Commit f52257eb authored by Mikhail Tergoev's avatar Mikhail Tergoev

drop PortProton.po~ file

parent 1800a9a6
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 19:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 12:52+0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:190
#, sh-format
msgid ""
"A running PortProton session was detected.\\nDo you want to end the previous "
"session?"
msgstr ""
"Обнаружен запущенный сеанс PortProton.\\nХотите завершить предыдущий сеанс?"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:247
#, sh-format
msgid "Unpack has FAILED for prefix:"
msgstr "Произошла ошибка во время распаковки префикса:"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:258
#, sh-format
msgid "Unpack is DONE for prefix:"
msgstr "Успешно распакован префикс:"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:323
#, sh-format
msgid "OPENGL (For video cards without VULKAN)"
msgstr "OPENGL (Для видеокарт без VULKAN)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:324
#, sh-format
msgid "Stable"
msgstr "Стабильные"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:325
#, sh-format
msgid "Newest"
msgstr "Новейшие"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:326
#, sh-format
msgid "GALLIUM_NINE (DX9 for MESA)"
msgstr "GALLIUM_NINE (DX9 для MESA)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:327
#, sh-format
msgid "GALLIUM_ZINK (OpenGL for VULKAN)"
msgstr "GALLIUM_ZINK (OpenGL для VULKAN)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:336
#, sh-format
msgid "PortProton database file was found for"
msgstr "Файл базы данных PortProton был найден для"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:373
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3310
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3322
#, sh-format
msgid "CREATE SHORTCUT"
msgstr "СОЗДАТЬ ЯРЛЫК"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:373
#, sh-format
msgid "Create shortcut for select file..."
msgstr "Создать ярлык для выбранного файла..."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:375
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3426
#, sh-format
msgid "DELETE SHORTCUT"
msgstr "УДАЛИТЬ ЯРЛЫК"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:375
#, sh-format
msgid "Delete shortcut for select file..."
msgstr "Удалить ярлык для выбранного файла..."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:385
#, sh-format
msgid "VKBASALT"
msgstr "VKBASALT"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:385
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2600
#, sh-format
msgid ""
"Enable vkBasalt by default to improve graphics in games running on Vulkan. "
"(The HOME hotkey disables vkbasalt)"
msgstr ""
"Включить vkBasalt по умолчанию, чтобы улучшить графику в играх, работающих "
"на Vulkan. (Горячая клавиша HOME отключает vkBasalt)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:386
#, sh-format
msgid "MANGOHUD"
msgstr "MANGOHUD"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:386
#, sh-format
msgid ""
"Enable Mangohud by default (R_SHIFT + F12 keyboard shortcuts disable "
"Mangohud)"
msgstr ""
"Включить MangoHud по умолчанию (сочетания клавиш R_SHIFT + F12 отключают "
"MangoHud)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:387
#, sh-format
msgid "EDIT DB"
msgstr "НАСТРОЙКИ"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:387
#, sh-format
msgid "Edit database file for"
msgstr "Редактировать файл настроек для"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:389
#, sh-format
msgid "DEBUG"
msgstr "СОЗДАТЬ ЛОГ"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:389
#, sh-format
msgid "Launch with the creation of a .log file at the root PortProton"
msgstr "Запуск с созданием .log файла в корне PortProton"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:390
#, sh-format
msgid "LAUNCH"
msgstr "ЗАПУСТИТЬ"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:390
#, sh-format
msgid "Run file ..."
msgstr "Запустить файл..."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:414
#, sh-format
msgid "Create shortcut..."
msgstr "Создать ярлык..."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:434
#, sh-format
msgid "Reinstall PortProton"
msgstr "Переустановить PortProton"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:435
#, sh-format
msgid "Remove PortProton"
msgstr "Удалить PortProton"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:436
#, sh-format
msgid "Update PortProton"
msgstr "Обновить PortProton"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:437
#, sh-format
msgid "Changelog"
msgstr "История изменений"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:438
#, sh-format
msgid "Change language"
msgstr "Сменить язык"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:439
#, sh-format
msgid "Edit user.conf"
msgstr "Редактировать user.conf"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:440
#, sh-format
msgid "Scripts from backup"
msgstr "Откатить версию скриптов"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:442
#, sh-format
msgid "Credits"
msgstr "Авторы и благодарности"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:448
#, sh-format
msgid "Create prefix backup"
msgstr "Создать резервную копию префикса"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:449
#, sh-format
msgid "Run winetricks to install additional libraries to the selected prefix"
msgstr ""
"Запустить Winetricks, чтобы установить дополнительные библиотеки в выбранный "
"префикс"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:450
#, sh-format
msgid "Clear prefix"
msgstr "Очистить префикс"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:450
#, sh-format
msgid "Clear the prefix to fix problems"
msgstr "Очистить префикс, чтобы устранить проблемы"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:451
#, sh-format
msgid "Get other Wine"
msgstr "Скачать другую версию Wine"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:451
#, sh-format
msgid "Open the menu to download other versions of WINE or PROTON"
msgstr "Открыть меню для загрузки других версий WINE или PROTON"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:452
#, sh-format
msgid "Uninstaller"
msgstr "Удаление программ"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:452
#, sh-format
msgid "Run the program uninstaller built into wine"
msgstr "Запустить деинсталлятор программы, встроенный в Wine"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:453
#, sh-format
msgid "Prefix Manager"
msgstr "Настройка префикса (Winecfg)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:453
#, sh-format
msgid "Run winecfg to edit the settings of the selected prefix"
msgstr "Запустить Winecfg, чтобы отредактировать настройки выбранного префикса"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:454
#, sh-format
msgid "File Manager"
msgstr "Файловый менеджер"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:454
#, sh-format
msgid "Run wine file manager"
msgstr "Запустить файловый менеджер Wine"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:455
#, sh-format
msgid "Command line"
msgstr "Командная строка"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:455
#, sh-format
msgid "Run wine cmd"
msgstr "Запустить командную строку Wine"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:456
#, sh-format
msgid "Regedit"
msgstr "Редактор реестра"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:456
#, sh-format
msgid "Run wine regedit"
msgstr "Запустить редактор реестра Wine"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:459
#, sh-format
msgid "Emulator for Nintendo game consoles with high compatibility"
msgstr "Эмулятор игровых консолей Nintendo с высокой совместимостью"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:460
#, sh-format
msgid "Multi-arcade emulator that allows you to play old arcade games"
msgstr "Мультиаркадный эмулятор, позволяющий играть в старые аркадные игры"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:461
#, sh-format
msgid "Multi-platform frontend for emulators with extensive settings"
msgstr "Мультиплатформенный интерфейс для эмуляторов с обширными настройками"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:462
#, sh-format
msgid "Emulator for the PlayStation Portable (PSP) game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли PlayStation Portable (PSP)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:463
#, sh-format
msgid "Emulator for the Nintendo 3DS game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Nintendo 3DS"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:464
#, sh-format
msgid "Emulator for the Wii U game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Wii U"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:465
#, sh-format
msgid "Emulator for the PlayStation 1 game console with high compatibility"
msgstr "Эмулятор игровой консоли PlayStation 1 с высокой совместимостью"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:466
#, sh-format
msgid "Emulator for the Nintendo 64 game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Nintendo 64"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:467
#, sh-format
msgid "Emulator for the Game Boy Advance game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Game Boy Advance"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:468
#, sh-format
msgid "Emulator for the Sega Saturn game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Sega Saturn"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:469
#, sh-format
msgid "Emulator for the Xbox 360 game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Xbox 360"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:470
#, sh-format
msgid ""
"Emulator for the Nintendo Entertainment System (NES or Dendy) game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Nintendo Entertainment System (NES или Dendy)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:471
#, sh-format
msgid "Emulator for the Xbox game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Xbox"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:472
#, sh-format
msgid "Emulator for the Sega Dreamcast game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Sega Dreamcast"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:524
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:537
#, sh-format
msgid "AUTOINSTALLS"
msgstr "АВТОУСТАНОВКИ"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:525
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:538
#, sh-format
msgid "EMULATORS"
msgstr "ЭМУЛЯТОРЫ"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:526
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:539
#, sh-format
msgid "WINE SETTINGS"
msgstr "НАСТРОЙКИ WINE"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:527
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:540
#, sh-format
msgid "PORTPROTON SETTINGS"
msgstr "НАСТРОЙКИ PORTPROTON"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:528
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/start.sh:536
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2884
#, sh-format
msgid "INSTALLED"
msgstr "УСТАНОВЛЕНО"
# изменить
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/setup.sh:56
#, sh-format
msgid ""
"PortProton installed by script has been detected. Do you want to transfer "
"all the data from it to the new flatpak version of PortProton?"
msgstr ""
"Обнаружен установленный скриптом PortProton. Хотите перенести все данные с "
"него в новую версию PortProton в формате Flatpak?"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/setup.sh:58
#, sh-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Пожалуйста подождите..."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/setup.sh:103
#, sh-format
msgid ""
"PortProton has been moved to flatpak. You can now remove the old directory:"
msgstr ""
"PortProton перенесен в Flatpak. Теперь вы можете удалить старый каталог:"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:216
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:228
#, sh-format
msgid "Downloading"
msgstr "Загружается"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:419
#, sh-format
msgid ""
"Do you really want to reinstall PortProton?\\nFor this, an internet "
"connection will be required."
msgstr ""
"Вы действительно хотите переустановить PortProton?\\nДля этого потребуется "
"подключение к Интернету."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:1172
#, sh-format
msgid ""
"More than one DB file found for the application being launched.\\nSelect the "
"required one, or delete the extra DB file before the next run.\\n"
msgstr ""
"Для запускаемого приложения найдено более одного файла DB.\\nВыберите нужный "
"или удалите лишний файл DB перед следующим запуском.\\n"
# изменить
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:1271
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:1281
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:1287
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:1291
#, sh-format
msgid "UPDATING NOW"
msgstr "ОБНОВИТЬ СЕЙЧАС"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:1275
#, sh-format
msgid "Update scripts:"
msgstr "Обновление скриптов:"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:1278
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2357
#, sh-format
msgid "EXIT"
msgstr "ВЫХОД"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:1279
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:1285
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:1317
#, sh-format
msgid "DO NOT REMIND ME"
msgstr "НЕ НАПОМИНАТЬ"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:1280
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:1286
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:1315
#, sh-format
msgid "REMIND ME LATER"
msgstr "НАПОМНИТЬ ПОЗЖЕ"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:1454
#, sh-format
msgid "Searching for .exe files... Please wait."
msgstr "Поиск .exe файлов... Пожалуйста подождите."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:1466
#, sh-format
msgid "Create shortcut for..."
msgstr "Создать ярлык для..."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:1467
#, sh-format
msgid ""
"Choose the .exe file for which you need to create a shortcut and click OK.\\n"
msgstr ""
"Выберите файл .exe, для которого нужно создать ярлык, и нажмите «ОК».\\n"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:1468
#, sh-format
msgid "Choose path to .exe file:"
msgstr "Выберите путь до .exe файла:"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:1469
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2382
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2885
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3427
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3498
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3720
#, sh-format
msgid "CANCEL"
msgstr "ОТМЕНА"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:1470
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2344
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2383
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2886
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3499
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3721
#, sh-format
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:1598
#, sh-format
msgid "Do you want to installing recommended libraries in the new prefix:"
msgstr "Хотите добавить рекомендуемые библиотеки в префикс:"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:1963
#, sh-format
msgid ""
"d3dadapter9.so.1.0.0 - Not found in the system.\\nInstall the missing "
"package: <b>d3dadapter9</b>"
msgstr ""
"d3dadapter9.so.1.0.0 - Не найден в системе.\\nотУстановите недостающий "
"пакет: <b>d3dadapter9</b>"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2366
#, sh-format
msgid ""
"You will need to check internet connection,and\\npress Repeat for repeat "
"download"
msgstr ""
"Вам нужно проверить подключение к Интернет и\\nнажать \"Повторить\" для "
"повторной загрузки"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2366
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3422
#, sh-format
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2369
#, sh-format
msgid "SKIP"
msgstr "ПРОПУСТИТЬ"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2370
#, sh-format
msgid "REPEAT"
msgstr "ПОВТОРИТЬ"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2379
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3302
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3314
#, sh-format
msgid "Choices"
msgstr "Выбор"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2414
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2419
#, sh-format
msgid "TERMINAL"
msgstr "ТЕРМИНАЛ"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2414
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2419
#, sh-format
msgid "LOGO"
msgstr "ЛОГОТИП"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2483
#, sh-format
msgid "Please wait. Installing the"
msgstr "Пожалуйста подождите. Устанавливается"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2518
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2564
#, sh-format
msgid "CHANGELOG"
msgstr "ИЗМЕНЕНИЯ"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2562
#, sh-format
msgid "WINEFILE"
msgstr "ФАЙЛОВЫЙ МЕНЕДЖЕР"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2563
#, sh-format
msgid "TASKMGR"
msgstr "ДИСПЕТЧЕР ЗАДАЧ"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2565
#, sh-format
msgid "FORCE EXIT"
msgstr "ПРИНУДИТЕЛЬНЫЙ ВЫХОД"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2601
#, sh-format
msgid ""
"Do not use in-process synchronization primitives based on eventfd. (It is "
"recommended not to change the value.)"
msgstr ""
"Не использовать примитивы внутрипроцессной синхронизации на основе eventfd. "
"(Рекомендуется не изменять значение.)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2602
#, sh-format
msgid ""
"Do not use futex-based in-process synchronization primitives. (Automatically "
"disabled on systems without FUTEX_WAIT_MULTIPLE support) (It is recommended "
"not to change the value)"
msgstr ""
"Не использовать примитивы внутрипроцессной синхронизации на основе FUTEX. "
"(Автоматически отключается в системах без поддержки FUTEX_WAIT_MULTIPLE) "
"(Значение рекомендуется не менять)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2603
#, sh-format
msgid "Enable vkd3d support - Ray Tracing"
msgstr "Включить поддержку vkd3d - Трассировка лучей"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2604
#, sh-format
msgid ""
"Required for video playback in some games so that it is not distorted "
"(usually colored pink)"
msgstr ""
"Требуется для воспроизведения видео в некоторых играх, чтобы оно не "
"искажалось (обычно окрашено в розовый цвет)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2605
#, sh-format
msgid "Disable asynchronous calls for VULKAN and DXVK modes"
msgstr "Отключить асинхронные вызовы для режимов VULKAN и DXVK"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2606
#, sh-format
msgid "Enable DLSS on supported NVIDIA graphics cards"
msgstr "Включить DLSS на поддерживаемых видеокартах NVIDIA"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2607
#, sh-format
msgid "Forced use of older versions of OpenGL"
msgstr "Принудительное использование старых версий OpenGL"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2608
#, sh-format
msgid "Disguise all features used for NVIDIA graphics cards"
msgstr "Скрыть все функции, используемые видеокартами NVIDIA"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2609
#, sh-format
msgid "Forced activation of vertical sync"
msgstr "Принудительная активация вертикальной синхронизации"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2610
#, sh-format
msgid "Enable the application to run in the WINE virtual desktop"
msgstr "Использовать виртуальный рабочий стол WINE"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2611
#, sh-format
msgid "Run the application in the terminal"
msgstr "Запустить приложение в терминале"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2612
#, sh-format
msgid ""
"Include a delay in releasing some memory to bypass errors associated with "
"using the application after the memory is released"
msgstr ""
"Включить задержку освобождения некоторой памяти для обхода ошибок, связанных "
"с использованием приложения после освобождения памяти"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2613
#, sh-format
msgid ""
"A very dangerous way to hack the memory write timer in ntdll. This improves "
"the performance of some very specific games. (It is recommended not to "
"change the value.)"
msgstr ""
"Очень опасный способ взломать таймер записи в память в ntdll. Это улучшает "
"производительность некоторых очень специфических игр. (Рекомендуется не "
"изменять значение.)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2614
#, sh-format
msgid "Disable the window for selecting startup modes and WINE versions"
msgstr "Отключить окно выбора режимов запуска и версии WINE"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2615
#, sh-format
msgid "Use Gstreamer to output clips in games (WMF support)"
msgstr "Использовать Gstreamer для вывода клипов в играх (поддержка WMF)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2616
#, sh-format
msgid ""
"Increases RAM usage limits for 32-bit applications from two to four gigabytes"
msgstr ""
"Увеличение лимита использования оперативной памяти для 32-битных приложений"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2617
#, sh-format
msgid "Use container launch mode (It is recommended not to change the value)"
msgstr ""
"Использовать режим запуска контейнера (рекомендуется не менять значение)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2618
#, sh-format
msgid ""
"Using FPS and system load monitoring (Turns on and off by the key "
"combination - right Shift + F12)"
msgstr ""
"Использовать мониторинг FPS и нагрузки системы (Включается и выключается "
"комбинацией клавиш - правый Shift+F12)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2619
#, sh-format
msgid ""
"Using automatic system optimization to improve performance in games "
"(provided the gamemode package is installed on the system)"
msgstr ""
"Использование автоматической оптимизации системы для повышения "
"производительности в играх (при условии, что в системе установлен пакет "
"gamemode)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2620
#, sh-format
msgid ""
"Forced use of built-in DXGI library (in rare cases it solves problems with "
"DX12 games)"
msgstr ""
"Принудительное использование встроенной библиотеки DXGI (в редких случаях "
"решает проблемы с играми DX12)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2621
#, sh-format
msgid "Forced use of MANGOHUD system settings (GOverlay, etc.)"
msgstr ""
"Принудительное использование системных настроек MangoHud (GOverlay и т.п.)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2622
#, sh-format
msgid "Forced use of VKBASALT system settings (GOverlay, etc.)"
msgstr ""
"Принудительное использование системных настроек vkBasalt (GOverlay и т.п.)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2623
#, sh-format
msgid "Enable forced use of third-party DirectX libraries"
msgstr "Включить принудительное использование сторонних библиотек DirectX"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2624
#, sh-format
msgid "Change the version of WINDOWS 10 to WINDOWS 7 in the prefix"
msgstr "Изменить версию WINDOWS 10 на WINDOWS 7 в приставке"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2625
#, sh-format
msgid ""
"Use WINE shader caching (disable only if there are microfreezes in the game)"
msgstr ""
"Использовать кеширование WINE-шейдеров (отключать только при наличии "
"микрозависаний в игре)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2626
#, sh-format
msgid ""
"Works while using any version of ProtonGE in full screen mode at a "
"resolution below the standard screen"
msgstr ""
"Работает при использовании любой версии ProtonGE в полноэкранном режиме с "
"разрешением ниже стандартного экрана"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2627
#, sh-format
msgid "Enable DLSS translator in FSR 2 in DirectX 12 games (CyberFSR2)"
msgstr "Включить трансляцию DLSS в FSR 2 в играх DirectX 12 (CyberFSR2)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2628
#, sh-format
msgid ""
"Enable DLSS translator in FSR 3 in DirectX 12 games (Experimental project "
"dlssg-to-fsr3)"
msgstr ""
"Включить трансляцию DLSS в FSR 3 в играх DirectX 12 (экспериментальный "
"проект dlssg-to-fsr3)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2629
#, sh-format
msgid ""
"Enable Easy Anti-Cheat and BattlEye Anti-Cheat runtimes (required if game "
"used this anti-cheats)"
msgstr "Включить поддержку Easy Anti-Cheat и BattlEye Anti-Cheat"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2630
#, sh-format
msgid "Reduce pulseaudio latency to fix intermittent sound"
msgstr "Уменьшение задержки PulseAudio для исправления прерывистого звука"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2631
#, sh-format
msgid ""
"Forced use of the us layout (useful for games in which the control works "
"correctly only on the us layout)"
msgstr ""
"Принудительное использование us-раскладки (полезно для игр, в которых "
"управление корректно работает только на us-раскладке)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2632
#, sh-format
msgid ""
"Remember the screen resolution when starting the game and return it when "
"closing (useful for games that change the screen resolution when closing)"
msgstr ""
"Запоминать разрешение экрана при запуске игры и возвращать его при закрытии "
"(полезно для игр, меняющих разрешение экрана)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2633
#, sh-format
msgid ""
"Use system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other applications using "
"vulkan layers"
msgstr ""
"Использовать системные MangoHud, vkBasalt, obs-vkcapture и другие "
"приложения, использующие Vulkan layers"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2634
#, sh-format
msgid ""
"Enable the ability to write to OBS Studio using obs-vkcapture (ATTENTION: "
"the forced use of system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other "
"applications using vulkan layers will be enabled)"
msgstr ""
"Включить возможность записи в OBS Studio с помощью obs-vkcapture (ВНИМАНИЕ: "
"будет включено принудительное использование системных MangoHud, vkBasalt, "
"obs-vkcapture и других приложений, использующих Vulkan)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2636
#, sh-format
msgid "Disable desktop compositing (effects). It often improves performance."
msgstr ""
"Отключает композицию рабочего стола (эффекты). Часто это повышает "
"производительность."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2637
#, sh-format
msgid ""
"\n"
"<b>Super + F :</b> Toggle fullscreen\n"
"<b>Super + N :</b> Toggle nearest neighbour filtering\n"
"<b>Super + U :</b> Toggle FSR upscaling\n"
"<b>Super + Y :</b> Toggle NIS upscaling\n"
"<b>Super + I :</b> Increase FSR sharpness by 1\n"
"<b>Super + O :</b> Decrease FSR sharpness by 1\n"
"<b>Super + S :</b> Take screenshot (currently goes to /tmp/gamescope_DATE."
"png)\n"
"<b>Super + G :</b> Toggle keyboard grab\n"
"<b>Super + C :</b> Update clipboard"
msgstr ""
"\n"
"<b>Super + F:</b> Переключение полноэкранного режима\n"
"<b>Super + N:</b> Переключение фильтрации\n"
"<b>Super + U:</b> Переключение масштабирования на FSR\n"
"<b>Super + Y:</b> Переключение масштабирования на NIS\n"
"<b>Super + I:</b> Увеличение резкости FSR на 1\n"
"<b>Super + O:</b> Уменьшение резкости FSR на 1\n"
"<b>Super + S:</b> Снимок экрана (находится в /tmp/gamescope_DATE.png)\n"
"<b>Super + G:</b> Переключение захвата клавиатуры\n"
"<b>Super + C:</b> Обновление буфера обмена\""
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2673
#, sh-format
msgid "Change the version of <b>WINDOWS</b> emulation"
msgstr "Изменить версию эмуляции <b>WINDOWS</b>"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2673
#, sh-format
msgid ""
"Changing the <b>WINDOWS</b> emulation version may be required to run older "
"games. <b>WINDOWS</b> versions below 10 do not support new games with "
"DirectX 12"
msgstr ""
"Для запуска старых игр может потребоваться изменение версии эмуляции "
"<b>WINDOWS</b>. Версии <b>WINDOWS</b> ниже 10 не поддерживают новые игры с "
"DirectX 12"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2674
#, sh-format
msgid "AUTOINSTALL WITH <b>WINETRICKS</b>"
msgstr "Автоустановка библиотек с помощью <b>WINETRICKS</b>"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2674
#, sh-format
msgid ""
"Automatically install with <b>WINETRICKS</b> additional libraries required "
"to run the game/program. List of libraries separated by spaces"
msgstr ""
"Автоматическая установка дополнительных библиотек с помощью <b>WINETRICKS</"
"b>, необходимых для запуска игры/программы. Список библиотек разделен "
"пробелами"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2675
#, sh-format
msgid "Forced to use/disable libraries"
msgstr "Принудительно использовать/отключить библиотеки"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2675
#, sh-format
msgid ""
"Forced to use/disable the library only for the given application. (There are "
"examples in the drop-down list)\n"
"\n"
"A brief instruction:\n"
"\t* libraries are written <b>WITHOUT</b> the .dll file extension\n"
"\t* libraries are separated by semicolons - <b>;</b>\n"
"\t* library=n - use the <b>WINDOWS</b> (third-party) library\n"
"\t* library=b - use <b>WINE</b> (built-in) library\n"
"\t* library=n,b - use <b>WINDOWS</b> library and then <b>WINE</b>\n"
"\t* library=b,n - use <b>WINE</b> library and then <b>WINDOWS</b>\n"
"\t* library= - disable the use of this library"
msgstr ""
"Принудительно использовать/отключить библиотеки только для данного "
"приложения. (Примеры есть в выпадающем списке)\n"
"\n"
"Краткая инструкция:\n"
"\t* библиотеки пишутся <b>БЕЗ</b> расширения файлов .dll\n"
"\t* библиотеки разделяются точкой с запятой - <b>;</b>\n"
"\t* библиотека=n - использовать библиотеку <b>WINDOWS</b> (стороннюю)\n"
"\t* библиотека=b - использовать библиотеку <b>WINE</b> (встроенную)\n"
"\t* библиотека=n,b - использовать <b>WINDOWS</b> библиотеку, а затем "
"<b>WINE</b>\n"
"\t* библиотека=b,n - использовать библиотеку <b>WINE</b>, а затем "
"<b>WINDOWS</b>\n"
"\t* библиотека= - отключить использование данной библиотеки"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2686
#, sh-format
msgid "ADD ARGUMENTS FOR .EXE FILE"
msgstr "Добавить аргументы для .EXE-файла"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2686
#, sh-format
msgid ""
"Adding an argument after the <b>.exe</b> file, just like you would add an "
"argument in a shortcut on a <b>WINDOWS </b> system"
msgstr ""
"Добавление аргумента после файла <b>.exe</b> аналогично добавлению аргумента "
"в ярлык в системе <b>WINDOWS </b>"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2688
#, sh-format
msgid "Limit the use of processor cores"
msgstr "Ограничить использование ядер процессора"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2688
#, sh-format
msgid ""
"Limiting the number of CPU cores is useful for Unity games (It is "
"recommended to set the value equal to 8)"
msgstr ""
"Ограничение количества ядер процессора полезно для игр Unity (рекомендуется "
"установить значение равное 8)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2689
#, sh-format
msgid "Choose a graphics card to run the game (in user.conf)"
msgstr "Выбрать видеокарту для запуска игры (в user.conf)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2689
#, sh-format
msgid ""
"Select which video card will be used to run the game (used for all running "
"games and programs in PortProton)"
msgstr ""
"Выбор видеокарты для запуска игры (используется для всех запущенных игр и "
"программ в PortProton)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2690
#, sh-format
msgid "Add arguments for GAMESCOPE:"
msgstr "Добавить аргументы для <b>GAMESCOPE</b>:"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2690
#, sh-format
msgid ""
"\n"
"<b>-W, -H:</b> set the resolution used by gamescope. Resizing the gamescope "
"window will update these settings. Ignored in embedded mode. If -H is "
"specified but -W isn't, a 16:9 aspect ratio is assumed. Defaults to "
"1280×720.\n"
"<b>-w, -h:</b> set the resolution used by the game. If -h is specified but -"
"w isn't, a 16:9 aspect ratio is assumed. Defaults to the values specified in "
"-W and -H.\n"
"<b>-r:</b> set a frame-rate limit for the game. Specified in frames per "
"second. Defaults to unlimited.\n"
"<b>-o:</b> set a frame-rate limit for the game when unfocused. Specified in "
"frames per second. Defaults to unlimited.\n"
"<b>-F fsr:</b> use AMD FidelityFX™ Super Resolution 1.0 for upscaling.\n"
"<b>-F nis:</b> use NVIDIA Image Scaling v1.0.3 for upscaling.\n"
"<b>-S integer:</b> use integer scaling.\n"
"<b>-S stretch:</b> use stretch scaling, the game will fill the window. (e.g. "
"4:3 to 16:9).\n"
"<b>-b:</b> create a border-less window.\n"
"<b>-f:</b> create a full-screen window."
msgstr ""
"\n"
"<b>-W, -H:</b> установить разрешение, используемое Gamescope. Изменение "
"размера окна Gamescope обновит эти настройки. Если указано -H, а -W нет, "
"предполагается соотношение сторон 16:9. По умолчанию установлено значение "
"1280×720.\n"
"<b>-w, -h:</b> установить разрешение, используемое в игре. Если указано -h, "
"а -w нет, предполагается соотношение сторон 16:9. По умолчанию используются "
"значения, указанные в -W и -H.\n"
"<b>-r:</b> установить ограничение частоты кадров для игры. По умолчанию "
"значение неограниченно.\n"
"<b>-F fsr:</b> использовать Fidelity FX Super Resolution 1.0 для увеличения "
"масштаба.\n"
"<b>-F nis:</b> использовать NVIDIA Image Scaling версии 1.0.3 для "
"увеличения масштаба.\n"
"<b>-S integer:</b> использовать целочисленное масштабирование.\n"
"<b>-S stretch:</b> использовать масштабирование по ширине, игра заполнит "
"окно. (например, с 4:3 до 16:9).\n"
"<b>-b:</b> создать окно без полей.\n"
"<b>-f:</b> создать полноэкранное окно."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2701
#, sh-format
msgid "Forcibly select the OpenGL version for the game"
msgstr "Принудительно выбрать версию OpenGL для игры"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2701
#, sh-format
msgid ""
"You can select the required OpenGL version, some games require a forced "
"Compatibility Profile (COMPAT). (Examples are in the drop-down list)"
msgstr ""
"Вы можете выбрать нужную версию OpenGL, для некоторых игр требуется "
"принудительный профиль совместимости (COMPACT). (Примеры приведены в "
"выпадающем списке)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2705
#, sh-format
msgid "Change settings in database file for"
msgstr "Изменить настройки в файле базы данных для"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2705
#, sh-format
msgid ""
"<b>NOTE:</b> To display help for each item, simply hover your mouse over the "
"text"
msgstr ""
"<b>ПРИМЕЧАНИЕ.</b> Чтобы отобразить справку по каждому элементу, просто "
"наведите указатель мыши на текст"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2707
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3083
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3231
#, sh-format
msgid "CANCEL THE CHANGES"
msgstr "ОТМЕНИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2707
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3083
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3231
#, sh-format
msgid "Cancel the current changes and return to the previous menu"
msgstr "Отменить текущие изменения и вернуться в предыдущее меню"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2708
#, sh-format
msgid "RESET SETTINGS"
msgstr "СБРОСИТЬ НАСТРОЙКИ"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2708
#, sh-format
msgid "Restore default settings"
msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2709
#, sh-format
msgid "OPEN THE SETTINGS FILE"
msgstr "ОТКРЫТЬ ФАЙЛ НАСТРОЕК"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2709
#, sh-format
msgid ""
"Open the <b>.ppdb</b> settings file in a system text editor to view and "
"change variables manually"
msgstr ""
"Открыть файл настроек <b>.ppdb</b> в системном текстовом редакторе, чтобы "
"просмотреть и изменить переменные вручную"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2710
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3085
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3233
#, sh-format
msgid "SAVE CHANGES"
msgstr "СОХРАНИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2710
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3085
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3233
#, sh-format
msgid "Save the current changes, and go to the previous menu"
msgstr "Сохранить текущие изменения и перейти в предыдущее меню"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2793
#, sh-format
msgid "Check new version WINE..."
msgstr "Проверяем новые версии WINE..."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2838
#, sh-format
msgid "Error: check wine."
msgstr "Ошибка: проверьте wine."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2868
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2870
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2872
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2874
#, sh-format
msgid "Select WINE for download:"
msgstr "Выберите WINE для загрузки:"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2876
#, sh-format
msgid "Select installed WINE for delete:"
msgstr "Выберите установленный WINE для удаления:"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2878
#, sh-format
msgid "WINE MANAGER"
msgstr "Настройка префиска (Winecfg)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2993
#, sh-format
msgid ""
"Simulation of an old 3dfx graphics accelerator (adds horizontal stripes)"
msgstr ""
"Имитация старого графического ускорителя 3dfx (добавлены горизонтальные "
"полосы)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2994
#, sh-format
msgid "Sharpness increase, can be used with CAS"
msgstr "Увеличение резкости, можно использовать с CAS"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2995
#, sh-format
msgid "Adds glow from bright light sources in the game"
msgstr "Добавление свечения от ярких источников света в игре"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2996
#, sh-format
msgid "Cropping the image from the top and bottom (like in a movie =)"
msgstr "Обрезка изображения сверху и снизу (как в фильме =)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2997
#, sh-format
msgid "Strong sharpening of texture edges"
msgstr "Сильная резкость краев текстуры"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2998
#, sh-format
msgid "Adds chromatic aberration to an image"
msgstr "Добавление хроматической аберрации к изображению"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:2999
#, sh-format
msgid ""
"Sharpening textures with slight modifications of image contrast (similar in "
"effect to CAS)"
msgstr ""
"Повышение резкости текстур с небольшими изменениями контрастности "
"изображения (аналогично CAS)"
# дублируется ниже
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3000
#, sh-format
msgid "Adding cool colors"
msgstr "Добавление холодных цветов"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3001
#, sh-format
msgid "Increasing color saturation"
msgstr "Цветокоррекция изображения"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3002
#, sh-format
msgid "Add fake HDR"
msgstr "Добавление эффекта имитации HDR"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3003
#, sh-format
msgid "Adding the film grain effect"
msgstr "Добавление эффекта зернистости пленки"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3004
#, sh-format
msgid ""
"Increases the contrast of the image without affecting the bright and dark "
"areas, so that the detail in shadows and sky is not lost"
msgstr ""
"Увеличение контрастности изображения. Не затрагивает светлые и темные "
"участки, благодаря чему не теряется детализация в тенях и небе"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3005
#, sh-format
msgid "Reducing noise by blurring the image"
msgstr "Уменьшение шума за счет размытия изображения"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3006
#, sh-format
msgid "Reducing the bit depth of color"
msgstr "Уменьшение разрядности цвета"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3007
#, sh-format
msgid "Strong blurring of objects in motion"
msgstr "Сильное размытие движущихся объектов"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3008
#, sh-format
msgid "Sharpening (recommended for cartoon games)"
msgstr "Увеличение резкости (рекомендую для мультяшных игр)"
# дублируется выше
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3009
#, sh-format
msgid "Adding cold colors"
msgstr "Имитация кинематографического вида"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3010
#, sh-format
msgid ""
"Alternative antialiasing option (less effect, but with less consumption of "
"GPU resources, relative to the standard SMAA)"
msgstr ""
"Альтернативный вариант сглаживания (меньший эффект, но с меньшим "
"потреблением ресурсов графического процессора, относительно стандартного "
"SMAA)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3011
#, sh-format
msgid "Slight blur effect on bright objects (such as flames)"
msgstr "Небольшой эффект размытия ярких объектов (например, пламени)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3012
#, sh-format
msgid "Glitch effect"
msgstr "Эффект искажения"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3013
#, sh-format
msgid "Another method of sharpening using highpass frequencies"
msgstr "Другой метод повышения резкости с использованием высоких частот"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3014
#, sh-format
msgid ""
"Smoothing of nearby pixels with the drawing of missing parts (in normal "
"games the picture is blurred)"
msgstr ""
"Сглаживание соседних пикселей с прорисовкой недостающих частей (в обычных "
"играх картинка размыта)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3015
#, sh-format
msgid "Advanced HSL shift (for each shade)"
msgstr "Расширенное изменение HSL (для каждого оттенка)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3016
#, sh-format
msgid "Image overlay on the game"
msgstr "Вывод изображения поверх игры"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3017
#, sh-format
msgid ""
"Increases contrast, but some detail in shadows or highlights may be lost"
msgstr ""
"Увеличение контрастности. Некоторые тени и источники освещения могут быть "
"потеряны"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3018
#, sh-format
msgid "Same as Levels, but with less loss of detail"
msgstr "То же, что и уровни, но с меньшей потерей деталей"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3019
#, sh-format
msgid "Gamma correction by individual color channels: red, green and blue"
msgstr ""
"Гамма-коррекция по отдельным цветовым каналам: красному, зеленому и синему"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3020
#, sh-format
msgid "Increases depth of field (greatly affects FPS)"
msgstr "Увеличение глубины резкости (сильно влияет на FPS)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3021
#, sh-format
msgid "Enhances image sharpness for improved detail"
msgstr "Повышает резкость изображения для улучшения детализации"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3022
#, sh-format
msgid "Image color correction"
msgstr "Цветокоррекция изображения"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3023
#, sh-format
msgid "Same as Bloom, but more natural"
msgstr "То же, что Блум, но более естественно"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3024
#, sh-format
msgid "Converts the image into monochrome"
msgstr "Преобразует изображение в монохромное"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3025
#, sh-format
msgid "Extended version of the LUT (Hollywood loot is pre-installed)"
msgstr "Расширенная версия LUT (предустановлен Hollywood LUT)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3026
#, sh-format
msgid "SSAO algorithm (Greatly affects FPS)"
msgstr "Алгоритм SSAO (Сильно влияет на FPS)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3027
#, sh-format
msgid "Night vision effect"
msgstr "Эффект ночного видения"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3028
#, sh-format
msgid "Makes the picture look like old photos"
msgstr "Делает картинку похожей на старые фотографии"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3029
#, sh-format
msgid "Fisheye effect (suitable for VR)"
msgstr "Эффект «рыбий глаз» (подходит для VR)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3030
#, sh-format
msgid "Add God rays (also called 3D light rays) effect"
msgstr "Добавление эффекта God rays (также называемых 3D-лучами света)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3031
#, sh-format
msgid "The prismatic lens effect"
msgstr "Эффект призматической линзы"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3032
#, sh-format
msgid "Creates the illusion of depth in textures"
msgstr "Создает иллюзию глубины текстур"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3033
#, sh-format
msgid "Adds a sepia effect like in old photos"
msgstr "Добавление эффекта сепии, как на старых фотографиях"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3034
#, sh-format
msgid "Splits the image into raw and processed output for comparison"
msgstr ""
"Разделяет изображение на необработанные и обработанные выходные данные для "
"сравнения"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3035
#, sh-format
msgid "Reducing object detail without blurring contrast contours"
msgstr "Уменьшение детализации объекта без размытия контрастных контуров"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3036
#, sh-format
msgid "Makes the picture look like films from the 1930s"
msgstr "Делает картинку похожей на фильмы 1930-х годов"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3037
#, sh-format
msgid ""
"The updated version of Technicolor, gives a different picture by changing "
"colors more aggressively"
msgstr ""
"Обновленная версия Technicolor дает другую картинку, меняя цвета более "
"агрессивно"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3038
#, sh-format
msgid "Blur on the edges of the screen to create a Tilt Shift effect"
msgstr "Размытие по краям экрана для создания эффекта Tilt Shift"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3039
#, sh-format
msgid "Changes the saturation of the picture"
msgstr "Изменяет насыщенность изображения"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3040
#, sh-format
msgid "Reduces the amount of noise"
msgstr "Уменьшение количества шума"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3041
#, sh-format
msgid "Automatically switches effects depending on the visibility of the UI"
msgstr ""
"Автоматически переключает эффекты в зависимости от видимости "
"пользовательского интерфейса"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3042
#, sh-format
msgid "Saturates faded colors without touching the bright ones"
msgstr "Насыщает блеклые цвета, не затрагивая яркие"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3043
#, sh-format
msgid "Adds a vignette to the image"
msgstr "Добавление виньетки к изображению"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3044
#, sh-format
msgid ""
"An effect for adjusting the aspect ratio (for games that do not support "
"widescreen monitors)"
msgstr ""
"Эффект регулировки соотношения сторон (для игр, не поддерживающих "
"широкоформатные мониторы)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3045
#, sh-format
msgid ""
"Part of the overall ReShade shader . It uses a mask with gradients from "
"black to white to determine where the effects will be applied"
msgstr ""
"Часть общего шейдера ReShade. Он использует маску с градиентами от черного к "
"белому, чтобы определить, где будут применяться эффекты"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3046
#, sh-format
msgid ""
"Allows you to add new elements to the 3d space inside the game and apply "
"custom textures"
msgstr ""
"Позволяет добавлять новые элементы в трехмерное пространство внутри игры и "
"применять собственные текстуры"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3047
#, sh-format
msgid "Adds a Bloom effect"
msgstr "Добавление эффекта свечения"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3073
#, sh-format
msgid ""
"VkBasalt settings for adding effects to games running under Vulkan. (The "
"<b>HOME</b> key disables vkbasalt)\\n<b>NOTE:</b> To display help for each "
"item, simply hover over the text\\n"
msgstr ""
"Настройки vkBasalt для добавления эффектов в игры, запущенные под Vulkan. "
"(Клавиша <b>HOME</b> отключает vkBasalt)\\n<b>ПРИМЕЧАНИЕ:</b> Чтобы "
"отобразить справку по каждому элементу, просто наведите указатель мыши на "
"текст\\n"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3078
#, sh-format
msgid ""
"AMD FidelityFX - CAS is designed to dramatically improve texture sharpness "
"without additional modification settings for games, with minimal loss of "
"performance. (For older games it is recommended to set value = 100)"
msgstr ""
"AMD FidelityFX - CAS предназначен для кардинального улучшения резкости "
"текстур без дополнительных настроек модификации для игр, с минимальной "
"потерей производительности. (Для старых игр рекомендуется устанавливать "
"значение = 100)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3084
#, sh-format
msgid "DISABLE VKBASALT"
msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ VKBASALT"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3084
#, sh-format
msgid "Disable vkBasalt and go to the previous menu"
msgstr "Отключить vkBasalt и вернуться в предыдущее меню"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3138
#, sh-format
msgid "Show if the application is 32- or 64-bit"
msgstr "Показать, является ли приложение 32- или 64-битным"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3139
#, sh-format
msgid "Display current battery percent and energy consumption"
msgstr "Отображение текущего процента заряда батареи и энергопотребления"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3140
#, sh-format
msgid "Display battery icon instead of percent"
msgstr "Отображать значок батареи вместо процентов"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3141
#, sh-format
msgid "Display remaining time for battery option"
msgstr "Отображение оставшегося времени для опции батареи"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3142
#, sh-format
msgid "Display wattage for the battery option"
msgstr "Отображение заряда батареи"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3143
#, sh-format
msgid "Change the display of core_load from numbers to vertical bars"
msgstr "Изменяет отображение core_load с цифр на вертикальные полосы"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3144
#, sh-format
msgid "Display load & frequency per core"
msgstr "Отображение нагрузки и частоты на ядро"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3145
#, sh-format
msgid "Show the CPUs current MHz"
msgstr "Показать текущие частоты процессоров"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3146
#, sh-format
msgid "Display CPU draw in watts"
msgstr "Отображение потребления процессора в ваттах"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3147
#, sh-format
msgid "Display current CPU temperature"
msgstr "Отображение текущей температуры процессора"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3148
#, sh-format
msgid "Display wirless device battery icon."
msgstr "Отображение значка батареи беспроводного устройства."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3149
#, sh-format
msgid "Display a short version of the used engine (e.g. OGL instead of OpenGL)"
msgstr ""
"Отобразить краткую версию используемого движка (например, OGL вместо OpenGL)."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3150
#, sh-format
msgid "Display OpenGL or vulkan and vulkan-based render engines version"
msgstr ""
"Отобразить версию OpenGL или Vulkan и механизмов рендеринга на его основе"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3151
#, sh-format
msgid "Display current exec name"
msgstr "Отображение текущего названия exe файла"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3152
#, sh-format
msgid "Enables frame capture analysis"
msgstr "Включает анализ захвата кадров"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3153
#, sh-format
msgid "Takes a list of decimal values or the value avg, e.g avg,0.001"
msgstr ""
"Принимает список десятичных значений или значение avg, например avg,0,001"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3154
#, sh-format
msgid "Display frame count"
msgstr "Отображение количества кадров"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3155
#, sh-format
msgid "Enable most of the toggleable parameters (currently excludes histogram)"
msgstr ""
"Включить большинство переключаемых параметров (в настоящее время исключает "
"гистограмму)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3156
#, sh-format
msgid "Show if GameMode is on"
msgstr "Показать, включен ли GameMode"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3157
#, sh-format
msgid "Display GPU core frequency"
msgstr "Отобразить частоты ядра графического процессора"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3158
#, sh-format
msgid "GPU fan in rpm on AMD, FAN in percent on NVIDIA"
msgstr ""
"Вентилятор графического процессора в об/мин на AMD, в процентах на NVIDIA"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3159
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3161
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3164
#, sh-format
msgid "Display current GPU temperature"
msgstr "Отображение текущей температуры графического процессора"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3160
#, sh-format
msgid "Display GPU memory frequency"
msgstr "Отображение частоты памяти графического процессора"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3162
#, sh-format
msgid "Display GPU name from pci.ids"
msgstr "Отображать имя графического процессора из pci.ids"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3163
#, sh-format
msgid "Display GPU draw in watts"
msgstr "Отображение потребляемой мощности графического процессора в ваттах"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3165
#, sh-format
msgid "Display GPU voltage (only works on AMD GPUs)"
msgstr ""
"Отображение напряжения на графическом процессоре (работает только на "
"графических процессорах AMD)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3166
#, sh-format
msgid "Change FPS graph to histogram"
msgstr "Изменить график FPS на гистограмму"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3167
#, sh-format
msgid "Display Mangohud in a horizontal position"
msgstr "Отображение MangoHud в горизонтальном положении"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3168
#, sh-format
msgid "Stretches the background to the screens width in horizontal mode"
msgstr "Растягивает фон до ширины экрана в горизонтальном режиме"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3169
#, sh-format
msgid "Display compact version of MangoHud"
msgstr "Отобразить компактную версию MangoHud"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3170
#, sh-format
msgid "Remove margins around MangoHud"
msgstr "Убрать поля вокруг MangoHud"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3171
#, sh-format
msgid "Show non-cached IO read, in MiB/s"
msgstr "Показать чтение некэшированных операций ввода-вывода в МиБ/с"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3172
#, sh-format
msgid "Show non-cached IO write, in MiB/s"
msgstr "Показать некэшированную запись ввода-вывода в МиБ/с"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3173
#, sh-format
msgid "Hide the HUD by default"
msgstr "Скрыть HUD по умолчанию"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3174
#, sh-format
msgid "Use primary font size for smaller text like units"
msgstr ""
"Использовать основной размер шрифта для меньшего текста, например единиц "
"измерения"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3175
#, sh-format
msgid ""
"Displays process memory usage: resident procmem (resident) also toggles "
"others off if disabled"
msgstr ""
"Отображает использование памяти процессом: resident proc mem (резидентный) "
"также отключает другие процессы, если они отключены"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3176
#, sh-format
msgid "Displays process memory usage: shared"
msgstr "Отображает использование памяти процесса: общая"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3177
#, sh-format
msgid "Displays process memory usage: virtual"
msgstr "Отображает использование памяти процесса: виртуальная"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3178
#, sh-format
msgid "Display system RAM usage"
msgstr "Отображение использования оперативной памяти системы"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3179
#, sh-format
msgid "Display the current resolution"
msgstr "Отображение текущего разрешения"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3180
#, sh-format
msgid "Display the current FPS limit"
msgstr "Отображение текущего ограничения FPS"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3181
#, sh-format
msgid "Display swap space usage next to system RAM usage"
msgstr ""
"Отображение использования пространства подкачки рядом с использованием "
"системной оперативной памяти"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3182
#, sh-format
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgstr "Показывать температуру в градусах Фаренгейта"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3183
#, sh-format
msgid ""
"Show if GPU is throttling based on Power, current, temp or \"other\" (Only "
"shows if throttling is currently happening). Currently disabled by default "
"for Nvidia as it causes lag on 3000 series"
msgstr ""
"Показать, регулируется ли графический процессор в зависимости от мощности, "
"тока, температуры или «другого» (показывает только то, происходит ли "
"регулирование в данный момент). В настоящее время отключено по умолчанию для "
"Nvidia, поскольку вызывает задержку на сериях 3000"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3184
#, sh-format
msgid ""
"Same as throttling_status but displays throttling in the frametime graph and "
"only power and temp throttling"
msgstr ""
"То же, что и throttling_status, но отображает регулирование на графике "
"времени кадра и только регулирование мощности и температуры"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3185
#, sh-format
msgid "Display time"
msgstr "Отображать местное время"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3186
#, sh-format
msgid "Show current MangoHud version"
msgstr "Показать текущую версию MangoHud"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3187
#, sh-format
msgid "Show if vkBasalt is on"
msgstr "Показать, включен ли vkBasalt"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3188
#, sh-format
msgid "Display system VRAM usage"
msgstr "Показать использование VRAM"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3189
#, sh-format
msgid "Display used Vulkan driver (radv/amdgpu-pro/amdvlk)"
msgstr "Показать используемый драйвер Vulkan (radv/amdgpu-pro/amdvlk)"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3190
#, sh-format
msgid "Display frametime next to FPS text"
msgstr "Отображение времени кадра рядом с FPS"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3191
#, sh-format
msgid "Show current Wine or Proton version in use"
msgstr "Показать текущую используемую версию Wine или Proton"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3221
#, sh-format
msgid ""
"MangoHud settings (Keys <b>R_SHIFT + F12</b> disable MangoHud)\\n<b>note:</"
"b> To display help for each item, just hover the mouse cursor over the text."
"\\n"
msgstr ""
"Настройки MangoHud (клавиши <b>R_SHIFT + F12</b> отключают "
"MangoHud)\\n<b>примечание:</b> Чтобы отобразить справку для каждого "
"элемента, просто наведите курсор мыши на текст.\\n"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3226
#, sh-format
msgid "MANGOHUD FPS LIMIT"
msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ КАДРОВ"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3226
#, sh-format
msgid "Enabling FPS limits using MANGOHUD built into PortProton"
msgstr "Включение ограничений FPS с помощью MangoHud, встроенного в PortProton"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3232
#, sh-format
msgid "DISABLE MANGOHUD"
msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ MANGOHUD"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3232
#, sh-format
msgid "Disable MangoHud and go to the previous menu"
msgstr "Отключить MangoHud и перейти в предыдущее меню"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3305
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3317
#, sh-format
msgid "The shortcut will be created in the PortProton directory."
msgstr "Ярлык будет создан в каталоге PortProton."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3307
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3319
#, sh-format
msgid "Add shortcut to MENU -> GAMES"
msgstr "Добавить ярлык в МЕНЮ -> ИГРЫ"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3308
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3320
#, sh-format
msgid "Add shortcut to Desktop"
msgstr "Добавить ярлык на рабочий стол"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3309
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3321
#, sh-format
msgid "Add shortcut to STEAM library"
msgstr "Добавить ярлык в библиотеку STEAM"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3318
#, sh-format
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3389
#, sh-format
msgid "For adding shortcut to STEAM, needed restart.\\n\\nRestart STEAM now?"
msgstr ""
"Для добавления ярлыка в STEAM требуется перезапуск.\\n\\nПерезапустить STEAM "
"сейчас?"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3390
#, sh-format
msgid "Restarting STEAM... Please wait."
msgstr "Перезапускаем STEAM... Пожалуйста подождите."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3425
#, sh-format
msgid "Could not find the file:"
msgstr "Не удалось найти файл:"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3425
#, sh-format
msgid ""
"ATTENTION:\\nIf you forgot to mount the disk with the running application, "
"click CANCEL!"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ:\\nЕсли вы забыли примонтировать диск с запускаемым приложением, "
"нажмите ОТМЕНИТЬ!"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3441
#, sh-format
msgid "Starting prefix manager:"
msgstr "Запуск менеджера префиксов:"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3484
#, sh-format
msgid "Select components to install in prefix:"
msgstr "Выберите компоненты для установки в префикс:"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3484
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3488
#, sh-format
msgid "using wine:"
msgstr "используя wine:"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3488
#, sh-format
msgid "Select fonts to install in prefix:"
msgstr "Выберите шрифты для установки в префиксе:"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3492
#, sh-format
msgid "Change config for prefix:"
msgstr "Изменить конфигурацию для префикса:"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3497
#, sh-format
msgid "PREFIX MANAGER"
msgstr "МЕНЕДЖЕР ПРЕФИКСОВ"
# может
# Библиотеки DLLS
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3501
#, sh-format
msgid "DLLS"
msgstr "БИБЛИОТЕКИ"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3502
#, sh-format
msgid "FONTS"
msgstr "ШРИФТЫ"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3503
#, sh-format
msgid "SETTINGS"
msgstr "НАСТРОЙКИ"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3549
#, sh-format
msgid ""
"Attention working version of vulkan not detected!\\nIt is recommended to run "
"games in OpenGL (low performance possible)!"
msgstr ""
"Внимание, рабочая версия Vulkan не обнаружена!\\nИгры рекомендуется "
"запускать в OpenGL (возможна низкая производительность)!"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3551
#, sh-format
msgid ""
"PortProton was launched in creation mode PortProton.log and it is "
"successfully stored in the root directory of the port"
msgstr ""
"Был запущен режим создания лога и лог успешно сохранён в корневом каталоге "
"PortProton"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3552
#, sh-format
msgid ""
"To diagnose the problem, copy ALL of the log to discord server: https://"
"discord.gg/FTaheP99wE"
msgstr ""
"Чтобы диагностировать проблему, скопируйте ВЕСЬ журнал на сервер Discord: "
"https://discord.gg/FTaheP99wE"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3699
#, sh-format
msgid "Please wait! After finishing the PortProton, click STOP."
msgstr "Пожалуйста, подождите! После завершения PortProton нажмите СТОП."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3719
#, sh-format
msgid "BACKUP PREFIX TO..."
msgstr "ПУТЬ ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ..."
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3747
#, sh-format
msgid "Backup has been successfully created for prefix:"
msgstr "Успешно создана резервная копия префикса:"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3749
#, sh-format
msgid ""
"Attention! Do not pass the resev copy to third parties, there is a risk of "
"losing accounts!"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ! Не передавайте резервную копию третьим лицам, есть риск потери "
"аккаунтов!"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3753
#, sh-format
msgid "An error occurred while backing up the prefix:"
msgstr "Произошла ошибка во время создания резервной копии префикса:"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3829
#, sh-format
msgid "Do you want to clear prefix in PortProton?"
msgstr "Хотите очистить префикс в PortProton?"
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:3840
#, sh-format
msgid "Do you really want to remove PortProton?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить PortProton?"
#, sh-format
#~ msgid "REINSTALL PortProton"
#~ msgstr "ПЕРЕУСТАНОВКА PortProton"
#, sh-format
#~ msgid "CHANGE LANGUAGE"
#~ msgstr "ИЗМЕНИТЬ ЯЗЫК"
#, sh-format
#~ msgid "EDIT USER.CONF"
#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАТЬ USER.CONF"
#, sh-format
#~ msgid "SCRIPTS FROM BACKUP"
#~ msgstr "СКРИПТЫ ИЗ РЕЗЕРВНОЙ КОПИИ"
#, sh-format
#~ msgid "CREDITS"
#~ msgstr "АВТОРЫ И БЛАГОДАРНОСТИ"
#, sh-format
#~ msgid "CMD"
#~ msgstr "Командная строка"
#, sh-format
#~ msgid "REGEDIT"
#~ msgstr "Редактор реестра"
#, sh-format
#~ msgid "Autoinstalls"
#~ msgstr "Автоустановка"
#, sh-format
#~ msgid "Emulators"
#~ msgstr "Эмуляторы"
#, sh-format
#~ msgid "Wine Settings"
#~ msgstr "Настройки Wine"
#, sh-format
#~ msgid "PortProton Settings"
#~ msgstr "Настройки PortProton"
#, sh-format
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Установлено"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment