "Новейшие DXVK, VKD3D, D8VK (Vulkan v1.3+)"
#: data/scripts/start.sh:531
msgid "Gallium Nine (DirectX 9 for MESA)"
msgid "Gallium Nine (DirectX 9 for MESA)"
msgstr "Gallium Nine (поддержка DirectX 9 для MESA)"
msgstr "Gallium Nine (поддержка DirectX 9 для MESA)"
#: data/scripts/start.sh:532
msgid "Gallium Zink (OpenGL to Vulkan)"
msgid "Gallium Zink (OpenGL to Vulkan)"
msgstr "Gallium Zink (трансляция OpenGL в Vulkan)"
msgstr "Gallium Zink (трансляция OpenGL в Vulkan)"
#: data/scripts/start.sh:546 data/scripts/start.sh:548
msgid "Launching"
msgid "Launching"
msgstr "Запуск"
msgstr "Запуск"
#: data/scripts/start.sh:572 data/scripts/functions_helper:4744
#: data/scripts/functions_helper:4759
msgid "CREATE SHORTCUT"
msgid "CREATE SHORTCUT"
msgstr "СОЗДАТЬ ЯРЛЫК"
msgstr "СОЗДАТЬ ЯРЛЫК"
#: data/scripts/start.sh:572
msgid "Create shortcut for select file..."
msgid "Create shortcut for select file..."
msgstr "Создать ярлык для выбранного файла..."
msgstr "Создать ярлык для выбранного файла..."
#: data/scripts/start.sh:574 data/scripts/functions_helper:4955
msgid "DELETE SHORTCUT"
msgid "DELETE SHORTCUT"
msgstr "УДАЛИТЬ ЯРЛЫК"
msgstr "УДАЛИТЬ ЯРЛЫК"
#: data/scripts/start.sh:574
msgid "Delete shortcut for select file..."
msgid "Delete shortcut for select file..."
msgstr "Удалить ярлык для выбранного файла..."
msgstr "Удалить ярлык для выбранного файла..."
#: data/scripts/start.sh:590 data/scripts/start.sh:633
msgid "Base settings"
msgid "Base settings"
msgstr "Основные настройки"
msgstr "Основные настройки"
#: data/scripts/start.sh:590 data/scripts/start.sh:633
msgid "Edit database file for"
msgid "Edit database file for"
msgstr "Редактировать файл настроек для"
msgstr "Редактировать файл настроек для"
#: data/scripts/start.sh:591 data/scripts/start.sh:634
#: data/scripts/functions_helper:3696
msgid ""
msgid ""
"Enable vkBasalt by default to improve graphics in games running on Vulkan. "
"Enable vkBasalt by default to improve graphics in games running on Vulkan. "
"(The HOME hotkey disables vkbasalt)"
"(The HOME hotkey disables vkbasalt)"
...
@@ -100,7 +80,6 @@ msgstr ""
...
@@ -100,7 +80,6 @@ msgstr ""
"Включить vkBasalt по умолчанию, чтобы улучшить графику в играх, работающих "
"Включить vkBasalt по умолчанию, чтобы улучшить графику в играх, работающих "
"на Vulkan (горячая клавиша HOME отключает vkBasalt)"
"на Vulkan (горячая клавиша HOME отключает vkBasalt)"
#: data/scripts/start.sh:592 data/scripts/start.sh:635
msgid ""
msgid ""
"Enable Mangohud by default (R_SHIFT + F12 keyboard shortcuts disable "
"Enable Mangohud by default (R_SHIFT + F12 keyboard shortcuts disable "
"Mangohud)"
"Mangohud)"
...
@@ -108,7 +87,6 @@ msgstr ""
...
@@ -108,7 +87,6 @@ msgstr ""
"Включить MangoHud (оверлей производительности) по умолчанию (сочетания "
"Включить MangoHud (оверлей производительности) по умолчанию (сочетания "
"клавиш R_SHIFT + F12 отключают MangoHud)"
"клавиш R_SHIFT + F12 отключают MangoHud)"
#: data/scripts/start.sh:593 data/scripts/start.sh:636
msgid ""
msgid ""
"Enable dgVoodoo2 by default (This wrapper fixes many compatibility and "
"Enable dgVoodoo2 by default (This wrapper fixes many compatibility and "
"rendering issues when running old games)"
"rendering issues when running old games)"
...
@@ -116,252 +94,189 @@ msgstr ""
...
@@ -116,252 +94,189 @@ msgstr ""
"Включить dgVoodoo2 по умолчанию (Исправляет большинство проблем "
"Включить dgVoodoo2 по умолчанию (Исправляет большинство проблем "
"совместимости при работе со старыми играми)"
"совместимости при работе со старыми играми)"
#: data/scripts/start.sh:594 data/scripts/start.sh:637
msgid "Enable GameScope by default (Wayland micro compositor)"
msgid "Enable GameScope by default (Wayland micro compositor)"
msgstr "Включить GameScope по умолчанию (Wayland микро-композитор)"
msgstr "Включить GameScope по умолчанию (Wayland микро-композитор)"
#: data/scripts/start.sh:611
msgid "GENERAL"
msgid "GENERAL"
msgstr "ГЛАВНАЯ"
msgstr "ГЛАВНАЯ"
#: data/scripts/start.sh:612 data/scripts/functions_helper:5040
#: data/scripts/functions_helper:5543
msgid "SETTINGS"
msgid "SETTINGS"
msgstr "НАСТРОЙКИ"
msgstr "НАСТРОЙКИ"
#: data/scripts/start.sh:613 data/scripts/start.sh:645
#: data/scripts/functions_helper:5506
msgid "MAIN MENU"
msgid "MAIN MENU"
msgstr "ГЛАВНОЕ МЕНЮ"
msgstr "ГЛАВНОЕ МЕНЮ"
#: data/scripts/start.sh:613 data/scripts/start.sh:645
msgid "Main menu"
msgid "Main menu"
msgstr "Главное меню"
msgstr "Главное меню"
#: data/scripts/start.sh:615 data/scripts/start.sh:647
msgid "DEBUG"
msgid "DEBUG"
msgstr "СОЗДАТЬ ЛОГ"
msgstr "СОЗДАТЬ ЛОГ"
#: data/scripts/start.sh:615 data/scripts/start.sh:647
msgid "Launch with the creation of a .log file at the root PortProton"
msgid "Launch with the creation of a .log file at the root PortProton"
msgstr "Запуск с созданием .log файла (отчета об ошибках) в корне PortProton"
msgstr "Запуск с созданием .log файла (отчета об ошибках) в корне PortProton"
#: data/scripts/start.sh:616 data/scripts/start.sh:648
msgid "LAUNCH"
msgid "LAUNCH"
msgstr "ЗАПУСТИТЬ"
msgstr "ЗАПУСТИТЬ"
#: data/scripts/start.sh:616 data/scripts/start.sh:648
msgid "Run file ..."
msgid "Run file ..."
msgstr "Запустить файл..."
msgstr "Запустить файл..."
#: data/scripts/start.sh:685
msgid "Disable"
msgid "Disable"
msgstr "Выключить"
msgstr "Выключить"
#: data/scripts/start.sh:686
msgid "Enable"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
msgstr "Включить"
#: data/scripts/start.sh:695
msgid "Create shortcut..."
msgid "Create shortcut..."
msgstr "Создать ярлык..."
msgstr "Создать ярлык..."
#: data/scripts/start.sh:724
msgid "Reinstall PortProton"
msgid "Reinstall PortProton"
msgstr "Переустановить PortProton"
msgstr "Переустановить PortProton"
#: data/scripts/start.sh:725
msgid "Remove PortProton"
msgid "Remove PortProton"
msgstr "Удалить PortProton"
msgstr "Удалить PortProton"
#: data/scripts/start.sh:726
msgid "Update PortProton"
msgid "Update PortProton"
msgstr "Обновить PortProton"
msgstr "Обновить PortProton"
#: data/scripts/start.sh:727
msgid "Changelog"
msgid "Changelog"
msgstr "История изменений"
msgstr "История изменений"
#: data/scripts/start.sh:728
msgid "Change language"
msgid "Change language"
msgstr "Сменить язык"
msgstr "Сменить язык"
#: data/scripts/start.sh:729
msgid "Edit user.conf"
msgid "Edit user.conf"
msgstr "Редактировать user.conf"
msgstr "Редактировать user.conf"
#: data/scripts/start.sh:730
msgid "Scripts from backup"
msgid "Scripts from backup"
msgstr "Откатить версию скриптов"
msgstr "Откатить версию скриптов"
#: data/scripts/start.sh:732
msgid "Credits"
msgid "Credits"
msgstr "Авторы и благодарности"
msgstr "Авторы и благодарности"
#: data/scripts/start.sh:733
msgid "Change mirror to"
msgid "Change mirror to"
msgstr "Сменить зеркало на"
msgstr "Сменить зеркало на"
#: data/scripts/start.sh:734
msgid "Change branch to"
msgid "Change branch to"
msgstr "Сменить версию на"
msgstr "Сменить версию на"
#: data/scripts/start.sh:735
msgid "Change start gui"
msgid "Change start gui"
msgstr "Изменить интерфейс запуска"
msgstr "Изменить интерфейс запуска"
#: data/scripts/start.sh:736
msgid "steam covers download"
msgid "steam covers download"
msgstr "скачивание обложек для steam"
msgstr "скачивание обложек для steam"
#: data/scripts/start.sh:744
msgid "Create prefix backup"
msgid "Create prefix backup"
msgstr "Создать резервную копию префикса"
msgstr "Создать резервную копию префикса"
#: data/scripts/start.sh:745
msgid "Run winetricks to install additional libraries to the selected prefix"
msgid "Run winetricks to install additional libraries to the selected prefix"
msgstr ""
msgstr ""
"Запустить Winetricks, чтобы установить дополнительные библиотеки в выбранный "
"Запустить Winetricks, чтобы установить дополнительные библиотеки в выбранный "
"префикс"
"префикс"
#: data/scripts/start.sh:746
msgid "Clear prefix"
msgid "Clear prefix"
msgstr "Очистить префикс"
msgstr "Очистить префикс"
#: data/scripts/start.sh:746
msgid "Clear the prefix to fix problems"
msgid "Clear the prefix to fix problems"
msgstr "Очистить префикс, чтобы устранить проблемы"
msgstr "Очистить префикс, чтобы устранить проблемы"
#: data/scripts/start.sh:747
msgid "Get other Wine"
msgid "Get other Wine"
msgstr "Скачать другую версию Wine"
msgstr "Скачать другую версию Wine"
#: data/scripts/start.sh:747
msgid "Open the menu to download other versions of WINE or PROTON"
msgid "Open the menu to download other versions of WINE or PROTON"
msgstr "Открыть меню для загрузки других версий WINE или PROTON"
msgstr "Открыть меню для загрузки других версий WINE или PROTON"
#: data/scripts/start.sh:748
msgid "Uninstaller"
msgid "Uninstaller"
msgstr "Удаление программ"
msgstr "Удаление программ"
#: data/scripts/start.sh:748
msgid "Run the program uninstaller built into wine"
msgid "Run the program uninstaller built into wine"
msgstr "Запустить удаление программ Windows"
msgstr "Запустить удаление программ Windows"
#: data/scripts/start.sh:749
msgid "Prefix Manager"
msgid "Prefix Manager"
msgstr "Настройка префикса"
msgstr "Настройка префикса"
#: data/scripts/start.sh:749
msgid "Run winecfg to edit the settings of the selected prefix"
msgid "Run winecfg to edit the settings of the selected prefix"
msgstr ""
msgstr ""
"Запустить программу winecfg, чтобы отредактировать настройки выбранного в "
"Запустить программу winecfg, чтобы отредактировать настройки выбранного в "
"меню префикса"
"меню префикса"
#: data/scripts/start.sh:750
msgid "File Manager"
msgid "File Manager"
msgstr "Файловый менеджер"
msgstr "Файловый менеджер"
#: data/scripts/start.sh:750
msgid "Run wine file manager"
msgid "Run wine file manager"
msgstr "Запустить файловый менеджер Wine"
msgstr "Запустить файловый менеджер Wine"
#: data/scripts/start.sh:751
msgid "Command line"
msgid "Command line"
msgstr "Командная строка"
msgstr "Командная строка"
#: data/scripts/start.sh:751
msgid "Run wine cmd"
msgid "Run wine cmd"
msgstr "Запустить командную строку Wine"
msgstr "Запустить командную строку Wine"
#: data/scripts/start.sh:752
msgid "Regedit"
msgid "Regedit"
msgstr "Редактор реестра"
msgstr "Редактор реестра"
#: data/scripts/start.sh:752
msgid "Run wine regedit"
msgid "Run wine regedit"
msgstr "Запустить редактор реестра Wine"
msgstr "Запустить редактор реестра Wine"
#: data/scripts/start.sh:756
msgid "Emulator for Nintendo game consoles with high compatibility"
msgid "Emulator for Nintendo game consoles with high compatibility"
msgstr "Эмулятор игровых консолей Nintendo с высокой совместимостью"
msgstr "Эмулятор игровых консолей Nintendo с высокой совместимостью"
#: data/scripts/start.sh:757
msgid "Multi-arcade emulator that allows you to play old arcade games"
msgid "Multi-arcade emulator that allows you to play old arcade games"
msgstr "Мультиаркадный эмулятор, позволяющий играть в старые аркадные игры"
msgstr "Мультиаркадный эмулятор, позволяющий играть в старые аркадные игры"
#: data/scripts/start.sh:758
msgid "Multi-platform frontend for emulators with extensive settings"
msgid "Multi-platform frontend for emulators with extensive settings"
msgstr "Мультиплатформенный интерфейс для эмуляторов с обширными настройками"
msgstr "Мультиплатформенный интерфейс для эмуляторов с обширными настройками"
#: data/scripts/start.sh:759
msgid "Emulator for the PlayStation Portable (PSP) game console"
msgid "Emulator for the PlayStation Portable (PSP) game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли PlayStation Portable (PSP)"
msgstr "Эмулятор игровой консоли PlayStation Portable (PSP)"
#: data/scripts/start.sh:760
msgid "Emulator for the Nintendo 3DS game console"
msgid "Emulator for the Nintendo 3DS game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Nintendo 3DS"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Nintendo 3DS"
#: data/scripts/start.sh:761
msgid "Emulator for the Wii U game console"
msgid "Emulator for the Wii U game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Wii U"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Wii U"
#: data/scripts/start.sh:762
msgid "Emulator for the PlayStation 1 game console with high compatibility"
msgid "Emulator for the PlayStation 1 game console with high compatibility"
msgstr "Эмулятор игровой консоли PlayStation 1 с высокой совместимостью"
msgstr "Эмулятор игровой консоли PlayStation 1 с высокой совместимостью"
#: data/scripts/start.sh:763
msgid "Emulator for the Nintendo 64 game console"
msgid "Emulator for the Nintendo 64 game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Nintendo 64"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Nintendo 64"
#: data/scripts/start.sh:764
msgid "Emulator for the Game Boy Advance game console"
msgid "Emulator for the Game Boy Advance game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Game Boy Advance"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Game Boy Advance"
#: data/scripts/start.sh:765
msgid "Emulator for the Sega Saturn game console"
msgid "Emulator for the Sega Saturn game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Sega Saturn"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Sega Saturn"
#: data/scripts/start.sh:766
msgid "Emulator for the Xbox 360 game console"
msgid "Emulator for the Xbox 360 game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Xbox 360"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Xbox 360"
#: data/scripts/start.sh:767
msgid ""
msgid ""
"Emulator for the Nintendo Entertainment System (NES or Dendy) game console"
"Emulator for the Nintendo Entertainment System (NES or Dendy) game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Nintendo Entertainment System (NES или Dendy)"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Nintendo Entertainment System (NES или Dendy)"
#: data/scripts/start.sh:768
msgid "Emulator for the Xbox game console"
msgid "Emulator for the Xbox game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Xbox"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Xbox"
#: data/scripts/start.sh:769
msgid "Emulator for the Sega Dreamcast game console"
msgid "Emulator for the Sega Dreamcast game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Sega Dreamcast"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Sega Dreamcast"
#: data/scripts/start.sh:828 data/scripts/start.sh:842
msgid "AUTOINSTALLS"
msgid "AUTOINSTALLS"
msgstr "АВТОУСТАНОВКА"
msgstr "АВТОУСТАНОВКА"
#: data/scripts/start.sh:829 data/scripts/start.sh:843
msgid "EMULATORS"
msgid "EMULATORS"
msgstr "ЭМУЛЯТОРЫ"
msgstr "ЭМУЛЯТОРЫ"
#: data/scripts/start.sh:830 data/scripts/start.sh:844
msgid "WINE SETTINGS"
msgid "WINE SETTINGS"
msgstr "НАСТРОЙКИ WINE"
msgstr "НАСТРОЙКИ WINE"
#: data/scripts/start.sh:831 data/scripts/start.sh:845
msgid "PORTPROTON SETTINGS"
msgid "PORTPROTON SETTINGS"
msgstr "НАСТРОЙКИ PORTPROTON"
msgstr "НАСТРОЙКИ PORTPROTON"
#: data/scripts/start.sh:832 data/scripts/start.sh:841
#: data/scripts/functions_helper:3571
msgid "INSTALLED"
msgid "INSTALLED"
msgstr "УСТАНОВЛЕНО"
msgstr "УСТАНОВЛЕНО"
# изменить
# изменить
#: data/scripts/setup.sh:56
msgid ""
msgid ""
"PortProton installed by script has been detected. Do you want to transfer "
"PortProton installed by script has been detected. Do you want to transfer "
"all the data from it to the new flatpak version of PortProton?"
"all the data from it to the new flatpak version of PortProton?"
...
@@ -369,21 +284,17 @@ msgstr ""
...
@@ -369,21 +284,17 @@ msgstr ""
"Обнаружена старая версия PortProton. Хотите перенести все данные со старой "
"Обнаружена старая версия PortProton. Хотите перенести все данные со старой "
"версии в новую в формате Flatpak?"
"версии в новую в формате Flatpak?"
#: data/scripts/setup.sh:58
msgid "Please wait..."
msgid "Please wait..."
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
#: data/scripts/setup.sh:103
msgid ""
msgid ""
"PortProton has been moved to flatpak. You can now remove the old directory:"
"PortProton has been moved to flatpak. You can now remove the old directory:"
msgstr ""
msgstr ""
"PortProton перенесен во Flatpak. Теперь вы можете удалить старый каталог:"
"PortProton перенесен во Flatpak. Теперь вы можете удалить старый каталог:"
#: data/scripts/functions_helper:346 data/scripts/functions_helper:357
msgid "Downloading"
msgid "Downloading"
msgstr "Загружается"
msgstr "Загружается"
#: data/scripts/functions_helper:667
msgid ""
msgid ""
"Do you really want to reinstall PortProton?\\nFor this, an internet "
"Do you really want to reinstall PortProton?\\nFor this, an internet "
"connection will be required."
"connection will be required."
...
@@ -391,15 +302,12 @@ msgstr ""
...
@@ -391,15 +302,12 @@ msgstr ""
"Вы действительно хотите переустановить PortProton?\\nДля этого потребуется "
"Вы действительно хотите переустановить PortProton?\\nДля этого потребуется "
"подключение к Интернету."
"подключение к Интернету."
#: data/scripts/functions_helper:1284
msgid "Please wait for update PortProton"
msgid "Please wait for update PortProton"
msgstr "Обновление PortProton, пожалуйста подождите"
msgstr "Обновление PortProton, пожалуйста подождите"
#: data/scripts/functions_helper:1300
msgid "Failed updating PortProton!"
msgid "Failed updating PortProton!"
msgstr "Ошибка обновления PortProton!"
msgstr "Ошибка обновления PortProton!"
#: data/scripts/functions_helper:1440
msgid ""
msgid ""
"More than one DB file found for the application being launched.\\nSelect the "
"More than one DB file found for the application being launched.\\nSelect the "
"required one, or delete the extra DB file before the next run.\\n"
"required one, or delete the extra DB file before the next run.\\n"
...
@@ -409,61 +317,41 @@ msgstr ""
...
@@ -409,61 +317,41 @@ msgstr ""
"запуском\\n"
"запуском\\n"
# изменить
# изменить
#: data/scripts/functions_helper:1577 data/scripts/functions_helper:1587
#: data/scripts/functions_helper:1596 data/scripts/functions_helper:1600
msgid "UPDATING NOW"
msgid "UPDATING NOW"
msgstr "ОБНОВИТЬ СЕЙЧАС"
msgstr "ОБНОВИТЬ СЕЙЧАС"
#: data/scripts/functions_helper:1582
msgid "Update scripts:"
msgid "Update scripts:"
msgstr "Обновление скриптов:"
msgstr "Обновление скриптов:"
#: data/scripts/functions_helper:1585 data/scripts/functions_helper:1594
#: data/scripts/functions_helper:1626
msgid "DO NOT REMIND ME"
msgid "DO NOT REMIND ME"
msgstr "НЕ НАПОМИНАТЬ"
msgstr "НЕ НАПОМИНАТЬ"
#: data/scripts/functions_helper:1586 data/scripts/functions_helper:1595
#: data/scripts/functions_helper:1624
msgid "REMIND ME LATER"
msgid "REMIND ME LATER"
msgstr "НАПОМНИТЬ ПОЗЖЕ"
msgstr "НАПОМНИТЬ ПОЗЖЕ"
#: data/scripts/functions_helper:1780
msgid "Searching for .exe files... Please wait."
msgid "Searching for .exe files... Please wait."
msgstr "Поиск .exe файлов... Пожалуйста, подождите."
msgstr "Поиск .exe файлов... Пожалуйста, подождите."
#: data/scripts/functions_helper:1792
msgid "Create shortcut for..."
msgid "Create shortcut for..."
msgstr "Создать ярлык для..."
msgstr "Создать ярлык для..."
#: data/scripts/functions_helper:1793
msgid ""
msgid ""
"Choose the .exe file for which you need to create a shortcut and click OK.\\n"
"Choose the .exe file for which you need to create a shortcut and click OK.\\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Выберите файл .exe, для которого нужно создать ярлык, и нажмите «ОК».\\n"
"Выберите файл .exe, для которого нужно создать ярлык, и нажмите «ОК».\\n"
#: data/scripts/functions_helper:1794
msgid "Choose path to .exe file:"
msgid "Choose path to .exe file:"
msgstr "Выберите путь до .exe файла:"
msgstr "Выберите путь до .exe файла:"
#: data/scripts/functions_helper:1795 data/scripts/functions_helper:3234
#: data/scripts/functions_helper:3572 data/scripts/functions_helper:4743
#: data/scripts/functions_helper:4758 data/scripts/functions_helper:4956
#: data/scripts/functions_helper:5034 data/scripts/functions_helper:5279
msgid "CANCEL"
msgid "CANCEL"
msgstr "ОТМЕНА"
msgstr "ОТМЕНА"
#: data/scripts/functions_helper:1796 data/scripts/functions_helper:3190
#: data/scripts/functions_helper:3235 data/scripts/functions_helper:3573
#: data/scripts/functions_helper:5280
msgid "OK"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "OK"
#: data/scripts/functions_helper:1964
msgid "Do you want to installing recommended libraries in the new prefix:"
msgid "Do you want to installing recommended libraries in the new prefix:"
msgstr "Хотите добавить рекомендуемые библиотеки в префикс:"
msgstr "Хотите добавить рекомендуемые библиотеки в префикс:"
#: data/scripts/functions_helper:2641
msgid ""
msgid ""
"d3dadapter9.so.1.0.0 - Not found in the system.\\nInstall the missing "
"d3dadapter9.so.1.0.0 - Not found in the system.\\nInstall the missing "
"package: <b>d3dadapter9</b>"
"package: <b>d3dadapter9</b>"
...
@@ -471,11 +359,9 @@ msgstr ""
...
@@ -471,11 +359,9 @@ msgstr ""
"d3dadapter9.so.1.0.0 - Не найден в системе.\\nУстановите недостающий пакет: "
"d3dadapter9.so.1.0.0 - Не найден в системе.\\nУстановите недостающий пакет: "
"<b>d3dadapter9</b>"
"<b>d3dadapter9</b>"
#: data/scripts/functions_helper:3205
msgid "EXIT"
msgid "EXIT"
msgstr "ВЫХОД"
msgstr "ВЫХОД"
#: data/scripts/functions_helper:3214
msgid ""
msgid ""
"You will need to check internet connection,and\\npress Repeat for repeat "
"You will need to check internet connection,and\\npress Repeat for repeat "
"download"
"download"
...
@@ -483,68 +369,48 @@ msgstr ""
...
@@ -483,68 +369,48 @@ msgstr ""
"Вам нужно проверить подключение к Интернету и\\nнажать \"Повторить\" для "
"Вам нужно проверить подключение к Интернету и\\nнажать \"Повторить\" для "
"повторной загрузки"
"повторной загрузки"
#: data/scripts/functions_helper:3215 data/scripts/functions_helper:4951
msgid "Error"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgstr "Ошибка"
#: data/scripts/functions_helper:3219
msgid "SKIP"
msgid "SKIP"
msgstr "ПРОПУСТИТЬ"
msgstr "ПРОПУСТИТЬ"
#: data/scripts/functions_helper:3220
msgid "REPEAT"
msgid "REPEAT"
msgstr "ПОВТОРИТЬ"
msgstr "ПОВТОРИТЬ"
#: data/scripts/functions_helper:3230 data/scripts/functions_helper:4732
#: data/scripts/functions_helper:4747
msgid "Choices"
msgid "Choices"
msgstr "Выбор"
msgstr "Выбор"
#: data/scripts/functions_helper:3266 data/scripts/functions_helper:3271
msgid "TERMINAL"
msgid "TERMINAL"
msgstr "ТЕРМИНАЛ"
msgstr "ТЕРМИНАЛ"
#: data/scripts/functions_helper:3266 data/scripts/functions_helper:3271
msgid "LOGO"
msgid "LOGO"
msgstr "ЛОГОТИП"
msgstr "ЛОГОТИП"
#: data/scripts/functions_helper:3338
msgid "Please wait. Installing the"
msgid "Please wait. Installing the"
msgstr "Пожалуйста, подождите. Устанавливается"
msgstr "Пожалуйста, подождите. Устанавливается"
#: data/scripts/functions_helper:3377
msgid "CHANGELOG"
msgid "CHANGELOG"
msgstr "ИЗМЕНЕНИЯ"
msgstr "ИЗМЕНЕНИЯ"
#: data/scripts/functions_helper:3449
msgid "Check new version WINE..."
msgid "Check new version WINE..."
msgstr "Проверяем новые версии WINE..."
msgstr "Проверяем новые версии WINE..."
#: data/scripts/functions_helper:3496
msgid "Error: check wine."
msgid "Error: check wine."
msgstr "Ошибка во время проверки версии WINE."
msgstr "Ошибка во время проверки версии WINE."
#: data/scripts/functions_helper:3525 data/scripts/functions_helper:3533
#: data/scripts/functions_helper:3541 data/scripts/functions_helper:3549
#: data/scripts/functions_helper:3557 data/scripts/functions_helper:5015
#: data/scripts/functions_helper:5021 data/scripts/functions_helper:5027
msgid "Set"
msgid "Set"
msgstr "Выбор"
msgstr "Выбор"
#: data/scripts/functions_helper:3526 data/scripts/functions_helper:3534
#: data/scripts/functions_helper:3542 data/scripts/functions_helper:3550
msgid "Select WINE for download:"
msgid "Select WINE for download:"
msgstr "Выберите WINE для загрузки:"
msgstr "Выберите WINE для загрузки:"
#: data/scripts/functions_helper:3558
msgid "Select installed WINE for delete:"
msgid "Select installed WINE for delete:"
msgstr "Выберите установленный WINE для удаления:"
msgstr "Выберите установленный WINE для удаления:"
#: data/scripts/functions_helper:3565
msgid "WINE MANAGER"
msgid "WINE MANAGER"
msgstr "Менеджер WINE"
msgstr "Менеджер WINE"
#: data/scripts/functions_helper:3693
msgid ""
msgid ""
"Enable dgVoodoo2. Forced use all dgVoodoo2 libs (Glide 2.11-3.1, DirectDraw "
"Enable dgVoodoo2. Forced use all dgVoodoo2 libs (Glide 2.11-3.1, DirectDraw "
"1-7, Direct3D 2-9) on all 3D API. For WineD3D OpenGL need use WineLG (For "
"1-7, Direct3D 2-9) on all 3D API. For WineD3D OpenGL need use WineLG (For "
...
@@ -554,7 +420,6 @@ msgstr ""
...
@@ -554,7 +420,6 @@ msgstr ""
"DirectDraw 1-7, Direct3D 2-9) для всех 3D API. Для WineD3D OpenGL и Gallium "
"DirectDraw 1-7, Direct3D 2-9) для всех 3D API. Для WineD3D OpenGL и Gallium "
"Zink необходимо использовать WineLG"
"Zink необходимо использовать WineLG"
#: data/scripts/functions_helper:3694
msgid "Force use DirectInput protocol instead of XInput"
msgid "Force use DirectInput protocol instead of XInput"
msgstr ""
msgstr ""
"Принудительное использование протокола DirectInput вместо XInput для "
"Принудительное использование протокола DirectInput вместо XInput для "
...
@@ -564,14 +429,12 @@ msgstr ""
...
@@ -564,14 +429,12 @@ msgstr ""
"протоколе XInput, также работают. Выключите эту опцию, если геймпад перестал "
"протоколе XInput, также работают. Выключите эту опцию, если геймпад перестал "
"опознаваться игрой"
"опознаваться игрой"
#: data/scripts/functions_helper:3695
msgid ""
msgid ""
"Enable experemental native Wayland support (need special wine build to work)"
"Enable experemental native Wayland support (need special wine build to work)"
msgstr ""
msgstr ""
"Включить экспериментальную поддержку запуска игры/программы из-под нативной "
"Включить экспериментальную поддержку запуска игры/программы из-под нативной "
"сессии Wayland, минуя XWayland (для работы требуется специальная сборка Wine)"
"сессии Wayland, минуя XWayland (для работы требуется специальная сборка Wine)"
#: data/scripts/functions_helper:3697
msgid ""
msgid ""
"Do not use in-process synchronization primitives based on eventfd. (It is "
"Do not use in-process synchronization primitives based on eventfd. (It is "
"recommended not to change the value.)"
"recommended not to change the value.)"
...
@@ -579,7 +442,6 @@ msgstr ""
...
@@ -579,7 +442,6 @@ msgstr ""
"Не использовать примитивы внутрипроцессной синхронизации на основе eventfd "
"Не использовать примитивы внутрипроцессной синхронизации на основе eventfd "
"(рекомендуется не изменять значение)"
"(рекомендуется не изменять значение)"
#: data/scripts/functions_helper:3698
msgid ""
msgid ""
"Do not use futex-based in-process synchronization primitives. (Automatically "
"Do not use futex-based in-process synchronization primitives. (Automatically "
"disabled on systems without FUTEX_WAIT_MULTIPLE support) (It is recommended "
"disabled on systems without FUTEX_WAIT_MULTIPLE support) (It is recommended "
...
@@ -589,13 +451,11 @@ msgstr ""
...
@@ -589,13 +451,11 @@ msgstr ""
"(автоматически отключается в системах без поддержки FUTEX_WAIT_MULTIPLE, "
"(автоматически отключается в системах без поддержки FUTEX_WAIT_MULTIPLE, "
"значение рекомендуется не менять)"
"значение рекомендуется не менять)"
#: data/scripts/functions_helper:3699
msgid "Enable vkd3d support - Ray Tracing"
msgid "Enable vkd3d support - Ray Tracing"
msgstr ""
msgstr ""
"Включить поддержку vkd3d — Трассировка лучей (только для игр, работающих на "
"Включить поддержку vkd3d — Трассировка лучей (только для игр, работающих на "
"DirectX 12)"
"DirectX 12)"
#: data/scripts/functions_helper:3700
msgid ""
msgid ""
"Required for video playback in some games so that it is not distorted "
"Required for video playback in some games so that it is not distorted "
"(usually colored pink)"
"(usually colored pink)"
...
@@ -603,35 +463,27 @@ msgstr ""
...
@@ -603,35 +463,27 @@ msgstr ""
"Требуется для воспроизведения видео в некоторых играх, чтобы оно не "
"Требуется для воспроизведения видео в некоторых играх, чтобы оно не "
"искажалось (обычно окрашено в розовый цвет)"
"искажалось (обычно окрашено в розовый цвет)"
#: data/scripts/functions_helper:3701
msgid "Disable asynchronous calls for VULKAN and DXVK modes"
msgid "Disable asynchronous calls for VULKAN and DXVK modes"
msgstr "Отключить асинхронные вызовы для режимов VULKAN и DXVK"
msgstr "Отключить асинхронные вызовы для режимов VULKAN и DXVK"
#: data/scripts/functions_helper:3702
msgid "Enable DLSS on supported NVIDIA graphics cards"
msgid "Enable DLSS on supported NVIDIA graphics cards"
msgstr "Включить DLSS на поддерживаемых видеокартах NVIDIA"
msgstr "Включить DLSS на поддерживаемых видеокартах NVIDIA"
#: data/scripts/functions_helper:3703
msgid "Forced use of older versions of OpenGL"
msgid "Forced use of older versions of OpenGL"
msgstr "Принудительное использование старых версий OpenGL"
msgstr "Принудительное использование старых версий OpenGL"
#: data/scripts/functions_helper:3704
msgid "Disguise all features used for NVIDIA graphics cards"
msgid "Disguise all features used for NVIDIA graphics cards"
msgstr "Скрыть все функции, используемые видеокартами NVIDIA"
msgstr "Скрыть все функции, используемые видеокартами NVIDIA"
#: data/scripts/functions_helper:3705
msgid "Forced activation of vertical sync"
msgid "Forced activation of vertical sync"
msgstr "Принудительное включение вертикальной синхронизации"
msgstr "Принудительное включение вертикальной синхронизации"
#: data/scripts/functions_helper:3706
msgid "Enable the application to run in the WINE virtual desktop"
msgid "Enable the application to run in the WINE virtual desktop"
msgstr "Использовать виртуальный рабочий стол WINE"
msgstr "Использовать виртуальный рабочий стол WINE"
#: data/scripts/functions_helper:3707
msgid "Run the application in the terminal"
msgid "Run the application in the terminal"
msgstr "Запустить приложение в терминале"
msgstr "Запустить приложение в терминале"
#: data/scripts/functions_helper:3708
msgid ""
msgid ""
"Include a delay in releasing some memory to bypass errors associated with "
"Include a delay in releasing some memory to bypass errors associated with "
"using the application after the memory is released"
"using the application after the memory is released"
...
@@ -639,7 +491,6 @@ msgstr ""
...
@@ -639,7 +491,6 @@ msgstr ""
"Включить задержку освобождения некоторой памяти для обхода ошибок, связанных "
"Включить задержку освобождения некоторой памяти для обхода ошибок, связанных "
"с использованием приложения после освобождения памяти"
"с использованием приложения после освобождения памяти"
#: data/scripts/functions_helper:3709
msgid ""
msgid ""
"A very dangerous way to hack the memory write timer in ntdll. This improves "
"A very dangerous way to hack the memory write timer in ntdll. This improves "
"the performance of some very specific games. (It is recommended not to "
"the performance of some very specific games. (It is recommended not to "
...
@@ -649,26 +500,21 @@ msgstr ""
...
@@ -649,26 +500,21 @@ msgstr ""
"производительность некоторых очень специфических игр (рекомендуется не "
"производительность некоторых очень специфических игр (рекомендуется не "
"изменять значение)"
"изменять значение)"
#: data/scripts/functions_helper:3710
msgid "Disable the window for selecting startup modes and WINE versions"
msgid "Disable the window for selecting startup modes and WINE versions"
msgstr "Отключить окно выбора режимов запуска и версии WINE"
msgstr "Отключить окно выбора режимов запуска и версии WINE"
#: data/scripts/functions_helper:3711
msgid "Use Gstreamer to output clips in games (WMF support)"
msgid "Use Gstreamer to output clips in games (WMF support)"
msgstr "Использовать Gstreamer для показа видеороликов в играх (поддержка WMF)"
msgstr "Использовать Gstreamer для показа видеороликов в играх (поддержка WMF)"
#: data/scripts/functions_helper:3712
msgid ""
msgid ""
"Increases RAM usage limits for 32-bit applications from two to four gigabytes"
"Increases RAM usage limits for 32-bit applications from two to four gigabytes"
msgstr ""
msgstr ""
"Увеличение лимита использования оперативной памяти для 32-битных приложений"
"Увеличение лимита использования оперативной памяти для 32-битных приложений"
#: data/scripts/functions_helper:3713
msgid "Use container launch mode (It is recommended not to change the value)"
msgid "Use container launch mode (It is recommended not to change the value)"
msgstr ""
msgstr ""
"Использовать режим запуска контейнера (рекомендуется не менять значение)"
"Использовать режим запуска контейнера (рекомендуется не менять значение)"
#: data/scripts/functions_helper:3714
msgid ""
msgid ""
"Using FPS and system load monitoring (Turns on and off by the key "
"Using FPS and system load monitoring (Turns on and off by the key "
"combination - right Shift + F12)"
"combination - right Shift + F12)"
...
@@ -676,7 +522,6 @@ msgstr ""
...
@@ -676,7 +522,6 @@ msgstr ""
"Использовать мониторинг FPS и нагрузки системы (включается и выключается "
"Использовать мониторинг FPS и нагрузки системы (включается и выключается "
"комбинацией клавиш — правый Shift + F12)"
"комбинацией клавиш — правый Shift + F12)"
#: data/scripts/functions_helper:3715
msgid ""
msgid ""
"Using automatic system optimization to improve performance in games "
"Using automatic system optimization to improve performance in games "
"(provided the gamemode package is installed on the system)"
"(provided the gamemode package is installed on the system)"
...
@@ -685,7 +530,6 @@ msgstr ""
...
@@ -685,7 +530,6 @@ msgstr ""
"производительности в играх (при условии, что в системе установлен пакет "
"производительности в играх (при условии, что в системе установлен пакет "
"gamemode)"
"gamemode)"
#: data/scripts/functions_helper:3716
msgid ""
msgid ""
"Forced use of built-in DXGI library (in rare cases it solves problems with "
"Forced use of built-in DXGI library (in rare cases it solves problems with "
"DX12 games)"
"DX12 games)"
...
@@ -693,25 +537,20 @@ msgstr ""
...
@@ -693,25 +537,20 @@ msgstr ""
"Принудительное использование встроенной библиотеки DXGI (в редких случаях "
"Принудительное использование встроенной библиотеки DXGI (в редких случаях "
"решает проблемы с играми на DirectX 12)"
"решает проблемы с играми на DirectX 12)"
#: data/scripts/functions_helper:3717
msgid "Forced use of MANGOHUD system settings (GOverlay, etc.)"
msgid "Forced use of MANGOHUD system settings (GOverlay, etc.)"
msgstr ""
msgstr ""
"Принудительное использование системных настроек MangoHud (GOverlay и т.п.)"
"Принудительное использование системных настроек MangoHud (GOverlay и т.п.)"
#: data/scripts/functions_helper:3718
msgid "Forced use of VKBASALT system settings (GOverlay, etc.)"
msgid "Forced use of VKBASALT system settings (GOverlay, etc.)"
msgstr ""
msgstr ""
"Принудительное использование системных настроек vkBasalt (GOverlay и т.п.)"
"Принудительное использование системных настроек vkBasalt (GOverlay и т.п.)"
#: data/scripts/functions_helper:3719
msgid "Enable forced use of third-party DirectX libraries"
msgid "Enable forced use of third-party DirectX libraries"
msgstr "Включить принудительное использование сторонних библиотек DirectX"
msgstr "Включить принудительное использование сторонних библиотек DirectX"
#: data/scripts/functions_helper:3720
msgid "Change the version of WINDOWS 10 to WINDOWS 7 in the prefix"
msgid "Change the version of WINDOWS 10 to WINDOWS 7 in the prefix"
msgstr "Изменить версию WINDOWS 10 на WINDOWS 7 в префиксе"
msgstr "Изменить версию WINDOWS 10 на WINDOWS 7 в префиксе"
#: data/scripts/functions_helper:3721
msgid ""
msgid ""
"Use WINE shader caching (disable only if there are microfreezes in the game)"
"Use WINE shader caching (disable only if there are microfreezes in the game)"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -720,7 +559,6 @@ msgstr ""
...
@@ -720,7 +559,6 @@ msgstr ""
"шейдеров, например в таких играх, как Ghost of Tsushima, The Last of Us Part "
"шейдеров, например в таких играх, как Ghost of Tsushima, The Last of Us Part "
"1 и т.д.)"
"1 и т.д.)"
#: data/scripts/functions_helper:3722
msgid ""
msgid ""
"Works while using any version of ProtonGE in full screen mode at a "
"Works while using any version of ProtonGE in full screen mode at a "
"resolution below the standard screen"
"resolution below the standard screen"
...
@@ -728,13 +566,11 @@ msgstr ""
...
@@ -728,13 +566,11 @@ msgstr ""
"Работает при использовании любой версии ProtonGE в полноэкранном режиме с "
"Работает при использовании любой версии ProtonGE в полноэкранном режиме с "
"разрешением ниже стандартного экрана"
"разрешением ниже стандартного экрана"
#: data/scripts/functions_helper:3723
msgid "Enable DLSS translator in FSR 2 in DirectX 12 games (CyberFSR2)"
msgid "Enable DLSS translator in FSR 2 in DirectX 12 games (CyberFSR2)"
msgstr ""
msgstr ""
"Включить трансляцию DLSS в FSR 2 в играх на DirectX 12 (CyberFSR2). "
"Включить трансляцию DLSS в FSR 2 в играх на DirectX 12 (CyberFSR2). "
"Позволяет задействовать FSR 2 в играх с поддержкой DLSS"
"Позволяет задействовать FSR 2 в играх с поддержкой DLSS"
#: data/scripts/functions_helper:3724
msgid ""
msgid ""
"Enable Easy Anti-Cheat and BattlEye Anti-Cheat runtimes (required if game "
"Enable Easy Anti-Cheat and BattlEye Anti-Cheat runtimes (required if game "
"used this anti-cheats)"
"used this anti-cheats)"
...
@@ -742,13 +578,11 @@ msgstr ""
...
@@ -742,13 +578,11 @@ msgstr ""
"Включить поддержку Easy Anti-Cheat и BattlEye Anti-Cheat. Необходимо для "
"Включить поддержку Easy Anti-Cheat и BattlEye Anti-Cheat. Необходимо для "
"некоторых онлайн игр"
"некоторых онлайн игр"
#: data/scripts/functions_helper:3725
msgid "Reduce pulseaudio latency to fix intermittent sound"
msgid "Reduce pulseaudio latency to fix intermittent sound"
msgstr ""
msgstr ""
"Уменьшение задержки PulseAudio для исправления прерывистого звука. Не "
"Уменьшение задержки PulseAudio для исправления прерывистого звука. Не "
"работает, если установлена система звука PipeWire"
"работает, если установлена система звука PipeWire"
#: data/scripts/functions_helper:3726
msgid ""
msgid ""
"Forced use of the us layout (useful for games in which the control works "
"Forced use of the us layout (useful for games in which the control works "
"correctly only on the us layout)"
"correctly only on the us layout)"
...
@@ -756,7 +590,6 @@ msgstr ""
...
@@ -756,7 +590,6 @@ msgstr ""
"Принудительное использование US-раскладки (полезно для игр, в которых "
"Принудительное использование US-раскладки (полезно для игр, в которых "
"управление корректно работает только на английской раскладке)"
"управление корректно работает только на английской раскладке)"
#: data/scripts/functions_helper:3727
msgid ""
msgid ""
"Remember the screen resolution when starting the game and return it when "
"Remember the screen resolution when starting the game and return it when "
"closing (useful for games that change the screen resolution when closing)"
"closing (useful for games that change the screen resolution when closing)"
...
@@ -764,7 +597,6 @@ msgstr ""
...
@@ -764,7 +597,6 @@ msgstr ""
"Запоминать разрешение экрана рабочего стола перед запуском игры и возвращать "
"Запоминать разрешение экрана рабочего стола перед запуском игры и возвращать "
"его при закрытии (полезно для игр, меняющих разрешение экрана рабочего стола)"
"его при закрытии (полезно для игр, меняющих разрешение экрана рабочего стола)"
#: data/scripts/functions_helper:3728
msgid ""
msgid ""
"Use system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other applications using "
"Use system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other applications using "
"vulkan layers"
"vulkan layers"
...
@@ -772,7 +604,6 @@ msgstr ""
...
@@ -772,7 +604,6 @@ msgstr ""
"Использовать системные MangoHud, vkBasalt, obs-vkcapture и другие "
"Использовать системные MangoHud, vkBasalt, obs-vkcapture и другие "
"приложения, использующие Vulkan layers"
"приложения, использующие Vulkan layers"
#: data/scripts/functions_helper:3729
msgid ""
msgid ""
"Enable the ability to write to OBS Studio using obs-vkcapture (ATTENTION: "
"Enable the ability to write to OBS Studio using obs-vkcapture (ATTENTION: "
"the forced use of system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other "
"the forced use of system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other "
...
@@ -782,14 +613,12 @@ msgstr ""
...
@@ -782,14 +613,12 @@ msgstr ""
"будет включено принудительное использование системных MangoHud, vkBasalt, "
"будет включено принудительное использование системных MangoHud, vkBasalt, "
"obs-vkcapture и других приложений, использующих Vulkan)"
"obs-vkcapture и других приложений, использующих Vulkan)"
#: data/scripts/functions_helper:3730
msgid "Disable desktop compositing (effects). It often improves performance."
msgid "Disable desktop compositing (effects). It often improves performance."
msgstr ""
msgstr ""
"Отключает композитинг рабочего стола (эффекты). Часто это повышает "
"Отключает композитинг рабочего стола (эффекты). Часто это повышает "
"производительность.\n"
"производительность.\n"
"Не отключать, если монитор поддерживает FreeSync и у Вас видеокарта AMD."
"Не отключать, если монитор поддерживает FreeSync и у Вас видеокарта AMD."
#: data/scripts/functions_helper:3731
msgid ""
msgid ""
"<b>Super + F :</b> Toggle fullscreen\n"
"<b>Super + F :</b> Toggle fullscreen\n"
"<b>Super + N :</b> Toggle nearest neighbour filtering\n"
"<b>Super + N :</b> Toggle nearest neighbour filtering\n"
...
@@ -812,11 +641,9 @@ msgstr ""
...
@@ -812,11 +641,9 @@ msgstr ""
"<b>Super + G:</b> Переключение захвата клавиатуры\n"
"<b>Super + G:</b> Переключение захвата клавиатуры\n"
"<b>Super + C:</b> Обновление буфера обмена\""
"<b>Super + C:</b> Обновление буфера обмена\""
#: data/scripts/functions_helper:3822
msgid "Change the version of <b>WINDOWS</b> emulation"
msgid "Change the version of <b>WINDOWS</b> emulation"
msgstr "Изменить версию эмуляции <b>WINDOWS</b>"
msgstr "Изменить версию эмуляции <b>WINDOWS</b>"
#: data/scripts/functions_helper:3822
msgid ""
msgid ""
"Changing the <b>WINDOWS</b> emulation version may be required to run older "
"Changing the <b>WINDOWS</b> emulation version may be required to run older "
"games. <b>WINDOWS</b> versions below 10 do not support new games with "
"games. <b>WINDOWS</b> versions below 10 do not support new games with "
...
@@ -826,11 +653,9 @@ msgstr ""
...
@@ -826,11 +653,9 @@ msgstr ""
"<b>WINDOWS</b>. Версии <b>WINDOWS</b> ниже 10 не поддерживают новые игры с "
"<b>WINDOWS</b>. Версии <b>WINDOWS</b> ниже 10 не поддерживают новые игры с "
"DirectX 12"
"DirectX 12"
#: data/scripts/functions_helper:3823
msgid "AUTOINSTALL WITH <b>WINETRICKS</b>"
msgid "AUTOINSTALL WITH <b>WINETRICKS</b>"
msgstr "Автоустановка библиотек с помощью <b>WINETRICKS</b>"
msgstr "Автоустановка библиотек с помощью <b>WINETRICKS</b>"
#: data/scripts/functions_helper:3823
msgid ""
msgid ""
"Automatically install with <b>WINETRICKS</b> additional libraries required "
"Automatically install with <b>WINETRICKS</b> additional libraries required "
"to run the game/program. List of libraries separated by spaces"
"to run the game/program. List of libraries separated by spaces"
...
@@ -839,11 +664,9 @@ msgstr ""
...
@@ -839,11 +664,9 @@ msgstr ""
"b>, необходимых для запуска игры/программы. Список библиотек разделен "
"b>, необходимых для запуска игры/программы. Список библиотек разделен "
"пробелами"
"пробелами"
#: data/scripts/functions_helper:3824
msgid "Forced to use/disable libraries"
msgid "Forced to use/disable libraries"
msgstr "Принудительно использовать/отключить библиотеки"
msgstr "Принудительно использовать/отключить библиотеки"
#: data/scripts/functions_helper:3824
msgid ""
msgid ""
"Forced to use/disable the library only for the given application. (There are "
"Forced to use/disable the library only for the given application. (There are "
"examples in the drop-down list)\n"
"examples in the drop-down list)\n"
...
@@ -871,11 +694,9 @@ msgstr ""
...
@@ -871,11 +694,9 @@ msgstr ""
"<b>WINDOWS</b>\n"
"<b>WINDOWS</b>\n"
" * библиотека= - отключить использование данной библиотеки"
" * библиотека= - отключить использование данной библиотеки"
#: data/scripts/functions_helper:3835
msgid "ADD ARGUMENTS FOR .EXE FILE"
msgid "ADD ARGUMENTS FOR .EXE FILE"
msgstr "Добавить аргументы для .exe-файла"
msgstr "Добавить аргументы для .exe-файла"
#: data/scripts/functions_helper:3835
msgid ""
msgid ""
"Adding an argument after the <b>.exe</b> file, just like you would add an "
"Adding an argument after the <b>.exe</b> file, just like you would add an "
"argument in a shortcut on a <b>WINDOWS </b> system"
"argument in a shortcut on a <b>WINDOWS </b> system"
...
@@ -883,11 +704,9 @@ msgstr ""
...
@@ -883,11 +704,9 @@ msgstr ""
"Добавление аргументов после файла <b>.exe</b> аналогично добавлению "
"Добавление аргументов после файла <b>.exe</b> аналогично добавлению "
"аргументов в ярлык в системе <b>WINDOWS </b>"
"аргументов в ярлык в системе <b>WINDOWS </b>"
#: data/scripts/functions_helper:3837
msgid "Limit the use of processor cores"
msgid "Limit the use of processor cores"
msgstr "Ограничить использование ядер процессора"
msgstr "Ограничить использование ядер процессора"
#: data/scripts/functions_helper:3837
msgid ""
msgid ""
"Limiting the number of CPU cores is useful for Unity games (It is "
"Limiting the number of CPU cores is useful for Unity games (It is "
"recommended to set the value equal to 8)"
"recommended to set the value equal to 8)"
...
@@ -895,11 +714,9 @@ msgstr ""
...
@@ -895,11 +714,9 @@ msgstr ""
"Ограничение количества ядер процессора. Полезно, например, для игр на движке "
"Ограничение количества ядер процессора. Полезно, например, для игр на движке "
"Unity, для которого рекомендуется установить значение равное 8"
"Unity, для которого рекомендуется установить значение равное 8"
#: data/scripts/functions_helper:3838
msgid "Choose a graphics card to run the game (in user.conf)"
msgid "Choose a graphics card to run the game (in user.conf)"
msgstr "Выбрать видеокарту для запуска игры (в user.conf)"
msgstr "Выбрать видеокарту для запуска игры (в user.conf)"
#: data/scripts/functions_helper:3838
msgid ""
msgid ""
"Select which video card will be used to run the game (used for all running "
"Select which video card will be used to run the game (used for all running "
"games and programs in PortProton)"
"games and programs in PortProton)"
...
@@ -907,11 +724,9 @@ msgstr ""
...
@@ -907,11 +724,9 @@ msgstr ""
"Выбор видеокарты для запуска игры (используется для всех запущенных игр и "
"Выбор видеокарты для запуска игры (используется для всех запущенных игр и "
"программ в PortProton)"
"программ в PortProton)"
#: data/scripts/functions_helper:3839
msgid "Forcibly select the OpenGL version for the game"
msgid "Forcibly select the OpenGL version for the game"
msgstr "Принудительно выбрать версию OpenGL для игры"
msgstr "Принудительно выбрать версию OpenGL для игры"
#: data/scripts/functions_helper:3839
msgid ""
msgid ""
"You can select the required OpenGL version, some games require a forced "
"You can select the required OpenGL version, some games require a forced "
"Compatibility Profile (COMPAT). (Examples are in the drop-down list)"
"Compatibility Profile (COMPAT). (Examples are in the drop-down list)"
...
@@ -920,41 +735,32 @@ msgstr ""
...
@@ -920,41 +735,32 @@ msgstr ""
"принудительный профиль (COMPAT) совместимости (примеры приведены в "
"принудительный профиль (COMPAT) совместимости (примеры приведены в "
"выпадающем списке)"
"выпадающем списке)"
#: data/scripts/functions_helper:3840
msgid "Forcibly select the VKD3D feature level"
msgid "Forcibly select the VKD3D feature level"
msgstr "Принудительно использовать максимальную версию DX12 для VKD3D"
msgstr "Принудительно использовать максимальную версию DX12 для VKD3D"
#: data/scripts/functions_helper:3840
msgid "You can set a forced feature level VKD3D for games on DirectX12"
msgid "You can set a forced feature level VKD3D for games on DirectX12"
msgstr "Вы можете ограничить версию трансляции DirectX12 в VKD3D"
msgstr "Вы можете ограничить версию трансляции DirectX12 в VKD3D"
#: data/scripts/functions_helper:3841
msgid "Force certain locale for an app:"
msgid "Force certain locale for an app:"
msgstr "Принудительно использовать язык:"
msgstr "Принудительно использовать язык:"
#: data/scripts/functions_helper:3841
msgid "Fixes encoding issues in legacy software"
msgid "Fixes encoding issues in legacy software"
msgstr ""
msgstr ""
"Исправляет кодировку в устаревших приложениях. Необходимо, например, для "
"Исправляет кодировку в устаревших приложениях. Необходимо, например, для "
"запуска старых графических новелл (Chaos;Head)"
"запуска старых графических новелл (Chaos;Head)"
#: data/scripts/functions_helper:3842
msgid "Choice wine audio driver"
msgid "Choice wine audio driver"
msgstr "Выбрать звуковой драйвер (в user.conf)"
msgstr "Выбрать звуковой драйвер (в user.conf)"
#: data/scripts/functions_helper:3842
msgid "Fixes sound popling if choice alsa"
msgid "Fixes sound popling if choice alsa"
msgstr "Выбор alsa исправляет заикание звука"
msgstr "Выбор alsa исправляет заикание звука"
#: data/scripts/functions_helper:3845 data/scripts/functions_helper:5540
msgid "EDIT DB"
msgid "EDIT DB"
msgstr "НАСТРОЙКИ"
msgstr "НАСТРОЙКИ"
#: data/scripts/functions_helper:3846
msgid "Change settings in database file for"
msgid "Change settings in database file for"
msgstr "Изменить настройки в файле базы данных для"
msgstr "Изменить настройки в файле базы данных для"
#: data/scripts/functions_helper:3846 data/scripts/functions_helper:4526
msgid ""
msgid ""
"<b>NOTE:</b> To display help for each item, simply hover your mouse over the "
"<b>NOTE:</b> To display help for each item, simply hover your mouse over the "
"text"
"text"
...
@@ -962,39 +768,27 @@ msgstr ""
...
@@ -962,39 +768,27 @@ msgstr ""
"<b>ПРИМЕЧАНИЕ.</b> Чтобы отобразить справку по каждому элементу, наведите "
"<b>ПРИМЕЧАНИЕ.</b> Чтобы отобразить справку по каждому элементу, наведите "
"указатель мыши на текст"
"указатель мыши на текст"
#: data/scripts/functions_helper:3850
msgid "MAIN"
msgid "MAIN"
msgstr "ОСНОВНЫЕ"
msgstr "ОСНОВНЫЕ"
#: data/scripts/functions_helper:3851
msgid "ADVANCED"
msgid "ADVANCED"
msgstr "ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ"
msgstr "ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ"
#: data/scripts/functions_helper:3852 data/scripts/functions_helper:4034
#: data/scripts/functions_helper:4196 data/scripts/functions_helper:4399
#: data/scripts/functions_helper:4605
msgid "CANCEL THE CHANGES"
msgid "CANCEL THE CHANGES"
msgstr "ОТМЕНИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ"
msgstr "ОТМЕНИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ"
#: data/scripts/functions_helper:3852 data/scripts/functions_helper:4034
#: data/scripts/functions_helper:4196 data/scripts/functions_helper:4399
#: data/scripts/functions_helper:4605
msgid "Cancel the current changes and return to the previous menu"
msgid "Cancel the current changes and return to the previous menu"
msgstr "Отменить текущие изменения и вернуться в предыдущее меню"
msgstr "Отменить текущие изменения и вернуться в предыдущее меню"
#: data/scripts/functions_helper:3853
msgid "RESET SETTINGS"
msgid "RESET SETTINGS"
msgstr "СБРОСИТЬ НАСТРОЙКИ"
msgstr "СБРОСИТЬ НАСТРОЙКИ"
#: data/scripts/functions_helper:3853
msgid "Restore default settings"
msgid "Restore default settings"
msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
#: data/scripts/functions_helper:3854
msgid "OPEN THE SETTINGS FILE"
msgid "OPEN THE SETTINGS FILE"
msgstr "ОТКРЫТЬ ФАЙЛ НАСТРОЕК"
msgstr "ОТКРЫТЬ ФАЙЛ НАСТРОЕК"
#: data/scripts/functions_helper:3854
msgid ""
msgid ""
"Open the <b>.ppdb</b> settings file in a system text editor to view and "
"Open the <b>.ppdb</b> settings file in a system text editor to view and "
"change variables manually"
"change variables manually"
...
@@ -1002,47 +796,34 @@ msgstr ""
...
@@ -1002,47 +796,34 @@ msgstr ""
"Открыть файл настроек <b>.ppdb</b> в системном текстовом редакторе, чтобы "
"Открыть файл настроек <b>.ppdb</b> в системном текстовом редакторе, чтобы "
"просмотреть и изменить переменные вручную"
"просмотреть и изменить переменные вручную"
#: data/scripts/functions_helper:3855 data/scripts/functions_helper:4036
#: data/scripts/functions_helper:4199 data/scripts/functions_helper:4402
#: data/scripts/functions_helper:4608
msgid "SAVE CHANGES"
msgid "SAVE CHANGES"
msgstr "СОХРАНИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ"
msgstr "СОХРАНИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ"
#: data/scripts/functions_helper:3855 data/scripts/functions_helper:4036
#: data/scripts/functions_helper:4199 data/scripts/functions_helper:4402
#: data/scripts/functions_helper:4608
msgid "Save the current changes, and go to the previous menu"
msgid "Save the current changes, and go to the previous menu"
msgstr "Сохранить текущие изменения и перейти в предыдущее меню"
msgstr "Сохранить текущие изменения и перейти в предыдущее меню"
#: data/scripts/functions_helper:3938
msgid ""
msgid ""
"Simulation of an old 3dfx graphics accelerator (adds horizontal stripes)"
"Simulation of an old 3dfx graphics accelerator (adds horizontal stripes)"
msgstr ""
msgstr ""
"Имитация старого графического ускорителя 3dfx (добавляет горизонтальные "
"Имитация старого графического ускорителя 3dfx (добавляет горизонтальные "
"полосы)"
"полосы)"
#: data/scripts/functions_helper:3939
msgid "Sharpness increase, can be used with CAS"
msgid "Sharpness increase, can be used with CAS"
msgstr "Увеличение резкости, можно использовать с эффектом CAS"
msgstr "Увеличение резкости, можно использовать с эффектом CAS"
#: data/scripts/functions_helper:3940
msgid "Adds glow from bright light sources in the game"
msgid "Adds glow from bright light sources in the game"
msgstr "Добавление свечения от ярких источников света в игре"
msgstr "Добавление свечения от ярких источников света в игре"
#: data/scripts/functions_helper:3941
msgid "Cropping the image from the top and bottom (like in a movie =)"
msgid "Cropping the image from the top and bottom (like in a movie =)"
msgstr ""
msgstr ""
"Добавление горизональных полос сверху и снизу (как в некоторых фильмах)"
"Добавление горизональных полос сверху и снизу (как в некоторых фильмах)"
#: data/scripts/functions_helper:3942
msgid "Strong sharpening of texture edges"
msgid "Strong sharpening of texture edges"
msgstr "Добавление сильной резкости краев текстуры"
msgstr "Добавление сильной резкости краев текстуры"
#: data/scripts/functions_helper:3943
msgid "Adds chromatic aberration to an image"
msgid "Adds chromatic aberration to an image"
msgstr "Добавление хроматической аберрации к изображению"
msgstr "Добавление хроматической аберрации к изображению"
#: data/scripts/functions_helper:3944
msgid ""
msgid ""
"Sharpening textures with slight modifications of image contrast (similar in "
"Sharpening textures with slight modifications of image contrast (similar in "
"effect to CAS)"
"effect to CAS)"
...
@@ -1051,23 +832,18 @@ msgstr ""
...
@@ -1051,23 +832,18 @@ msgstr ""
"изображения (аналогично эффекту CAS)"
"изображения (аналогично эффекту CAS)"
# дублируется ниже
# дублируется ниже
#: data/scripts/functions_helper:3945
msgid "Adding cool colors"
msgid "Adding cool colors"
msgstr "Добавление холодных цветов"
msgstr "Добавление холодных цветов"
#: data/scripts/functions_helper:3946
msgid "Increasing color saturation"
msgid "Increasing color saturation"
msgstr "Цветокоррекция изображения"
msgstr "Цветокоррекция изображения"
#: data/scripts/functions_helper:3947
msgid "Add fake HDR"
msgid "Add fake HDR"
msgstr "Добавление эффекта имитации HDR"
msgstr "Добавление эффекта имитации HDR"
#: data/scripts/functions_helper:3948
msgid "Adding the film grain effect"
msgid "Adding the film grain effect"
msgstr "Добавление эффекта зернистости пленки"
msgstr "Добавление эффекта зернистости пленки"
#: data/scripts/functions_helper:3949
msgid ""
msgid ""
"Increases the contrast of the image without affecting the bright and dark "
"Increases the contrast of the image without affecting the bright and dark "
"areas, so that the detail in shadows and sky is not lost"
"areas, so that the detail in shadows and sky is not lost"
...
@@ -1075,28 +851,22 @@ msgstr ""
...
@@ -1075,28 +851,22 @@ msgstr ""
"Увеличение контрастности изображения. Не затрагивает светлые и темные "
"Увеличение контрастности изображения. Не затрагивает светлые и темные "
"участки, благодаря чему не теряется детализация в тенях и небесах"
"участки, благодаря чему не теряется детализация в тенях и небесах"
#: data/scripts/functions_helper:3950
msgid "Reducing noise by blurring the image"
msgid "Reducing noise by blurring the image"
msgstr "Уменьшение шума за счет размытия изображения"
msgstr "Уменьшение шума за счет размытия изображения"
#: data/scripts/functions_helper:3951
msgid "Reducing the bit depth of color"
msgid "Reducing the bit depth of color"
msgstr "Уменьшение разрядности цвета"
msgstr "Уменьшение разрядности цвета"
#: data/scripts/functions_helper:3952
msgid "Strong blurring of objects in motion"
msgid "Strong blurring of objects in motion"
msgstr "Сильное размытие движущихся объектов"
msgstr "Сильное размытие движущихся объектов"
#: data/scripts/functions_helper:3953
msgid "Sharpening (recommended for cartoon games)"
msgid "Sharpening (recommended for cartoon games)"
msgstr "Увеличение резкости (рекомендую для мультяшных игр)"
msgstr "Увеличение резкости (рекомендую для мультяшных игр)"
# дублируется выше
# дублируется выше
#: data/scripts/functions_helper:3954
msgid "Adding cold colors"
msgid "Adding cold colors"
msgstr "Имитация кинематографического вида"
msgstr "Имитация кинематографического вида"
#: data/scripts/functions_helper:3955
msgid ""
msgid ""
"Alternative antialiasing option (less effect, but with less consumption of "
"Alternative antialiasing option (less effect, but with less consumption of "
"GPU resources, relative to the standard SMAA)"
"GPU resources, relative to the standard SMAA)"
...
@@ -1105,19 +875,15 @@ msgstr ""
...
@@ -1105,19 +875,15 @@ msgstr ""
"потреблением ресурсов графического процессора, относительно стандартного "
"потреблением ресурсов графического процессора, относительно стандартного "
"SMAA)"
"SMAA)"
#: data/scripts/functions_helper:3956
msgid "Slight blur effect on bright objects (such as flames)"
msgid "Slight blur effect on bright objects (such as flames)"
msgstr "Небольшой эффект размытия ярких объектов (например, пламени)"
msgstr "Небольшой эффект размытия ярких объектов (например, пламени)"
#: data/scripts/functions_helper:3957
msgid "Glitch effect"
msgid "Glitch effect"
msgstr "Эффект искажения/бага/глитча"
msgstr "Эффект искажения/бага/глитча"
#: data/scripts/functions_helper:3958
msgid "Another method of sharpening using highpass frequencies"
msgid "Another method of sharpening using highpass frequencies"
msgstr "Другой метод повышения резкости с использованием высоких частот"
msgstr "Другой метод повышения резкости с использованием высоких частот"
#: data/scripts/functions_helper:3959
msgid ""
msgid ""
"Smoothing of nearby pixels with the drawing of missing parts (in normal "
"Smoothing of nearby pixels with the drawing of missing parts (in normal "
"games the picture is blurred)"
"games the picture is blurred)"
...
@@ -1125,135 +891,105 @@ msgstr ""
...
@@ -1125,135 +891,105 @@ msgstr ""
"Сглаживание соседних пикселей с прорисовкой недостающих частей (в обычных "
"Сглаживание соседних пикселей с прорисовкой недостающих частей (в обычных "
"играх картинка размыта)"
"играх картинка размыта)"
#: data/scripts/functions_helper:3960
msgid "Advanced HSL shift (for each shade)"
msgid "Advanced HSL shift (for each shade)"
msgstr "Расширение эффекта шейдеров HSL (для каждого оттенка)"
msgstr "Расширение эффекта шейдеров HSL (для каждого оттенка)"
#: data/scripts/functions_helper:3961
msgid "Image overlay on the game"
msgid "Image overlay on the game"
msgstr "Вывод изображения поверх игры"
msgstr "Вывод изображения поверх игры"
#: data/scripts/functions_helper:3962
msgid ""
msgid ""
"Increases contrast, but some detail in shadows or highlights may be lost"
"Increases contrast, but some detail in shadows or highlights may be lost"
msgstr ""
msgstr ""
"Увеличение контрастности. Некоторые тени и источники освещения могут быть "
"Увеличение контрастности. Некоторые тени и источники освещения могут быть "
"потеряны"
"потеряны"
#: data/scripts/functions_helper:3963
msgid "Same as Levels, but with less loss of detail"
msgid "Same as Levels, but with less loss of detail"
msgstr "То же, что и уровни, но с меньшей потерей деталей"
msgstr "То же, что и уровни, но с меньшей потерей деталей"
#: data/scripts/functions_helper:3964
msgid "Gamma correction by individual color channels: red, green and blue"
msgid "Gamma correction by individual color channels: red, green and blue"
msgstr ""
msgstr ""
"Гамма-коррекция по отдельным цветовым каналам: красному, зеленому и синему"
"Гамма-коррекция по отдельным цветовым каналам: красному, зеленому и синему"
#: data/scripts/functions_helper:3965
msgid "Increases depth of field (greatly affects FPS)"
msgid "Increases depth of field (greatly affects FPS)"
msgstr "Увеличение глубины резкости (сильно влияет на FPS)"
msgstr "Увеличение глубины резкости (сильно влияет на FPS)"
#: data/scripts/functions_helper:3966
msgid "Enhances image sharpness for improved detail"
msgid "Enhances image sharpness for improved detail"
msgstr "Повышает резкость изображения для улучшения детализации"
msgstr "Повышает резкость изображения для улучшения детализации"
#: data/scripts/functions_helper:3967
msgid "Image color correction"
msgid "Image color correction"
msgstr "Цветокоррекция изображения"
msgstr "Цветокоррекция изображения"
#: data/scripts/functions_helper:3968
msgid "Same as Bloom, but more natural"
msgid "Same as Bloom, but more natural"
msgstr "То же, что Bloom, но более естественно"
msgstr "То же, что Bloom, но более естественно"
#: data/scripts/functions_helper:3969
msgid "Converts the image into monochrome"
msgid "Converts the image into monochrome"
msgstr "Преобразует изображение в монохромное"
msgstr "Преобразует изображение в монохромное"
#: data/scripts/functions_helper:3970
msgid "Extended version of the LUT (Hollywood loot is pre-installed)"
msgid "Extended version of the LUT (Hollywood loot is pre-installed)"
msgstr "Расширенная версия LUT (предустановлен Hollywood LUT)"
msgstr "Расширенная версия LUT (предустановлен Hollywood LUT)"
#: data/scripts/functions_helper:3971
msgid "SSAO algorithm (Greatly affects FPS)"
msgid "SSAO algorithm (Greatly affects FPS)"
msgstr ""
msgstr ""
"Алгоритм SSAO (Сильно влияет на FPS) — затенение подповерхностей объектов, "
"Алгоритм SSAO (Сильно влияет на FPS) — затенение подповерхностей объектов, "
"могут возникать артефакты"
"могут возникать артефакты"
#: data/scripts/functions_helper:3972
msgid "Night vision effect"
msgid "Night vision effect"
msgstr "Эффект ночного видения"
msgstr "Эффект ночного видения"
#: data/scripts/functions_helper:3973
msgid "Makes the picture look like old photos"
msgid "Makes the picture look like old photos"
msgstr "Делает картинку похожей на старые фотографии"
msgstr "Делает картинку похожей на старые фотографии"
#: data/scripts/functions_helper:3974
msgid "Fisheye effect (suitable for VR)"
msgid "Fisheye effect (suitable for VR)"
msgstr "Эффект «рыбий глаз» (подходит для VR)"
msgstr "Эффект «рыбий глаз» (подходит для VR)"
#: data/scripts/functions_helper:3975
msgid "Add God rays (also called 3D light rays) effect"
msgid "Add God rays (also called 3D light rays) effect"
msgstr "Добавление эффекта Godrays (также называемых 3D-лучами света)"
msgstr "Добавление эффекта Godrays (также называемых 3D-лучами света)"
#: data/scripts/functions_helper:3976
msgid "The prismatic lens effect"
msgid "The prismatic lens effect"
msgstr "Эффект призматической линзы"
msgstr "Эффект призматической линзы"
#: data/scripts/functions_helper:3977
msgid "Creates the illusion of depth in textures"
msgid "Creates the illusion of depth in textures"
msgstr "Создает иллюзию глубины текстур"
msgstr "Создает иллюзию глубины текстур"
#: data/scripts/functions_helper:3978
msgid "Adds a sepia effect like in old photos"
msgid "Adds a sepia effect like in old photos"
msgstr "Добавление эффекта сепии, как на старых фотографиях"
msgstr "Добавление эффекта сепии, как на старых фотографиях"
#: data/scripts/functions_helper:3979
msgid "Splits the image into raw and processed output for comparison"
msgid "Splits the image into raw and processed output for comparison"
msgstr ""
msgstr ""
"Разделяет изображение на необработанные и обработанные выходные данные для "
"Разделяет изображение на необработанные и обработанные выходные данные для "
"сравнения"
"сравнения"
#: data/scripts/functions_helper:3980
msgid "Reducing object detail without blurring contrast contours"
msgid "Reducing object detail without blurring contrast contours"
msgstr "Уменьшение детализации объекта без размытия контрастных контуров"
msgstr "Уменьшение детализации объекта без размытия контрастных контуров"
#: data/scripts/functions_helper:3981
msgid "Makes the picture look like films from the 1930s"
msgid "Makes the picture look like films from the 1930s"
msgstr "Делает картинку похожей на фильмы 1930-х годов"
msgstr "Делает картинку похожей на фильмы 1930-х годов"
#: data/scripts/functions_helper:3982
msgid ""
msgid ""
"The updated version of Technicolor, gives a different picture by changing "
"The updated version of Technicolor, gives a different picture by changing "
"colors more aggressively"
"colors more aggressively"
msgstr "Обновленная версия Technicolor, меняет цвета более агрессивно"
msgstr "Обновленная версия Technicolor, меняет цвета более агрессивно"
#: data/scripts/functions_helper:3983
msgid "Blur on the edges of the screen to create a Tilt Shift effect"
msgid "Blur on the edges of the screen to create a Tilt Shift effect"
msgstr "Размытие по краям экрана для создания эффекта Tilt Shift"
msgstr "Размытие по краям экрана для создания эффекта Tilt Shift"
#: data/scripts/functions_helper:3984
msgid "Changes the saturation of the picture"
msgid "Changes the saturation of the picture"
msgstr "Изменяет насыщенность изображения"
msgstr "Изменяет насыщенность изображения"
#: data/scripts/functions_helper:3985
msgid "Reduces the amount of noise"
msgid "Reduces the amount of noise"
msgstr "Уменьшение количества шума"
msgstr "Уменьшение количества шума"
#: data/scripts/functions_helper:3986
msgid "Automatically switches effects depending on the visibility of the UI"
msgid "Automatically switches effects depending on the visibility of the UI"
msgstr ""
msgstr ""
"Автоматически переключает эффекты в зависимости от видимости "
"Автоматически переключает эффекты в зависимости от видимости "
"пользовательского интерфейса"
"пользовательского интерфейса"
#: data/scripts/functions_helper:3987
msgid "Saturates faded colors without touching the bright ones"
msgid "Saturates faded colors without touching the bright ones"
msgstr "Насыщает блеклые цвета, не затрагивая яркие"
msgstr "Насыщает блеклые цвета, не затрагивая яркие"
#: data/scripts/functions_helper:3988
msgid "Adds a vignette to the image"
msgid "Adds a vignette to the image"
msgstr "Добавление виньетки к изображению"
msgstr "Добавление виньетки к изображению"
#: data/scripts/functions_helper:3989
msgid ""
msgid ""
"An effect for adjusting the aspect ratio (for games that do not support "
"An effect for adjusting the aspect ratio (for games that do not support "
"widescreen monitors)"
"widescreen monitors)"
...
@@ -1261,7 +997,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1261,7 +997,6 @@ msgstr ""
"Эффект регулировки соотношения сторон (для игр, не поддерживающих "
"Эффект регулировки соотношения сторон (для игр, не поддерживающих "
"широкоформатные мониторы)"
"широкоформатные мониторы)"
#: data/scripts/functions_helper:3990
msgid ""
msgid ""
"Part of the overall ReShade shader . It uses a mask with gradients from "
"Part of the overall ReShade shader . It uses a mask with gradients from "
"black to white to determine where the effects will be applied"
"black to white to determine where the effects will be applied"
...
@@ -1269,7 +1004,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1269,7 +1004,6 @@ msgstr ""
"Часть общего шейдера ReShade. Он использует маску с градиентами от черного к "
"Часть общего шейдера ReShade. Он использует маску с градиентами от черного к "
"белому, чтобы определить, где будут применяться эффекты"
"белому, чтобы определить, где будут применяться эффекты"
#: data/scripts/functions_helper:3991
msgid ""
msgid ""
"Allows you to add new elements to the 3d space inside the game and apply "
"Allows you to add new elements to the 3d space inside the game and apply "
"custom textures"
"custom textures"
...
@@ -1277,11 +1011,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1277,11 +1011,9 @@ msgstr ""
"Позволяет добавлять новые элементы в трехмерное пространство внутри игры и "
"Позволяет добавлять новые элементы в трехмерное пространство внутри игры и "
"применять собственные текстуры"
"применять собственные текстуры"
#: data/scripts/functions_helper:3992
msgid "Adds a Bloom effect"
msgid "Adds a Bloom effect"
msgstr "Добавление эффекта свечения"
msgstr "Добавление эффекта свечения"
#: data/scripts/functions_helper:4021
msgid ""
msgid ""
"VkBasalt settings for adding effects to games running under Vulkan. (The "
"VkBasalt settings for adding effects to games running under Vulkan. (The "
"<b>HOME</b> key disables vkbasalt)\\n<b>NOTE:</b> To display help for each "
"<b>HOME</b> key disables vkbasalt)\\n<b>NOTE:</b> To display help for each "
...
@@ -1291,7 +1023,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1291,7 +1023,6 @@ msgstr ""
"(клавиша <b>HOME</b> отключает vkBasalt)\\n<b>ПРИМЕЧАНИЕ:</b> Чтобы "
"(клавиша <b>HOME</b> отключает vkBasalt)\\n<b>ПРИМЕЧАНИЕ:</b> Чтобы "
"отобразить справку по каждому элементу, наведите указатель мыши на текст"
"отобразить справку по каждому элементу, наведите указатель мыши на текст"
#: data/scripts/functions_helper:4028
msgid ""
msgid ""
"AMD FidelityFX - CAS is designed to dramatically improve texture sharpness "
"AMD FidelityFX - CAS is designed to dramatically improve texture sharpness "
"without additional modification settings for games, with minimal loss of "
"without additional modification settings for games, with minimal loss of "
...
@@ -1302,169 +1033,129 @@ msgstr ""
...
@@ -1302,169 +1033,129 @@ msgstr ""
"потерей производительности (для старых игр рекомендуется устанавливать "
"потерей производительности (для старых игр рекомендуется устанавливать "
"значение 50-100 в зависимости от разрешения экрана)"
"значение 50-100 в зависимости от разрешения экрана)"
#: data/scripts/functions_helper:4035 data/scripts/functions_helper:4197
#: data/scripts/functions_helper:4401 data/scripts/functions_helper:4607
msgid "DISABLE"
msgid "DISABLE"
msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ"
msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ"
#: data/scripts/functions_helper:4035
msgid "Disable vkBasalt and go to the previous menu"
msgid "Disable vkBasalt and go to the previous menu"
msgstr "Отключить vkBasalt и вернуться в предыдущее меню"
msgstr "Отключить vkBasalt и вернуться в предыдущее меню"
#: data/scripts/functions_helper:4091
msgid "Show if the application is 32- or 64-bit"
msgid "Show if the application is 32- or 64-bit"
msgstr "Показать, является ли приложение 32- или 64-битным"
msgstr "Показать, является ли приложение 32- или 64-битным"
#: data/scripts/functions_helper:4092
msgid "Display current battery percent and energy consumption"
msgid "Display current battery percent and energy consumption"
msgstr "Отображение текущего процента заряда батареи и энергопотребления"
msgstr "Отображение текущего процента заряда батареи и энергопотребления"
#: data/scripts/functions_helper:4093
msgid "Display battery icon instead of percent"
msgid "Display battery icon instead of percent"
msgstr "Отображать значок батареи вместо процентов"
msgstr "Отображать значок батареи вместо процентов"
#: data/scripts/functions_helper:4094
msgid "Display remaining time for battery option"
msgid "Display remaining time for battery option"
msgstr "Отображение оставшегося времени для опции батареи"
msgstr "Отображение оставшегося времени для опции батареи"
#: data/scripts/functions_helper:4095
msgid "Display wattage for the battery option"
msgid "Display wattage for the battery option"
msgstr "Отображение заряда батареи"
msgstr "Отображение заряда батареи"
#: data/scripts/functions_helper:4096
msgid "Change the display of core_load from numbers to vertical bars"
msgid "Change the display of core_load from numbers to vertical bars"
msgstr ""
msgstr ""
"Изменяет отображение загрузки ядер процеесора (core_load) с цифр на "
"Изменяет отображение загрузки ядер процеесора (core_load) с цифр на "
"вертикальные полосы"
"вертикальные полосы"
#: data/scripts/functions_helper:4097
msgid "Display load & frequency per core"
msgid "Display load & frequency per core"
msgstr "Отображение нагрузки и частоты на ядро"
msgstr "Отображение нагрузки и частоты на ядро"
#: data/scripts/functions_helper:4098
msgid "Show the CPUs current MHz"
msgid "Show the CPUs current MHz"
msgstr "Показать текущие частоты процессоров"
msgstr "Показать текущие частоты процессоров"
#: data/scripts/functions_helper:4099
msgid "Display CPU draw in watts"
msgid "Display CPU draw in watts"
msgstr "Отображение потребления процессора в ваттах"
msgstr "Отображение потребления процессора в ваттах"
#: data/scripts/functions_helper:4100
msgid "Display current CPU temperature"
msgid "Display current CPU temperature"
msgstr "Отображение текущей температуры процессора"
msgstr "Отображение текущей температуры процессора"
#: data/scripts/functions_helper:4101
msgid "Display wirless device battery icon."
msgid "Display wirless device battery icon."
msgstr "Отображение значка батареи беспроводного устройства."
msgstr "Отображение значка батареи беспроводного устройства."
#: data/scripts/functions_helper:4102
msgid "Display a short version of the used engine (e.g. OGL instead of OpenGL)"
msgid "Display a short version of the used engine (e.g. OGL instead of OpenGL)"
msgstr ""
msgstr ""
"Отобразить краткую версию используемого движка (например, OGL вместо OpenGL)"
"Отобразить краткую версию используемого движка (например, OGL вместо OpenGL)"
#: data/scripts/functions_helper:4103
msgid "Display OpenGL or vulkan and vulkan-based render engines version"
msgid "Display OpenGL or vulkan and vulkan-based render engines version"
msgstr ""
msgstr ""
"Отобразить версию OpenGL или Vulkan и механизмов рендеринга на его основе"
"Отобразить версию OpenGL или Vulkan и механизмов рендеринга на его основе"
#: data/scripts/functions_helper:4104
msgid "Display current exec name"
msgid "Display current exec name"
msgstr "Отображение текущего названия exe файла"
msgstr "Отображение текущего названия exe файла"
#: data/scripts/functions_helper:4105
msgid "Enables frame capture analysis"
msgid "Enables frame capture analysis"
msgstr "Включает анализ захвата кадров"
msgstr "Включает анализ захвата кадров"
#: data/scripts/functions_helper:4106
msgid "Takes a list of decimal values or the value avg, e.g avg,0.001"
msgid "Takes a list of decimal values or the value avg, e.g avg,0.001"
msgstr ""
msgstr ""
"Принимает список десятичных значений или значение avg, например avg, 0, 001"
"Принимает список десятичных значений или значение avg, например avg, 0, 001"
#: data/scripts/functions_helper:4107
msgid "Display frame count"
msgid "Display frame count"
msgstr "Отображение количества кадров"
msgstr "Отображение количества кадров"
#: data/scripts/functions_helper:4108
msgid "Enable most of the toggleable parameters (currently excludes histogram)"
msgid "Enable most of the toggleable parameters (currently excludes histogram)"
msgstr ""
msgstr ""
"Включить большинство переключаемых параметров (в настоящее время исключает "
"Включить большинство переключаемых параметров (в настоящее время исключает "
"гистограмму)"
"гистограмму)"
#: data/scripts/functions_helper:4109
msgid "Show if GameMode is on"
msgid "Show if GameMode is on"
msgstr "Показать, включен ли GameMode"
msgstr "Показать, включен ли GameMode"
#: data/scripts/functions_helper:4110
msgid "Display GPU core frequency"
msgid "Display GPU core frequency"
msgstr "Отобразить частоты ядра графического процессора"
msgstr "Отобразить частоты ядра графического процессора"
#: data/scripts/functions_helper:4111
msgid "GPU fan in rpm on AMD, FAN in percent on NVIDIA"
msgid "GPU fan in rpm on AMD, FAN in percent on NVIDIA"
msgstr ""
msgstr ""
"Вентилятор графического процессора в об/мин на AMD, в процентах на NVIDIA"
"Вентилятор графического процессора в об/мин на AMD, в процентах на NVIDIA"
#: data/scripts/functions_helper:4112 data/scripts/functions_helper:4114
#: data/scripts/functions_helper:4117
msgid "Display current GPU temperature"
msgid "Display current GPU temperature"
msgstr "Отображение текущей температуры графического процессора"
msgstr "Отображение текущей температуры графического процессора"
#: data/scripts/functions_helper:4113
msgid "Display GPU memory frequency"
msgid "Display GPU memory frequency"
msgstr "Отображение частоты памяти графического процессора"
msgstr "Отображение частоты памяти графического процессора"
#: data/scripts/functions_helper:4115
msgid "Display GPU name from pci.ids"
msgid "Display GPU name from pci.ids"
msgstr "Отображать имя графического процессора из pci.ids"
msgstr "Отображать имя графического процессора из pci.ids"
#: data/scripts/functions_helper:4116
msgid "Display GPU draw in watts"
msgid "Display GPU draw in watts"
msgstr "Отображение потребляемой мощности графического процессора в ваттах"
msgstr "Отображение потребляемой мощности графического процессора в ваттах"
#: data/scripts/functions_helper:4118
msgid "Display GPU voltage (only works on AMD GPUs)"
msgid "Display GPU voltage (only works on AMD GPUs)"
msgstr ""
msgstr ""
"Отображение напряжения на графическом процессоре (работает только на "
"Отображение напряжения на графическом процессоре (работает только на "
"графических процессорах AMD)"
"графических процессорах AMD)"
#: data/scripts/functions_helper:4119
msgid "Change FPS graph to histogram"
msgid "Change FPS graph to histogram"
msgstr "Изменить график FPS на гистограмму"
msgstr "Изменить график FPS на гистограмму"
#: data/scripts/functions_helper:4120
msgid "Display Mangohud in a horizontal position"
msgid "Display Mangohud in a horizontal position"
msgstr "Отображение MangoHud в горизонтальном положении"
msgstr "Отображение MangoHud в горизонтальном положении"
#: data/scripts/functions_helper:4121
msgid "Stretches the background to the screens width in horizontal mode"
msgid "Stretches the background to the screens width in horizontal mode"
msgstr "Растягивает фон до ширины экрана в горизонтальном режиме"
msgstr "Растягивает фон до ширины экрана в горизонтальном режиме"
#: data/scripts/functions_helper:4122
msgid "Display compact version of MangoHud"
msgid "Display compact version of MangoHud"
msgstr "Отобразить компактную версию MangoHud"
msgstr "Отобразить компактную версию MangoHud"
#: data/scripts/functions_helper:4123
msgid "Remove margins around MangoHud"
msgid "Remove margins around MangoHud"
msgstr "Убрать поля вокруг MangoHud"
msgstr "Убрать поля вокруг MangoHud"
#: data/scripts/functions_helper:4124
msgid "Show non-cached IO read, in MiB/s"
msgid "Show non-cached IO read, in MiB/s"
msgstr "Показать чтение некэшированных операций ввода-вывода в МиБ/с"
msgstr "Показать чтение некэшированных операций ввода-вывода в МиБ/с"
#: data/scripts/functions_helper:4125
msgid "Show non-cached IO write, in MiB/s"
msgid "Show non-cached IO write, in MiB/s"
msgstr "Показать некэшированную запись ввода-вывода в МиБ/с"
msgstr "Показать некэшированную запись ввода-вывода в МиБ/с"
#: data/scripts/functions_helper:4126
msgid "Hide the HUD by default"
msgid "Hide the HUD by default"
msgstr "Скрыть HUD по умолчанию"
msgstr "Скрыть HUD по умолчанию"
#: data/scripts/functions_helper:4127
msgid "Use primary font size for smaller text like units"
msgid "Use primary font size for smaller text like units"
msgstr ""
msgstr ""
"Использовать основной размер шрифта для меньшего текста, например единиц "
"Использовать основной размер шрифта для меньшего текста, например единиц "
"измерения"
"измерения"
#: data/scripts/functions_helper:4128
msgid ""
msgid ""
"Displays process memory usage: resident procmem (resident) also toggles "
"Displays process memory usage: resident procmem (resident) also toggles "
"others off if disabled"
"others off if disabled"
...
@@ -1472,37 +1163,29 @@ msgstr ""
...
@@ -1472,37 +1163,29 @@ msgstr ""
"Отображает использование памяти процессом: resident proc mem (резидентный) "
"Отображает использование памяти процессом: resident proc mem (резидентный) "
"также отключает другие процессы, если они отключены"
"также отключает другие процессы, если они отключены"
#: data/scripts/functions_helper:4129
msgid "Displays process memory usage: shared"
msgid "Displays process memory usage: shared"
msgstr "Отображает использование памяти процесса: общая"
msgstr "Отображает использование памяти процесса: общая"
#: data/scripts/functions_helper:4130
msgid "Displays process memory usage: virtual"
msgid "Displays process memory usage: virtual"
msgstr "Отображает использование памяти процесса: виртуальная"
msgstr "Отображает использование памяти процесса: виртуальная"
#: data/scripts/functions_helper:4131
msgid "Display system RAM usage"
msgid "Display system RAM usage"
msgstr "Отображение использования оперативной памяти системы"
msgstr "Отображение использования оперативной памяти системы"
#: data/scripts/functions_helper:4132
msgid "Display the current resolution"
msgid "Display the current resolution"
msgstr "Отображение текущего разрешения"
msgstr "Отображение текущего разрешения"
#: data/scripts/functions_helper:4133
msgid "Display the current FPS limit"
msgid "Display the current FPS limit"
msgstr "Отображение текущего ограничения FPS"
msgstr "Отображение текущего ограничения FPS"
#: data/scripts/functions_helper:4134
msgid "Display swap space usage next to system RAM usage"
msgid "Display swap space usage next to system RAM usage"
msgstr ""
msgstr ""
"Отображение использования пространства подкачки рядом с использованием "
"Отображение использования пространства подкачки рядом с использованием "
"системной оперативной памяти"
"системной оперативной памяти"
#: data/scripts/functions_helper:4135
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgstr "Показывать температуру в градусах Фаренгейта"
msgstr "Показывать температуру в градусах Фаренгейта"
#: data/scripts/functions_helper:4136
msgid ""
msgid ""
"Show if GPU is throttling based on Power, current, temp or \"other\" (Only "
"Show if GPU is throttling based on Power, current, temp or \"other\" (Only "
"shows if throttling is currently happening). Currently disabled by default "
"shows if throttling is currently happening). Currently disabled by default "
...
@@ -1513,7 +1196,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1513,7 +1196,6 @@ msgstr ""
"регулирование в данный момент). В настоящее время отключено по умолчанию для "
"регулирование в данный момент). В настоящее время отключено по умолчанию для "
"Nvidia, поскольку вызывает задержку на сериях 3000"
"Nvidia, поскольку вызывает задержку на сериях 3000"
#: data/scripts/functions_helper:4137
msgid ""
msgid ""
"Same as throttling_status but displays throttling in the frametime graph and "
"Same as throttling_status but displays throttling in the frametime graph and "
"only power and temp throttling"
"only power and temp throttling"
...
@@ -1521,35 +1203,27 @@ msgstr ""
...
@@ -1521,35 +1203,27 @@ msgstr ""
"То же, что и throttling_status, но отображает регулирование на графике "
"То же, что и throttling_status, но отображает регулирование на графике "
"времени кадра и только регулирование мощности и температуры"
"времени кадра и только регулирование мощности и температуры"
#: data/scripts/functions_helper:4138
msgid "Display time"
msgid "Display time"
msgstr "Отображать местное время"
msgstr "Отображать местное время"
#: data/scripts/functions_helper:4139
msgid "Show current MangoHud version"
msgid "Show current MangoHud version"
msgstr "Показать текущую версию MangoHud"
msgstr "Показать текущую версию MangoHud"
#: data/scripts/functions_helper:4140
msgid "Show if vkBasalt is on"
msgid "Show if vkBasalt is on"
msgstr "Показать, включен ли vkBasalt"
msgstr "Показать, включен ли vkBasalt"
#: data/scripts/functions_helper:4141
msgid "Display system VRAM usage"
msgid "Display system VRAM usage"
msgstr "Показать использование VRAM"
msgstr "Показать использование VRAM"
#: data/scripts/functions_helper:4142
msgid "Display used Vulkan driver (radv/amdgpu-pro/amdvlk)"
msgid "Display used Vulkan driver (radv/amdgpu-pro/amdvlk)"
msgstr "Показать используемый драйвер Vulkan (radv/amdgpu-pro/amdvlk)"
msgstr "Показать используемый драйвер Vulkan (radv/amdgpu-pro/amdvlk)"
#: data/scripts/functions_helper:4143
msgid "Display frametime next to FPS text"
msgid "Display frametime next to FPS text"
msgstr "Отображение времени кадра рядом с FPS"
msgstr "Отображение времени кадра рядом с FPS"
#: data/scripts/functions_helper:4144
msgid "Show current Wine or Proton version in use"
msgid "Show current Wine or Proton version in use"
msgstr "Показать текущую используемую версию Wine или Proton"
msgstr "Показать текущую используемую версию Wine или Proton"
#: data/scripts/functions_helper:4184
msgid ""
msgid ""
"MangoHud settings (Keys <b>R_SHIFT + F12</b> disable MangoHud)\\n<b>note:</"
"MangoHud settings (Keys <b>R_SHIFT + F12</b> disable MangoHud)\\n<b>note:</"
"b> To display help for each item, just hover the mouse cursor over the text."
"b> To display help for each item, just hover the mouse cursor over the text."
...
@@ -1558,7 +1232,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1558,7 +1232,6 @@ msgstr ""
"MangoHud)\\n<b>Примечание:</b> Чтобы отобразить справку для каждого "
"MangoHud)\\n<b>Примечание:</b> Чтобы отобразить справку для каждого "
"элемента, наведите курсор мыши на текст."
"элемента, наведите курсор мыши на текст."
#: data/scripts/functions_helper:4188
msgid ""
msgid ""
"Enabling fps limitation with MANGOHUD tools built into PortProton (Keys "
"Enabling fps limitation with MANGOHUD tools built into PortProton (Keys "
"<b>L_SHIFT + F1</b> Toggles fps limitation)"
"<b>L_SHIFT + F1</b> Toggles fps limitation)"
...
@@ -1566,19 +1239,15 @@ msgstr ""
...
@@ -1566,19 +1239,15 @@ msgstr ""
"Включить лимит FPS с помощью MANGOHUD (сочетание <b>L_SHIFT + F1</b> "
"Включить лимит FPS с помощью MANGOHUD (сочетание <b>L_SHIFT + F1</b> "
"переключает лимиты)"
"переключает лимиты)"
#: data/scripts/functions_helper:4197
msgid "Disable MangoHud and go to the previous menu"
msgid "Disable MangoHud and go to the previous menu"
msgstr "Отключить MangoHud и перейти в предыдущее меню"
msgstr "Отключить MangoHud и перейти в предыдущее меню"
#: data/scripts/functions_helper:4198
msgid "PREVIEW CHANGES"
msgid "PREVIEW CHANGES"
msgstr "ПРЕДПРОСМОТР"
msgstr "ПРЕДПРОСМОТР"
#: data/scripts/functions_helper:4198
msgid "Start vkcube for preview changes"
msgid "Start vkcube for preview changes"
msgstr "Запустить vkcube для предпросмотра изменений"
msgstr "Запустить vkcube для предпросмотра изменений"
#: data/scripts/functions_helper:4300
msgid ""
msgid ""
"Use DirectX12 for dgVoodoo2. Doesnt always work better. (Working only on "
"Use DirectX12 for dgVoodoo2. Doesnt always work better. (Working only on "
"newest and stable dxvk/vkd3d) (Direct3D and Glide settings)"
"newest and stable dxvk/vkd3d) (Direct3D and Glide settings)"
...
@@ -1587,7 +1256,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1587,7 +1256,6 @@ msgstr ""
"новейшими и стабильными версиями dxvk и vkd3d. Может вызвать проблемы с "
"новейшими и стабильными версиями dxvk и vkd3d. Может вызвать проблемы с "
"запуском игр) (Direct3D + Glide)"
"запуском игр) (Direct3D + Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4301
msgid ""
msgid ""
"Force the vertical sync to avoid tearing or prevent the GPU from rendering "
"Force the vertical sync to avoid tearing or prevent the GPU from rendering "
"at crazy high speed. Keep in mind that some application need unforced vSync "
"at crazy high speed. Keep in mind that some application need unforced vSync "
...
@@ -1598,15 +1266,12 @@ msgstr ""
...
@@ -1598,15 +1266,12 @@ msgstr ""
"приложениям требуется непринудительная вертикальная синхронизация по "
"приложениям требуется непринудительная вертикальная синхронизация по "
"причинам синхронизации (Direct3D)"
"причинам синхронизации (Direct3D)"
#: data/scripts/functions_helper:4302
msgid "Shows the dgVoodoo watermark in-game when enabled. (Direct3D settings)"
msgid "Shows the dgVoodoo watermark in-game when enabled. (Direct3D settings)"
msgstr "При включении показывает водяной знак dgVoodoo в игре (Direct3D)"
msgstr "При включении показывает водяной знак dgVoodoo в игре (Direct3D)"
#: data/scripts/functions_helper:4303
msgid "CRT-like blurred appearance. (Direct3D and Glide settings)"
msgid "CRT-like blurred appearance. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr "ЭЛТ-подобный эффект размытия (Direct3D + Glide)"
msgstr "ЭЛТ-подобный эффект размытия (Direct3D + Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4304
msgid ""
msgid ""
"Disabling mipmapping can be used to make textured surfaces sharper. "
"Disabling mipmapping can be used to make textured surfaces sharper. "
"(Direct3D and Glide settings)"
"(Direct3D and Glide settings)"
...
@@ -1614,7 +1279,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1614,7 +1279,6 @@ msgstr ""
"Отключение мип-маппинга, используется для повышения чёткости "
"Отключение мип-маппинга, используется для повышения чёткости "
"текстурированных поверхностей (Direct3D + Glide)"
"текстурированных поверхностей (Direct3D + Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4305
msgid ""
msgid ""
"If enabled then physical mouse is free to move inside the game window when "
"If enabled then physical mouse is free to move inside the game window when "
"using emulated scaling and/or application and forced resolution differs. Can "
"using emulated scaling and/or application and forced resolution differs. Can "
...
@@ -1625,7 +1289,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1625,7 +1289,6 @@ msgstr ""
"(когда вместо растягивания, изображение остается по центру и появляются "
"(когда вместо растягивания, изображение остается по центру и появляются "
"черные полосы сверху и/или сбоку) (Direct3D + Glide)"
"черные полосы сверху и/или сбоку) (Direct3D + Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4306
msgid ""
msgid ""
"Do not use d3d8 and d3d9 dgVoodoo2 libraries. For some old games, using the "
"Do not use d3d8 and d3d9 dgVoodoo2 libraries. For some old games, using the "
"example of Space Rangers, a bug with a black screen is corrected. (Direct3D "
"example of Space Rangers, a bug with a black screen is corrected. (Direct3D "
...
@@ -1635,7 +1298,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1635,7 +1298,6 @@ msgstr ""
"Исправляет черный экран в некоторых старых играх на примере Space Rangers "
"Исправляет черный экран в некоторых старых играх на примере Space Rangers "
"(Direct3D)"
"(Direct3D)"
#: data/scripts/functions_helper:4307
msgid ""
msgid ""
"if enabled then forced filtering affects only non-point sampled textures. "
"if enabled then forced filtering affects only non-point sampled textures. "
"(Direct3D settings)"
"(Direct3D settings)"
...
@@ -1643,7 +1305,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1643,7 +1305,6 @@ msgstr ""
"Включает принудительную фильтрацию некоторых текстур в игре (возможно, может "
"Включает принудительную фильтрацию некоторых текстур в игре (возможно, может "
"повысить качество текстур в игре) (Direct3D)"
"повысить качество текстур в игре) (Direct3D)"
#: data/scripts/functions_helper:4308
msgid ""
msgid ""
"Enable fast memory access. (Enable if games have poor performance, using "
"Enable fast memory access. (Enable if games have poor performance, using "
"Unreal 2 as an example) (Direct3D settings)"
"Unreal 2 as an example) (Direct3D settings)"
...
@@ -1651,7 +1312,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1651,7 +1312,6 @@ msgstr ""
"Ускорение видеопамяти (увеличивает производительность, но возможны вылеты и "
"Ускорение видеопамяти (увеличивает производительность, но возможны вылеты и "
"артефакты) (Direct3D)"
"артефакты) (Direct3D)"
#: data/scripts/functions_helper:4309
msgid ""
msgid ""
"If this option is enabled then Phong shading is applied in place of Gouraud "
"If this option is enabled then Phong shading is applied in place of Gouraud "
"when it is possible. It works only when an application uses the fixed "
"when it is possible. It works only when an application uses the fixed "
...
@@ -1663,7 +1323,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1663,7 +1323,6 @@ msgstr ""
"Изменяет стандартный шейдер освещения на более высококачественный (не всегда "
"Изменяет стандартный шейдер освещения на более высококачественный (не всегда "
"может работать). Повышает нагрузку на видеокарту (Direct3D)"
"может работать). Повышает нагрузку на видеокарту (Direct3D)"
#: data/scripts/functions_helper:4310
msgid ""
msgid ""
"If this options enabled then linear filtering is applied for stretched "
"If this options enabled then linear filtering is applied for stretched "
"copying between 2D surfaces (DirectDraw only). Early hardware did not "
"copying between 2D surfaces (DirectDraw only). Early hardware did not "
...
@@ -1674,17 +1333,14 @@ msgstr ""
...
@@ -1674,17 +1333,14 @@ msgstr ""
"Применяет линейную фильтрацию в игре (DirectDraw). Может как повысить "
"Применяет линейную фильтрацию в игре (DirectDraw). Может как повысить "
"качество изображения, так и вызвать артефакты (Direct3D settings)"
"качество изображения, так и вызвать артефакты (Direct3D settings)"
#: data/scripts/functions_helper:4311
msgid ""
msgid ""
"Use 3dfx glide napalm, uses antialiasing provided by the application. "
"Use 3dfx glide napalm, uses antialiasing provided by the application. "
"(Disables antialiasing setting) (Glide settings)"
"(Disables antialiasing setting) (Glide settings)"
msgstr "Отключение настроек сглаживания (по умолчанию) (Glide)"
msgstr "Отключение настроек сглаживания (по умолчанию) (Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4312
msgid "Enable gamma ramp coming for Glide. (Glide settings)"
msgid "Enable gamma ramp coming for Glide. (Glide settings)"
msgstr "Включить коррекцию гаммы в игре (Glide)"
msgstr "Включить коррекцию гаммы в игре (Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4313
msgid ""
msgid ""
"Increases memory for videocard Voodoo Graphics, Voodoo Rush, Voodoo 2, "
"Increases memory for videocard Voodoo Graphics, Voodoo Rush, Voodoo 2, "
"Voodoo Banshee. You can set the game resolution higher. (Glide settings)"
"Voodoo Banshee. You can set the game resolution higher. (Glide settings)"
...
@@ -1693,7 +1349,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1693,7 +1349,6 @@ msgstr ""
"Voodoo Rush, Voodoo 2, Voodoo Banshee). Применяется, если необходимо задать "
"Voodoo Rush, Voodoo 2, Voodoo Banshee). Применяется, если необходимо задать "
"высокое разрешение в игре (Glide)"
"высокое разрешение в игре (Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4314
msgid ""
msgid ""
"When enabled, the virtual 3Dfx card will have PCI bus speeds emulated as "
"When enabled, the virtual 3Dfx card will have PCI bus speeds emulated as "
"closely as possible. Emulation of true PCI access should theoretically never "
"closely as possible. Emulation of true PCI access should theoretically never "
...
@@ -1705,7 +1360,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1705,7 +1360,6 @@ msgstr ""
"3Dfx (снижает производительность). Включение необходимо только для малого "
"3Dfx (снижает производительность). Включение необходимо только для малого "
"числа игр, требующих точной эмуляции шины PCI (Glide)"
"числа игр, требующих точной эмуляции шины PCI (Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4315
msgid ""
msgid ""
"Enabling 16-bit depth buffers can prevent Z-fighting in games, but also has "
"Enabling 16-bit depth buffers can prevent Z-fighting in games, but also has "
"the disadvantage of possibly causing artifacting. (Glide settings)"
"the disadvantage of possibly causing artifacting. (Glide settings)"
...
@@ -1714,18 +1368,15 @@ msgstr ""
...
@@ -1714,18 +1368,15 @@ msgstr ""
"примененных vkbasalt) в игре. При включении возможно возникновение других "
"примененных vkbasalt) в игре. При включении возможно возникновение других "
"артефактов (Glide)"
"артефактов (Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4316
msgid "Shows the 3Dfx watermark in-game when enabled. (Glide settings)"
msgid "Shows the 3Dfx watermark in-game when enabled. (Glide settings)"
msgstr "При включении показывает водяной знак 3Dfx в игре (Glide)"
msgstr "При включении показывает водяной знак 3Dfx в игре (Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4317
msgid ""
msgid ""
"The 3Dfx splash screen is seen when an application starts, disabling this "
"The 3Dfx splash screen is seen when an application starts, disabling this "
"option prevents this animation from playing. (Glide settings)"
"option prevents this animation from playing. (Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
"Включает отображение Экрана-заставки 3Dfx при запуске приложения (Glide)"
"Включает отображение Экрана-заставки 3Dfx при запуске приложения (Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4318
msgid ""
msgid ""
"Enabling inactive state prevents the application from detecting losing the "
"Enabling inactive state prevents the application from detecting losing the "
"application focus. Most of the Glide applications close or deactivate "
"application focus. Most of the Glide applications close or deactivate "
...
@@ -1735,7 +1386,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1735,7 +1386,6 @@ msgstr ""
"Включение данной опции помогает исправить зависание или вылетание в "
"Включение данной опции помогает исправить зависание или вылетание в "
"некоторых играх при сворачивании окна (Glide)"
"некоторых играх при сворачивании окна (Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4351
msgid ""
msgid ""
"dgVoodoo2 settings\\n<b>NOTE:</b> To display help for each item, simply "
"dgVoodoo2 settings\\n<b>NOTE:</b> To display help for each item, simply "
"hover over the text"
"hover over the text"
...
@@ -1743,15 +1393,12 @@ msgstr ""
...
@@ -1743,15 +1393,12 @@ msgstr ""
"Настройки dgVoodoo2\\n <b>ПРИМЕЧАНИЕ:</b> Чтобы отобразить справку по "
"Настройки dgVoodoo2\\n <b>ПРИМЕЧАНИЕ:</b> Чтобы отобразить справку по "
"каждому элементу, наведите указатель мыши на текст"
"каждому элементу, наведите указатель мыши на текст"
#: data/scripts/functions_helper:4369
msgid "Set the resolution used. (Direct3D and Glide settings)"
msgid "Set the resolution used. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr "Выбрать используемое разрешение (Direct3D + Glide)"
msgstr "Выбрать используемое разрешение (Direct3D + Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4370
msgid "You can configure fps limit. (Direct3D and Glide settings)"
msgid "You can configure fps limit. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr "Задать лимит fps (Direct3D + Glide)"
msgstr "Задать лимит fps (Direct3D + Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4371
msgid ""
msgid ""
"You can select from various texture filtering modes here. Forcing other than "
"You can select from various texture filtering modes here. Forcing other than "
"the app default can result in glitches or break some rendering effects. "
"the app default can result in glitches or break some rendering effects. "
...
@@ -1760,14 +1407,12 @@ msgstr ""
...
@@ -1760,14 +1407,12 @@ msgstr ""
"Режим фильтрации текстур. Принудительное использование данной опции может "
"Режим фильтрации текстур. Принудительное использование данной опции может "
"привести к нарушению некоторых эффектов рендеринга (Direct3D + Glide)"
"привести к нарушению некоторых эффектов рендеринга (Direct3D + Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4372
msgid ""
msgid ""
"Forcing antialiasing. This can cause artifacts. (Direct3D and Glide settings)"
"Forcing antialiasing. This can cause artifacts. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr ""
msgstr ""
"Принудительно использовать сглаживание (могут быть артефакты) (Direct3D + "
"Принудительно использовать сглаживание (могут быть артефакты) (Direct3D + "
"Glide)"
"Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4373
msgid ""
msgid ""
"You can define what screen bit depth should be reported through dgVoodoo. "
"You can define what screen bit depth should be reported through dgVoodoo. "
"(For game MOTO need 16 bit depth) (Direct3D and Glide settings)"
"(For game MOTO need 16 bit depth) (Direct3D and Glide settings)"
...
@@ -1776,7 +1421,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1776,7 +1421,6 @@ msgstr ""
"худшее качество, 32 бит — самое лучшее качество. Некоторым играм, таким как "
"худшее качество, 32 бит — самое лучшее качество. Некоторым играм, таким как "
"MOTO, необходима конкретная глубина (16 бит) (Direct3D + Glide)"
"MOTO, необходима конкретная глубина (16 бит) (Direct3D + Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4374
msgid ""
msgid ""
"You can select a virtual video card. (For game Quake 2 need Voodoo Graphics "
"You can select a virtual video card. (For game Quake 2 need Voodoo Graphics "
"or Voodoo Rush card) (Direct3D and Glide settings)"
"or Voodoo Rush card) (Direct3D and Glide settings)"
...
@@ -1784,7 +1428,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1784,7 +1428,6 @@ msgstr ""
"Выбрать эмулируемую видеокарту (таким играм, как Quake 2, необходима Voodoo "
"Выбрать эмулируемую видеокарту (таким играм, как Quake 2, необходима Voodoo "
"Graphics или Voodoo Rush) (Direct3D + Glide)"
"Graphics или Voodoo Rush) (Direct3D + Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4375
msgid ""
msgid ""
"Increase the amount of vram for dgVoodoo2. (Direct3D settings)\n"
"Increase the amount of vram for dgVoodoo2. (Direct3D settings)\n"
"- dgVoodoo2 SVGA 3D: 16 - 128\n"
"- dgVoodoo2 SVGA 3D: 16 - 128\n"
...
@@ -1804,11 +1447,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1804,11 +1447,9 @@ msgstr ""
"- GeForce FX 5700 Ultra: 64 - 256\n"
"- GeForce FX 5700 Ultra: 64 - 256\n"
"- GeForce 9800 GT: 512 - 1024"
"- GeForce 9800 GT: 512 - 1024"
#: data/scripts/functions_helper:4383
msgid "Brightness can be finetuned here. (Direct3D and Glide settings)"
msgid "Brightness can be finetuned here. (Direct3D and Glide settings)"
msgstr "Настройки яркости в игре (Direct3D + Glide)"
msgstr "Настройки яркости в игре (Direct3D + Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4384
msgid ""
msgid ""
"Color intensity. Finetued it to make colors or less vital compared to the "
"Color intensity. Finetued it to make colors or less vital compared to the "
"application default, or even Black and White, according to your taste. "
"application default, or even Black and White, according to your taste. "
...
@@ -1817,7 +1458,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1817,7 +1458,6 @@ msgstr ""
"Настройка интенсивности цветов игры на свой вкус (меньше — тусклее, больше — "
"Настройка интенсивности цветов игры на свой вкус (меньше — тусклее, больше — "
"ярче) (Direct3D + Glide)"
"ярче) (Direct3D + Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4385
msgid ""
msgid ""
"Contrast is the intensity difference between dark and bright regions. Only "
"Contrast is the intensity difference between dark and bright regions. Only "
"static contrast is implemented and you can finetune it here. (Direct3D and "
"static contrast is implemented and you can finetune it here. (Direct3D and "
...
@@ -1826,7 +1466,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1826,7 +1466,6 @@ msgstr ""
"Настройка контраста в игре (меньше — темнее, больше — светлее) (Direct3D + "
"Настройка контраста в игре (меньше — темнее, больше — светлее) (Direct3D + "
"Glide)"
"Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4386
msgid ""
msgid ""
"Useful for applications rendering into a widescreen subrectangle inside a "
"Useful for applications rendering into a widescreen subrectangle inside a "
"4:3 resolution - the widescreen subrectangle can be defined as display ROI, "
"4:3 resolution - the widescreen subrectangle can be defined as display ROI, "
...
@@ -1835,7 +1474,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1835,7 +1474,6 @@ msgstr ""
"Принудительно использовать соотношение сторон изображения (3:2, 4:3 и 5:4 — "
"Принудительно использовать соотношение сторон изображения (3:2, 4:3 и 5:4 — "
"квадратное, 16:9 и выше — широкоформатное) (Direct3D + Glide)"
"квадратное, 16:9 и выше — широкоформатное) (Direct3D + Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4387
msgid ""
msgid ""
"If scaling is done by the dgVoodoo than you can choose which resampling "
"If scaling is done by the dgVoodoo than you can choose which resampling "
"method to use. The more complex filter the more computationally expensive. "
"method to use. The more complex filter the more computationally expensive. "
...
@@ -1855,7 +1493,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1855,7 +1493,6 @@ msgstr ""
"- Bicubic (сглаженное с добавлением резкости изображение)\n"
"- Bicubic (сглаженное с добавлением резкости изображение)\n"
"- Lanczos-3 (сглаженное с добавлением сильной резкости изображение)"
"- Lanczos-3 (сглаженное с добавлением сильной резкости изображение)"
#: data/scripts/functions_helper:4393
msgid ""
msgid ""
"Integer scale factor of the emulated hardware mouse cursor. 0: calculated "
"Integer scale factor of the emulated hardware mouse cursor. 0: calculated "
"from the application and forced resolution. (Direct3D and Glide settings)"
"from the application and forced resolution. (Direct3D and Glide settings)"
...
@@ -1863,23 +1500,18 @@ msgstr ""
...
@@ -1863,23 +1500,18 @@ msgstr ""
"Задать вручную размер курсора в игре, если при увеличении изображения "
"Задать вручную размер курсора в игре, если при увеличении изображения "
"увеличивается курсор (Direct3D + Glide)"
"увеличивается курсор (Direct3D + Glide)"
#: data/scripts/functions_helper:4400 data/scripts/functions_helper:4606
msgid "RESET"
msgid "RESET"
msgstr "СБРОС"
msgstr "СБРОС"
#: data/scripts/functions_helper:4400 data/scripts/functions_helper:4606
msgid "Restore default settings for"
msgid "Restore default settings for"
msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
#: data/scripts/functions_helper:4401
msgid "Disable dgVoodoo2 and go to the previous menu"
msgid "Disable dgVoodoo2 and go to the previous menu"
msgstr "Отключить dgVoodoo2 и перейти в предыдущее меню"
msgstr "Отключить dgVoodoo2 и перейти в предыдущее меню"
#: data/scripts/functions_helper:4501
msgid "Make the window fullscreen"
msgid "Make the window fullscreen"
msgstr "Включить полноэкранный режим"
msgstr "Включить полноэкранный режим"
#: data/scripts/functions_helper:4502
msgid ""
msgid ""
"Force windows inside of gamescope to be the size of the nested display "
"Force windows inside of gamescope to be the size of the nested display "
"(fullscreen)"
"(fullscreen)"
...
@@ -1887,18 +1519,15 @@ msgstr ""
...
@@ -1887,18 +1519,15 @@ msgstr ""
"Устанавливает размер окна игры в соответствии с разрешением экрана на "
"Устанавливает размер окна игры в соответствии с разрешением экрана на "
"рабочем столе"
"рабочем столе"
#: data/scripts/functions_helper:4503
msgid ""
msgid ""
"Make the window borderless. Working only with backend sdl or X11 session."
"Make the window borderless. Working only with backend sdl or X11 session."
msgstr "Включить режим окна без рамок. Работает только на сессии X11."
msgstr "Включить режим окна без рамок. Работает только на сессии X11."
#: data/scripts/functions_helper:4504
msgid "Grab the keyboard"
msgid "Grab the keyboard"
msgstr ""
msgstr ""
"Принудительное считывание нажатий с клавиатуры (включите эту опцию, если в "
"Принудительное считывание нажатий с клавиатуры (включите эту опцию, если в "
"каких-то играх отсутствует управление клавиатурой)"
"каких-то играх отсутствует управление клавиатурой)"
#: data/scripts/functions_helper:4505
msgid ""
msgid ""
"Always use relative mouse mode instead of flipping dependent on cursor "
"Always use relative mouse mode instead of flipping dependent on cursor "
"visibility."
"visibility."
...
@@ -1906,7 +1535,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1906,7 +1535,6 @@ msgstr ""
"Использовать прямой ввод мыши (могут возникнуть проблемы с видимостью "
"Использовать прямой ввод мыши (могут возникнуть проблемы с видимостью "
"курсора)"
"курсора)"
#: data/scripts/functions_helper:4506
msgid ""
msgid ""
"Enable HDR output (needs Gamescope WSI layer enabled for support from "
"Enable HDR output (needs Gamescope WSI layer enabled for support from "
"clients). If this is not set, and there is a HDR client, it will be "
"clients). If this is not set, and there is a HDR client, it will be "
...
@@ -1915,7 +1543,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1915,7 +1543,6 @@ msgstr ""
"Включить HDR (увеличенный диапазон цветов в игре, монитор должен "
"Включить HDR (увеличенный диапазон цветов в игре, монитор должен "
"поддерживать данную функцию). Работает только при включённом Gamescope WSI."
"поддерживать данную функцию). Работает только при включённом Gamescope WSI."
#: data/scripts/functions_helper:4507
msgid ""
msgid ""
"This can be useful for some HDR options and for some DXVK v2.3 vsync "
"This can be useful for some HDR options and for some DXVK v2.3 vsync "
"optimisations"
"optimisations"
...
@@ -1923,21 +1550,17 @@ msgstr ""
...
@@ -1923,21 +1550,17 @@ msgstr ""
"Используется для некоторых опций HDR и для оптимизации вертикальной "
"Используется для некоторых опций HDR и для оптимизации вертикальной "
"синхронизации"
"синхронизации"
#: data/scripts/functions_helper:4508
msgid "Set the 'wideness' of the gamut for SDR comment. 0 - 1."
msgid "Set the 'wideness' of the gamut for SDR comment. 0 - 1."
msgstr ""
msgstr ""
"Установка «ширины» диапазона цветов SDR (стандартного цветного диапазона, "
"Установка «ширины» диапазона цветов SDR (стандартного цветного диапазона, "
"поддерживаемого большинством мониторов и телевизоров) от 0 до 1."
"поддерживаемого большинством мониторов и телевизоров) от 0 до 1."
#: data/scripts/functions_helper:4509
msgid "Enable SDR->HDR inverse tone mapping. only works for SDR input."
msgid "Enable SDR->HDR inverse tone mapping. only works for SDR input."
msgstr "Включить передачу тонов SDR в HDR (работает только в режиме SDR)"
msgstr "Включить передачу тонов SDR в HDR (работает только в режиме SDR)"
#: data/scripts/functions_helper:4510
msgid "Disables direct scan-out"
msgid "Disables direct scan-out"
msgstr "Включите данную опцию, если имеются проблемы с мышью или VRR"
msgstr "Включите данную опцию, если имеются проблемы с мышью или VRR"
#: data/scripts/functions_helper:4511
msgid ""
msgid ""
"Forces support for HDR and associated opptions even if the current display "
"Forces support for HDR and associated opptions even if the current display "
"does not support it"
"does not support it"
...
@@ -1945,7 +1568,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1945,7 +1568,6 @@ msgstr ""
"Включает принудительную поддержку HDR и связанные с ним опции на дисплеях "
"Включает принудительную поддержку HDR и связанные с ним опции на дисплеях "
"без поддержки HDR"
"без поддержки HDR"
#: data/scripts/functions_helper:4512
msgid ""
msgid ""
"Forces support and output to HDR10 PQ even if the output does not support it "
"Forces support and output to HDR10 PQ even if the output does not support it "
"(will look very wrong if it doesn't)"
"(will look very wrong if it doesn't)"
...
@@ -1953,25 +1575,21 @@ msgstr ""
...
@@ -1953,25 +1575,21 @@ msgstr ""
"Включает принудительную поддержку и вывод HDR10 PQ (улучшенная и более "
"Включает принудительную поддержку и вывод HDR10 PQ (улучшенная и более "
"\"аккуратная\" версия 10-битного HDR), даже если он не поддерживается"
"\"аккуратная\" версия 10-битного HDR), даже если он не поддерживается"
#: data/scripts/functions_helper:4513
msgid ""
msgid ""
"Displays a heatmap-style debug view of HDR luminence across the scene in "
"Displays a heatmap-style debug view of HDR luminence across the scene in "
"nits."
"nits."
msgstr ""
msgstr ""
"Наложение высококачественной карты цветов HDR (только для тестирования)"
"Наложение высококачественной карты цветов HDR (только для тестирования)"
#: data/scripts/functions_helper:4514
msgid "Expose Wayland clients using xdg-shell"
msgid "Expose Wayland clients using xdg-shell"
msgstr ""
msgstr ""
"Включите данную опцию, если Gamescope не работает из-под сессии Wayland"
"Включите данную опцию, если Gamescope не работает из-под сессии Wayland"
#: data/scripts/functions_helper:4515
msgid "Enable GameScope realtime scheduling"
msgid "Enable GameScope realtime scheduling"
msgstr ""
msgstr ""
"Включение Gamescope с приоритетом в реальном времени (не рекомендуется "
"Включение Gamescope с приоритетом в реальном времени (не рекомендуется "
"использовать повсеместно данную опцию, возможно ухудшение производительности)"
"использовать повсеместно данную опцию, возможно ухудшение производительности)"
#: data/scripts/functions_helper:4516
msgid ""
msgid ""
"Launch with the mangoapp (mangohud) performance overlay enabled. You should "
"Launch with the mangoapp (mangohud) performance overlay enabled. You should "
"use this instead of using mangohud on the game or gamescope."
"use this instead of using mangohud on the game or gamescope."
...
@@ -1979,13 +1597,11 @@ msgstr ""
...
@@ -1979,13 +1597,11 @@ msgstr ""
"Запустить gamescope с включенным оверлеем производительности mangoapp "
"Запустить gamescope с включенным оверлеем производительности mangoapp "
"(mangohud). Использовать только вместе с gamescope вместо обычного mangohud."
"(mangohud). Использовать только вместе с gamescope вместо обычного mangohud."
#: data/scripts/functions_helper:4517
msgid "Use sdl backend. (by default wayland backend is used)."
msgid "Use sdl backend. (by default wayland backend is used)."
msgstr ""
msgstr ""
"Включение Gamescope с библиотекой SDL (используется в сессии Wayland по "
"Включение Gamescope с библиотекой SDL (используется в сессии Wayland по "
"умолчанию)"
"умолчанию)"
#: data/scripts/functions_helper:4518
msgid ""
msgid ""
"Force use sdl videodriver x11, works with BACKEND SDL. (Default is wayland)"
"Force use sdl videodriver x11, works with BACKEND SDL. (Default is wayland)"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1993,18 +1609,15 @@ msgstr ""
...
@@ -1993,18 +1609,15 @@ msgstr ""
"запуском), работает вместе с SDL BACKEND (используется по умолчанию в "
"запуском), работает вместе с SDL BACKEND (используется по умолчанию в "
"Wayland сессии)"
"Wayland сессии)"
#: data/scripts/functions_helper:4519
msgid ""
msgid ""
"Fixes artifacts on AMD and Intel video cards. (Use only when necessary)."
"Fixes artifacts on AMD and Intel video cards. (Use only when necessary)."
msgstr ""
msgstr ""
"Устраняет артефакты на видеокартах AMD и Intel (использовать только при "
"Устраняет артефакты на видеокартах AMD и Intel (использовать только при "
"необходимости)"
"необходимости)"
#: data/scripts/functions_helper:4526
msgid "Change settings gamescope for"
msgid "Change settings gamescope for"
msgstr "Изменить настройки Gamescope для"
msgstr "Изменить настройки Gamescope для"
#: data/scripts/functions_helper:4539
msgid ""
msgid ""
"<b>Gamescope is not detected on the system, to install it, run the command "
"<b>Gamescope is not detected on the system, to install it, run the command "
"in the terminal:\\n flatpak install -y runtime/org.freedesktop.Platform."
"in the terminal:\\n flatpak install -y runtime/org.freedesktop.Platform."
...
@@ -2014,7 +1627,6 @@ msgstr ""
...
@@ -2014,7 +1627,6 @@ msgstr ""
"терминале:\\n flatpak install -y runtime/org.freedesktop.Platform."
"терминале:\\n flatpak install -y runtime/org.freedesktop.Platform."
"VulkanLayer.gamescope/x86_64/23.08\\n (можно выделить и скопировать)</b>"
"VulkanLayer.gamescope/x86_64/23.08\\n (можно выделить и скопировать)</b>"
#: data/scripts/functions_helper:4542
msgid ""
msgid ""
"<b>Gamescope is not detected on the system, please contact the manufacturer "
"<b>Gamescope is not detected on the system, please contact the manufacturer "
"of your distribution\\n or search the Internet for information on how to "
"of your distribution\\n or search the Internet for information on how to "
...
@@ -2024,11 +1636,9 @@ msgstr ""
...
@@ -2024,11 +1636,9 @@ msgstr ""
"дистрибутива\\n или поищите в Интернете информацию о том, как установить "
"дистрибутива\\n или поищите в Интернете информацию о том, как установить "
"gamescope в вашей системе</b>"
"gamescope в вашей системе</b>"
#: data/scripts/functions_helper:4584
msgid "Show resolution"
msgid "Show resolution"
msgstr "Разрешение"
msgstr "Разрешение"
#: data/scripts/functions_helper:4584
msgid ""
msgid ""
"Set the resolution used by gamescope. Resizing the gamescope window will "
"Set the resolution used by gamescope. Resizing the gamescope window will "
"update these settings. Defaults to 1280x720."
"update these settings. Defaults to 1280x720."
...
@@ -2036,29 +1646,23 @@ msgstr ""
...
@@ -2036,29 +1646,23 @@ msgstr ""
"Устанавливает разрешение экрана для gamescope (по умолчанию используется "
"Устанавливает разрешение экрана для gamescope (по умолчанию используется "
"разрешение 1280x720)"
"разрешение 1280x720)"
#: data/scripts/functions_helper:4585
msgid "Internal resolution"
msgid "Internal resolution"
msgstr "Масштаб разрешения"
msgstr "Масштаб разрешения"
#: data/scripts/functions_helper:4585
msgid "Scale internal resolution (0.0 is unused)"
msgid "Scale internal resolution (0.0 is unused)"
msgstr ""
msgstr ""
"Масштаб разрешения игры. Формула: разрешение умножается на масштаб "
"Масштаб разрешения игры. Формула: разрешение умножается на масштаб "
"разрешения (например, 1920x1080 * 2.0 = 3840x2160)"
"разрешения (например, 1920x1080 * 2.0 = 3840x2160)"
#: data/scripts/functions_helper:4586
msgid "Frame limit"
msgid "Frame limit"
msgstr "Ограничение FPS (кадров в секунду)"
msgstr "Ограничение FPS (кадров в секунду)"
#: data/scripts/functions_helper:4586
msgid "Set a framerate limit. Specified in frames per second"
msgid "Set a framerate limit. Specified in frames per second"
msgstr "Ограничение частоты кадров (кадров в секунду)"
msgstr "Ограничение частоты кадров (кадров в секунду)"
#: data/scripts/functions_helper:4587
msgid "Mesa vulkan WSI"
msgid "Mesa vulkan WSI"
msgstr "Режим работы окна"
msgstr "Режим работы окна"
#: data/scripts/functions_helper:4587
msgid ""
msgid ""
"Overrides the WSI present mode:\n"
"Overrides the WSI present mode:\n"
"fifo - First in, first out. Limits the frame rate + no tearing. (VSync)\n"
"fifo - First in, first out. Limits the frame rate + no tearing. (VSync)\n"
...
@@ -2077,19 +1681,15 @@ msgstr ""
...
@@ -2077,19 +1681,15 @@ msgstr ""
"relaxed - то же, что и fifo, но допускает разрыв изображения, когда частота "
"relaxed - то же, что и fifo, но допускает разрыв изображения, когда частота "
"обновления монитора ниже."
"обновления монитора ниже."
#: data/scripts/functions_helper:4592
msgid "Scaler mode"
msgid "Scaler mode"
msgstr "Режим масштабирования"
msgstr "Режим масштабирования"
#: data/scripts/functions_helper:4592
msgid "Specify how to scale the GameScope window content"
msgid "Specify how to scale the GameScope window content"
msgstr "Виды масштабирования содержимого окна gamescope"
msgstr "Виды масштабирования содержимого окна gamescope"
#: data/scripts/functions_helper:4593
msgid "Filter mode"
msgid "Filter mode"
msgstr "Режим интерполяции"
msgstr "Режим интерполяции"
#: data/scripts/functions_helper:4593
msgid ""
msgid ""
"Use a filter such as AMD FidelityFX SuperResolution 1.0 (FSR) or NVIDIA "
"Use a filter such as AMD FidelityFX SuperResolution 1.0 (FSR) or NVIDIA "
"Image Scaling v1.0.3 (NIS)"
"Image Scaling v1.0.3 (NIS)"
...
@@ -2097,33 +1697,27 @@ msgstr ""
...
@@ -2097,33 +1697,27 @@ msgstr ""
"Фильтры масштабирования, AMD FidelityFX SuperResolution 1.0 (FSR), NVIDIA "
"Фильтры масштабирования, AMD FidelityFX SuperResolution 1.0 (FSR), NVIDIA "
"Image Scaling v1.0.3 (NIS) и пр."
"Image Scaling v1.0.3 (NIS) и пр."
#: data/scripts/functions_helper:4594
msgid "Upscale sharpness"
msgid "Upscale sharpness"
msgstr "Улучшение резкости"
msgstr "Улучшение резкости"
#: data/scripts/functions_helper:4594
msgid ""
msgid ""
"Sharpening value for FidelityFX SuperResolution 1.0 (FSR) and NVIDIA Image "
"Sharpening value for FidelityFX SuperResolution 1.0 (FSR) and NVIDIA Image "
"Scaling v1.0.3 (NIS). 0 is max sharpening, 20 is min sharpening."
"Scaling v1.0.3 (NIS). 0 is max sharpening, 20 is min sharpening."
msgstr ""
msgstr ""
"Значение резкости для FSR и NIS. 0 - максимальная резкость, 20 - минимальная."
"Значение резкости для FSR и NIS. 0 - максимальная резкость, 20 - минимальная."
#: data/scripts/functions_helper:4595
msgid "Max scale factor"
msgid "Max scale factor"
msgstr "Максимальный коэффициент масштабирования"
msgstr "Максимальный коэффициент масштабирования"
#: data/scripts/functions_helper:4595
msgid ""
msgid ""
"Maximum Scale Factor. Working only on X11 or backend sdl (0.0 is unused)"
"Maximum Scale Factor. Working only on X11 or backend sdl (0.0 is unused)"
msgstr ""
msgstr ""
"Максимальный коэффициент масштабирования. Работает только на сессии X11 или "
"Максимальный коэффициент масштабирования. Работает только на сессии X11 или "
"серверной версии SDL (при указании 0.0 данный параметр игнорируется)"
"серверной версии SDL (при указании 0.0 данный параметр игнорируется)"
#: data/scripts/functions_helper:4596
msgid "Mouse sensitivity"
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr "Чувствительность мыши"
msgstr "Чувствительность мыши"
#: data/scripts/functions_helper:4596
msgid ""
msgid ""
"Configurable mouse sensitivity, multiply mouse movement by specified decimal "
"Configurable mouse sensitivity, multiply mouse movement by specified decimal "
"number amount"
"number amount"
...
@@ -2131,19 +1725,15 @@ msgstr ""
...
@@ -2131,19 +1725,15 @@ msgstr ""
"Настройка чувствительности мыши. Формула: скорость мыши умножить на "
"Настройка чувствительности мыши. Формула: скорость мыши умножить на "
"указанное число"
"указанное число"
#: data/scripts/functions_helper:4597
msgid "HDR SDR nits"
msgid "HDR SDR nits"
msgstr "Яркость дисплея"
msgstr "Яркость дисплея"
#: data/scripts/functions_helper:4597
msgid "Set the luminance of SDR content in nits. Default: 400 nits."
msgid "Set the luminance of SDR content in nits. Default: 400 nits."
msgstr "Яркость дисплея в нитах. По умолчанию: 400 нит."
msgstr "Яркость дисплея в нитах. По умолчанию: 400 нит."
#: data/scripts/functions_helper:4598
msgid "HDR inverse SDR"
msgid "HDR inverse SDR"
msgstr "Яркость дисплея с инверсией"
msgstr "Яркость дисплея с инверсией"
#: data/scripts/functions_helper:4598
msgid ""
msgid ""
"Set the luminance of SDR content in nets used as the input for the inverse "
"Set the luminance of SDR content in nets used as the input for the inverse "
"tone mapping process - Maximum is 1000 nits"
"tone mapping process - Maximum is 1000 nits"
...
@@ -2151,12 +1741,10 @@ msgstr ""
...
@@ -2151,12 +1741,10 @@ msgstr ""
"Яркость дисплея SDR в нитах, используется для обратного преобразования "
"Яркость дисплея SDR в нитах, используется для обратного преобразования "
"цветового тона. Максимум — 1000 нит"
"цветового тона. Максимум — 1000 нит"
#: data/scripts/functions_helper:4599
msgid "HDR inverse target"
msgid "HDR inverse target"
msgstr "Яркость окна"
msgstr "Яркость окна"
# Не уверен, что правильно понял эту опцию, под вопросом
# Не уверен, что правильно понял эту опцию, под вопросом
#: data/scripts/functions_helper:4599
msgid ""
msgid ""
"Set the target luninance of the inverse tone mapping process - Max is 10000 "
"Set the target luninance of the inverse tone mapping process - Max is 10000 "
"nits"
"nits"
...
@@ -2164,45 +1752,35 @@ msgstr ""
...
@@ -2164,45 +1752,35 @@ msgstr ""
"Яркость окна в нитах, используется для обратного преобразования цветового "
"Яркость окна в нитах, используется для обратного преобразования цветового "
"тона, минуя яркость рабочего стола. Максимум — 1000 нит"
"тона, минуя яркость рабочего стола. Максимум — 1000 нит"
#: data/scripts/functions_helper:4607
msgid "Disable GameScope and go to the previous menu"
msgid "Disable GameScope and go to the previous menu"
msgstr "Отключить Gamescope и перейти в предыдущее меню"
msgstr "Отключить Gamescope и перейти в предыдущее меню"
#: data/scripts/functions_helper:4738 data/scripts/functions_helper:4753
msgid "The shortcut will be created in the PortProton directory."
msgid "The shortcut will be created in the PortProton directory."
msgstr "Ярлык будет создан в каталоге PortProton."
msgstr "Ярлык будет создан в каталоге PortProton."
#: data/scripts/functions_helper:4740 data/scripts/functions_helper:4755
msgid "Add shortcut to MENU -> GAMES"
msgid "Add shortcut to MENU -> GAMES"
msgstr "Добавить ярлык в МЕНЮ -> ИГРЫ"
msgstr "Добавить ярлык в МЕНЮ -> ИГРЫ"
#: data/scripts/functions_helper:4741 data/scripts/functions_helper:4756
msgid "Add shortcut to Desktop"
msgid "Add shortcut to Desktop"
msgstr "Добавить ярлык на рабочий стол"
msgstr "Добавить ярлык на рабочий стол"
#: data/scripts/functions_helper:4742 data/scripts/functions_helper:4757
msgid "Add shortcut to STEAM library"
msgid "Add shortcut to STEAM library"
msgstr "Добавить ярлык в библиотеку STEAM"
msgstr "Добавить ярлык в библиотеку STEAM"
#: data/scripts/functions_helper:4754
msgid "Name"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgstr "Имя"
#: data/scripts/functions_helper:4827
msgid "For adding shortcut to STEAM, needed restart.\\n\\nRestart STEAM now?"
msgid "For adding shortcut to STEAM, needed restart.\\n\\nRestart STEAM now?"
msgstr ""
msgstr ""
"Для добавления ярлыка в STEAM требуется перезапуск.\\n\\nПерезапустить STEAM "
"Для добавления ярлыка в STEAM требуется перезапуск.\\n\\nПерезапустить STEAM "
"сейчас?"
"сейчас?"
#: data/scripts/functions_helper:4828
msgid "Restarting STEAM... Please wait."
msgid "Restarting STEAM... Please wait."
msgstr "Перезапускаем STEAM... Пожалуйста, подождите."
msgstr "Перезапускаем STEAM... Пожалуйста, подождите."
#: data/scripts/functions_helper:4954
msgid "Could not find the file:"
msgid "Could not find the file:"
msgstr "Не удалось найти файл:"
msgstr "Не удалось найти файл:"
#: data/scripts/functions_helper:4954
msgid ""
msgid ""
"ATTENTION:\\nIf you forgot to mount the disk with the running application, "
"ATTENTION:\\nIf you forgot to mount the disk with the running application, "
"click CANCEL!"
"click CANCEL!"
...
@@ -2210,76 +1788,57 @@ msgstr ""
...
@@ -2210,76 +1788,57 @@ msgstr ""
"ВНИМАНИЕ:\\nЕсли вы забыли примонтировать диск с запускаемым приложением, "
"ВНИМАНИЕ:\\nЕсли вы забыли примонтировать диск с запускаемым приложением, "
"нажмите ОТМЕНИТЬ!"
"нажмите ОТМЕНИТЬ!"
#: data/scripts/functions_helper:4971
msgid "Starting prefix manager:"
msgid "Starting prefix manager:"
msgstr "Запуск менеджера префиксов:"
msgstr "Запуск менеджера префиксов:"
#: data/scripts/functions_helper:5014
msgid "Select components to install in prefix:"
msgid "Select components to install in prefix:"
msgstr "Выберите компоненты для установки в префикс:"
msgstr "Выберите компоненты для установки в префикс:"
#: data/scripts/functions_helper:5014 data/scripts/functions_helper:5020
msgid "using wine:"
msgid "using wine:"
msgstr "используя wine:"
msgstr "используя wine:"
#: data/scripts/functions_helper:5015 data/scripts/functions_helper:5021
#: data/scripts/functions_helper:5027
msgid "Libraries"
msgid "Libraries"
msgstr "Библиотеки"
msgstr "Библиотеки"
#: data/scripts/functions_helper:5016 data/scripts/functions_helper:5022
#: data/scripts/functions_helper:5028
msgid "Information"
msgid "Information"
msgstr "Информация"
msgstr "Информация"
#: data/scripts/functions_helper:5020
msgid "Select fonts to install in prefix:"
msgid "Select fonts to install in prefix:"
msgstr "Выберите шрифты для установки в префиксе:"
msgstr "Выберите шрифты для установки в префиксе:"
#: data/scripts/functions_helper:5026
msgid "Change config for prefix:"
msgid "Change config for prefix:"
msgstr "Изменить конфигурацию для префикса:"
msgstr "Изменить конфигурацию для префикса:"
#: data/scripts/functions_helper:5033
msgid "PREFIX MANAGER"
msgid "PREFIX MANAGER"
msgstr "МЕНЕДЖЕР ПРЕФИКСОВ"
msgstr "МЕНЕДЖЕР ПРЕФИКСОВ"
#: data/scripts/functions_helper:5035
msgid "FORCE INSTALL"
msgid "FORCE INSTALL"
msgstr "УСТАНОВИТЬ ПРИНУДИТЕЛЬНО"
msgstr "УСТАНОВИТЬ ПРИНУДИТЕЛЬНО"
#: data/scripts/functions_helper:5035
msgid "Installation with forced redownload of libraries"
msgid "Installation with forced redownload of libraries"
msgstr "Установить принудительно с перезакачкой компонентов"
msgstr "Установить принудительно с перезакачкой компонентов"
#: data/scripts/functions_helper:5036
msgid "INSTALL"
msgid "INSTALL"
msgstr "УСТАНОВИТЬ"
msgstr "УСТАНОВИТЬ"
#: data/scripts/functions_helper:5036
msgid "Standard installation."
msgid "Standard installation."
msgstr "Использовать стандартную установку компонентов."
msgstr "Использовать стандартную установку компонентов."
# может
# может
# Библиотеки DLLS
# Библиотеки DLLS
#: data/scripts/functions_helper:5038
msgid "DLLS"
msgid "DLLS"
msgstr "БИБЛИОТЕКИ"
msgstr "БИБЛИОТЕКИ"
#: data/scripts/functions_helper:5039
msgid "FONTS"
msgid "FONTS"
msgstr "ШРИФТЫ"
msgstr "ШРИФТЫ"
#: data/scripts/functions_helper:5097
msgid "Attention working version of vulkan not detected!"
msgid "Attention working version of vulkan not detected!"
msgstr "Внимание, рабочая версия Vulkan не обнаружена!"
msgstr "Внимание, рабочая версия Vulkan не обнаружена!"
#: data/scripts/functions_helper:5098
msgid "It is recommended to run games in OpenGL (low performance possible)!"
msgid "It is recommended to run games in OpenGL (low performance possible)!"
msgstr ""
msgstr ""
"Игры рекомендуется запускать в OpenGL (возможна низкая производительность)"
"Игры рекомендуется запускать в OpenGL (возможна низкая производительность)"
#: data/scripts/functions_helper:5100
msgid ""
msgid ""
"PortProton was launched in creation mode PortProton.log and it is "
"PortProton was launched in creation mode PortProton.log and it is "
"successfully stored in the root directory of the port"
"successfully stored in the root directory of the port"
...
@@ -2287,7 +1846,6 @@ msgstr ""
...
@@ -2287,7 +1846,6 @@ msgstr ""
"Был запущен режим создания лога и лог успешно сохранён в корневом каталоге "
"Был запущен режим создания лога и лог успешно сохранён в корневом каталоге "
"PortProton"
"PortProton"
#: data/scripts/functions_helper:5101
msgid ""
msgid ""
"To diagnose the problem, copy ALL of the log to discord server: https://"
"To diagnose the problem, copy ALL of the log to discord server: https://"
"discord.gg/FTaheP99wE"
"discord.gg/FTaheP99wE"
...
@@ -2295,19 +1853,15 @@ msgstr ""
...
@@ -2295,19 +1853,15 @@ msgstr ""
"Чтобы диагностировать проблему, скопируйте ВЕСЬ журнал на сервер Discord: "
"Чтобы диагностировать проблему, скопируйте ВЕСЬ журнал на сервер Discord: "
"https://discord.gg/FTaheP99wE"
"https://discord.gg/FTaheP99wE"
#: data/scripts/functions_helper:5258
msgid "Please wait! After finishing the PortProton, click STOP."
msgid "Please wait! After finishing the PortProton, click STOP."
msgstr "Пожалуйста, подождите! После завершения PortProton нажмите СТОП."
msgstr "Пожалуйста, подождите! После завершения PortProton нажмите СТОП."
#: data/scripts/functions_helper:5278
msgid "BACKUP PREFIX TO..."
msgid "BACKUP PREFIX TO..."
msgstr "ПУТЬ ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ..."
msgstr "ПУТЬ ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ..."
#: data/scripts/functions_helper:5306
msgid "Backup has been successfully created for prefix:"
msgid "Backup has been successfully created for prefix:"
msgstr "Успешно создана резервная копия префикса:"
msgstr "Успешно создана резервная копия префикса:"
#: data/scripts/functions_helper:5308
msgid ""
msgid ""
"Attention! Do not pass the resev copy to third parties, there is a risk of "
"Attention! Do not pass the resev copy to third parties, there is a risk of "
"losing accounts!"
"losing accounts!"
...
@@ -2315,47 +1869,36 @@ msgstr ""
...
@@ -2315,47 +1869,36 @@ msgstr ""
"ВНИМАНИЕ! Не передавайте резервную копию третьим лицам, есть риск потери "
"ВНИМАНИЕ! Не передавайте резервную копию третьим лицам, есть риск потери "
"аккаунтов!"
"аккаунтов!"
#: data/scripts/functions_helper:5312
msgid "An error occurred while backing up the prefix:"
msgid "An error occurred while backing up the prefix:"
msgstr "Произошла ошибка во время создания резервной копии префикса:"
msgstr "Произошла ошибка во время создания резервной копии префикса:"
#: data/scripts/functions_helper:5373
msgid "Do you want to clear prefix in PortProton?"
msgid "Do you want to clear prefix in PortProton?"
msgstr "Хотите очистить префикс в PortProton?"
msgstr "Хотите очистить префикс в PortProton?"
#: data/scripts/functions_helper:5384
msgid "Do you really want to remove PortProton?"
msgid "Do you really want to remove PortProton?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить PortProton?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить PortProton?"
#: data/scripts/functions_helper:5417 data/scripts/functions_helper:5421
msgid "Mirror changed to:"
msgid "Mirror changed to:"
msgstr "Зеркало для скачивания изменено на:"
msgstr "Зеркало для скачивания изменено на:"
#: data/scripts/functions_helper:5439 data/scripts/functions_helper:5444
msgid "Branch changed to:"
msgid "Branch changed to:"
msgstr "Версия изменена на:"
msgstr "Версия изменена на:"
#: data/scripts/functions_helper:5456
msgid "Cover downloads are disabled"
msgid "Cover downloads are disabled"
msgstr "Скачивание обложек выключено"
msgstr "Скачивание обложек выключено"
#: data/scripts/functions_helper:5460
msgid "Cover downloads are enabled"
msgid "Cover downloads are enabled"
msgstr "Скачивание обложек включено"
msgstr "Скачивание обложек включено"
#: data/scripts/functions_helper:5478 data/scripts/functions_helper:5482
msgid "Gui start changed to:"
msgid "Gui start changed to:"
msgstr "Интерфейс запуска изменён на:"
msgstr "Интерфейс запуска изменён на:"
#: data/scripts/functions_helper:5503
msgid "EDIT USER CONFIG"
msgid "EDIT USER CONFIG"
msgstr "РЕДАКТИРОВАТЬ USER.CONF"
msgstr "РЕДАКТИРОВАТЬ USER.CONF"
#: data/scripts/functions_helper:5507 data/scripts/functions_helper:5544
msgid "SAVE"
msgid "SAVE"
msgstr "СОХРАНИТЬ"
msgstr "СОХРАНИТЬ"
#: data/scripts/functions_helper:5587
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"PortProton v. ${install_ver}\n"
"PortProton v. ${install_ver}\n"
...
@@ -2364,7 +1907,6 @@ msgstr ""
...
@@ -2364,7 +1907,6 @@ msgstr ""
"PortProton v. ${install_ver}\n"
"PortProton v. ${install_ver}\n"
" версия v. ${scripts_install_ver}"
" версия v. ${scripts_install_ver}"
#: data/scripts/functions_helper:5588
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"https://linux-gaming.ru\n"
"https://linux-gaming.ru\n"
...
@@ -2381,7 +1923,6 @@ msgstr ""
...
@@ -2381,7 +1923,6 @@ msgstr ""
"Эта программа поставляется без каких-либо гарантий.\n"
"Эта программа поставляется без каких-либо гарантий.\n"
"Подробнее см. в Лицензия.\n"
"Подробнее см. в Лицензия.\n"
#: data/scripts/functions_helper:5597
msgid ""
msgid ""
"Author: Casro-Fidel (Mikhail Tergoev)\n"
"Author: Casro-Fidel (Mikhail Tergoev)\n"
"\n"
"\n"
...
@@ -2391,7 +1932,6 @@ msgstr ""
...
@@ -2391,7 +1932,6 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Помощники разработчика и тестировщики:"
"Помощники разработчика и тестировщики:"
#: data/scripts/functions_helper:5603
#, sh-format
#, sh-format
msgid ""
msgid ""
"MIT License\n"
"MIT License\n"
...
@@ -2456,7 +1996,6 @@ msgstr ""
...
@@ -2456,7 +1996,6 @@ msgstr ""
"СДЕЛКАМИ В\n"
"СДЕЛКАМИ В\n"
"ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ.\n"
"ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ.\n"
#: data/scripts/functions_helper:5628
msgid ""
msgid ""
"The project was supported:\n"
"The project was supported:\n"
"https://boosty.to/portwine-linux.ru"
"https://boosty.to/portwine-linux.ru"
...
@@ -2464,15 +2003,12 @@ msgstr ""
...
@@ -2464,15 +2003,12 @@ msgstr ""
"Проект поддержали:\n"
"Проект поддержали:\n"
"https://boosty.to/portwine-linux.ru"
"https://boosty.to/portwine-linux.ru"
#: data/scripts/functions_helper:5632
msgid "The list will be updated...\n"
msgid "The list will be updated...\n"
msgstr "Список будет дополняться...\n"
msgstr "Список будет дополняться...\n"
#: data/scripts/functions_helper:5636
msgid "Do you want to join and help in the development of the project:"
msgid "Do you want to join and help in the development of the project:"
msgstr "Хотите присоединится и помочь в развитии проекта:"
msgstr "Хотите присоединится и помочь в развитии проекта:"
#: data/scripts/functions_helper:5638
msgid ""
msgid ""
"Website: http://linux-gaming.ru\n"
"Website: http://linux-gaming.ru\n"
"Discord: http://discord.gg/yJSEFjF\n"
"Discord: http://discord.gg/yJSEFjF\n"
...
@@ -2492,7 +2028,6 @@ msgstr ""
...
@@ -2492,7 +2028,6 @@ msgstr ""
"Yandex кошелек: 410012267513818\n"
"Yandex кошелек: 410012267513818\n"
"-------------------------------------------"
"-------------------------------------------"
#: data/scripts/functions_helper:5648
msgid ""
msgid ""
" Third-party libraries that are used in "
" Third-party libraries that are used in "
"PortProton\n"
"PortProton\n"
...
@@ -2517,31 +2052,24 @@ msgstr ""
...
@@ -2517,31 +2052,24 @@ msgstr ""
"YAD: https://github.com/v1cont/yad\n"
"YAD: https://github.com/v1cont/yad\n"
"DGVOODOO2: https://dege.fw.hu/"
"DGVOODOO2: https://dege.fw.hu/"
#: data/scripts/functions_helper:5659
msgid "ABOUT US"
msgid "ABOUT US"
msgstr "О НАС"
msgstr "О НАС"
#: data/scripts/functions_helper:5661
msgid "ABOUT PORTPROTON"
msgid "ABOUT PORTPROTON"
msgstr "О PORTPROTON"
msgstr "О PORTPROTON"
#: data/scripts/functions_helper:5661
msgid "AUTORS"
msgid "AUTORS"
msgstr "АВТОРЫ"
msgstr "АВТОРЫ"
#: data/scripts/functions_helper:5661
msgid "LICENSE"
msgid "LICENSE"
msgstr "ЛИЦЕНЗИЯ"
msgstr "ЛИЦЕНЗИЯ"
#: data/scripts/functions_helper:5662
msgid "SPONSORS"
msgid "SPONSORS"
msgstr "СПОНСОРЫ"
msgstr "СПОНСОРЫ"
#: data/scripts/functions_helper:5662
msgid "JOIN"
msgid "JOIN"
msgstr "ПРИСОЕДЕНИТЬСЯ"
msgstr "ПРИСОЕДЕНИТЬСЯ"
#: data/scripts/functions_helper:5662
msgid "THIRD PARTY LIBRARIES"
msgid "THIRD PARTY LIBRARIES"
msgstr "БИБЛИОТЕКИ"
msgstr "БИБЛИОТЕКИ"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment