Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
Y
yad
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Vladislav
yad
Commits
52eecb26
Commit
52eecb26
authored
May 03, 2022
by
Victor Ananjevsky
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
add --line option to text-info dialog
parent
eb4110e9
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
6 changed files
with
173 additions
and
150 deletions
+173
-150
yad.1
data/yad.1
+4
-1
uk.po
po/uk.po
+146
-142
main.c
src/main.c
+2
-0
option.c
src/option.c
+3
-0
text.c
src/text.c
+16
-7
yad.h
src/yad.h
+2
-0
No files found.
data/yad.1
View file @
52eecb26
...
...
@@ -978,7 +978,10 @@ Default is \fIleft\fP.
Set text margins to \fINUMBER\fP.
.TP
.B \-\-tail
Autoscroll to end when new text appears. Works only when text is read from stdin.
Autoscroll to end when new text appears. This option works only when text is read from stdin.
.TP
.B \-\-line=\fINUMBER\fP
Jump to specific line at startup. This option works only when filename was specified
.TP
.B \-\-show-cursor
Show cursor in read-only mode.
...
...
po/uk.po
View file @
52eecb26
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-03 0
8:44
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-03 0
9:57
+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-28 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
...
...
@@ -71,13 +71,13 @@ msgid "Select files"
msgstr "Вибрати файли"
#: ../src/form.c:501 ../src/form.c:509 ../src/form.c:588 ../src/form.c:596
#: ../src/form.c:647 ../src/html.c:220 ../src/html.c:253 ../src/picture.c:29
4
#: ../src/form.c:647 ../src/html.c:220 ../src/html.c:253 ../src/picture.c:29
6
#: ../src/text.c:121 ../src/text.c:192 ../src/util.c:40
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: ../src/form.c:502 ../src/form.c:510 ../src/form.c:589 ../src/form.c:597
#: ../src/form.c:648 ../src/html.c:221 ../src/picture.c:29
5
../src/text.c:122
#: ../src/form.c:648 ../src/html.c:221 ../src/picture.c:29
7
../src/text.c:122
#: ../src/text.c:193 ../src/util.c:46
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
...
...
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Задати позицію вікна по X"
#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:484 ../src/option.c:486
#: ../src/option.c:488 ../src/option.c:490 ../src/option.c:494
#: ../src/option.c:524 ../src/option.c:526 ../src/option.c:568
#: ../src/option.c:590
#: ../src/option.c:590
../src/option.c:657
msgid "NUMBER"
msgstr "ЧИСЛО"
...
...
@@ -328,8 +328,8 @@ msgstr "Задати вирівнювання тексту діалогу (left,
#: ../src/option.c:228 ../src/option.c:230 ../src/option.c:383
#: ../src/option.c:466 ../src/option.c:476 ../src/option.c:522
#: ../src/option.c:554 ../src/option.c:566 ../src/option.c:578
#: ../src/option.c:592 ../src/option.c:653 ../src/option.c:70
2
#: ../src/option.c:7
29 ../src/option.c:731
../src/tools.c:86
#: ../src/option.c:592 ../src/option.c:653 ../src/option.c:70
4
#: ../src/option.c:7
31 ../src/option.c:733
../src/tools.c:86
msgid "TYPE"
msgstr "ТИП"
...
...
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "ЗОБРАЖЕННЯ"
msgid "Use specified icon theme instead of default"
msgstr "Використовувати вказану тему піктограм замість стандартної"
#: ../src/option.c:119 ../src/option.c:68
0
../src/browser.c:217
#: ../src/option.c:119 ../src/option.c:68
2
../src/browser.c:217
#: ../src/tools.c:87
msgid "THEME"
msgstr "ТЕМА"
...
...
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Hide main widget with expander"
msgstr "Приховати головний віджет"
#: ../src/option.c:121 ../src/option.c:363 ../src/option.c:609
#: ../src/option.c:67
1
#: ../src/option.c:67
3
msgid "[TEXT]"
msgstr "[ТЕКСТ]"
...
...
@@ -581,8 +581,8 @@ msgstr "Відобразити скриті файли у діалозі виб
msgid "Set source filename"
msgstr "Задати ім'я файлу"
#: ../src/option.c:220 ../src/option.c:295 ../src/option.c:72
7
#: ../src/option.c:7
39
#: ../src/option.c:220 ../src/option.c:295 ../src/option.c:72
9
#: ../src/option.c:7
41
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗВА ФАЙЛУ"
...
...
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Задати ім'я програми"
#: ../src/option.c:254 ../src/option.c:256 ../src/option.c:258
#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:414 ../src/option.c:539
#: ../src/option.c:72
5
#: ../src/option.c:72
7
msgid "STRING"
msgstr "РЯДОК"
...
...
@@ -749,8 +749,8 @@ msgstr "Відобразити діалог для вибору кольору"
msgid "Set initial color value"
msgstr "Задати початковий колір"
#: ../src/option.c:305 ../src/option.c:65
7 ../src/option.c:659
#: ../src/option.c:66
5 ../src/option.c:688 ../src/option.c:690
#: ../src/option.c:305 ../src/option.c:65
9 ../src/option.c:661
#: ../src/option.c:66
7 ../src/option.c:690 ../src/option.c:692
msgid "COLOR"
msgstr "КОЛІР"
...
...
@@ -1310,8 +1310,8 @@ msgid "Set initial value"
msgstr "Задати початкове значення"
#: ../src/option.c:623 ../src/option.c:625 ../src/option.c:627
#: ../src/option.c:629 ../src/option.c:633 ../src/option.c:
698
#: ../src/option.c:70
0
#: ../src/option.c:629 ../src/option.c:633 ../src/option.c:
700
#: ../src/option.c:70
2
msgid "VALUE"
msgstr "ЗНАЧЕННЯ"
...
...
@@ -1376,483 +1376,487 @@ msgid "Set text margins"
msgstr "Встановити відступи"
#: ../src/option.c:657
msgid "Jump to specific line"
msgstr "Перейти на вказаний рядок"
#: ../src/option.c:659
msgid "Use specified color for text"
msgstr "Використовувати вказаний колір для тексту"
#: ../src/option.c:6
59
#: ../src/option.c:6
61
msgid "Use specified color for background"
msgstr "Використовувати вказаний колір для фону"
#: ../src/option.c:66
1
#: ../src/option.c:66
3
msgid "Show cursor in read-only mode"
msgstr "Відображувати курсор у режимі тільки для читання"
#: ../src/option.c:66
3
#: ../src/option.c:66
5
msgid "Make URI clickable"
msgstr "Зробити посилання активними"
#: ../src/option.c:66
5
#: ../src/option.c:66
7
msgid "Use specified color for links"
msgstr "Використовувати вказаний колір для посилань"
#: ../src/option.c:66
7
#: ../src/option.c:66
9
msgid "Use pango markup"
msgstr "Використовувати розмітку pango"
#: ../src/option.c:6
69
#: ../src/option.c:6
71
msgid "Save file instead of print on exit"
msgstr "Зберігати файл замість виводу на виході"
#: ../src/option.c:67
1
#: ../src/option.c:67
3
msgid "Confirm save the file if text was changed"
msgstr "Підтвердити зберігання файлу, якщо він був змінений"
#: ../src/option.c:6
78
#: ../src/option.c:6
80
msgid "Use specified langauge for syntax highlighting"
msgstr "Використовувати вказану мову для підсвітки синтаксису"
#: ../src/option.c:6
78
#: ../src/option.c:6
80
msgid "LANG"
msgstr "МОВА"
#: ../src/option.c:68
0
#: ../src/option.c:68
2
msgid "Use specified theme"
msgstr "Використовувати вказану тему"
#: ../src/option.c:68
2
../data/yad.gschema.xml.in.h:18
#: ../src/option.c:68
4
../data/yad.gschema.xml.in.h:18
msgid "Show line numbers"
msgstr "Відображати номера строк"
#: ../src/option.c:68
4
../data/yad.gschema.xml.in.h:19
#: ../src/option.c:68
6
../data/yad.gschema.xml.in.h:19
msgid "Highlight current line"
msgstr "Виділяти активну строку"
#: ../src/option.c:68
6
#: ../src/option.c:68
8
msgid "Enable line marks"
msgstr "Дозволити позначки строк"
#: ../src/option.c:6
88
#: ../src/option.c:6
90
msgid "Set color for first type marks"
msgstr "Задати колір для поміток першого типу"
#: ../src/option.c:69
0
#: ../src/option.c:69
2
msgid "Set color for second type marks"
msgstr "Задати колір для поміток другого типу"
#: ../src/option.c:69
2
#: ../src/option.c:69
4
msgid "Set position of right margin"
msgstr "Задати позицію правого поля"
#: ../src/option.c:69
2
#: ../src/option.c:69
4
msgid "[POS]"
msgstr "[ПОЗИЦІЯ]"
#: ../src/option.c:69
4
../data/yad.gschema.xml.in.h:24
#: ../src/option.c:69
6
../data/yad.gschema.xml.in.h:24
msgid "Highlight matching brackets"
msgstr "Виділяти відповідні дужки"
#: ../src/option.c:69
6
../data/yad.gschema.xml.in.h:25
#: ../src/option.c:69
8
../data/yad.gschema.xml.in.h:25
msgid "Use autoindent"
msgstr "Використовувати автовирівнювання"
#: ../src/option.c:
698
#: ../src/option.c:
700
msgid "Set tabulation width"
msgstr "Задати ширину табуляції"
#: ../src/option.c:70
0
#: ../src/option.c:70
2
msgid "Set indentation width"
msgstr "Задати ширину вирівнювання"
#: ../src/option.c:70
2
#: ../src/option.c:70
4
msgid "Set smart Home/End behavior"
msgstr "Задати поведінку розумних Home/End"
#: ../src/option.c:70
4
#: ../src/option.c:70
6
msgid "Enable smart backspace"
msgstr "Використовувати розумній backspace"
#: ../src/option.c:70
6
../data/yad.gschema.xml.in.h:30
#: ../src/option.c:70
8
../data/yad.gschema.xml.in.h:30
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Вставляти пробіл замість табуляції"
#: ../src/option.c:71
3
#: ../src/option.c:71
5
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Задати фільтр файлів по масці"
#: ../src/option.c:71
3
#: ../src/option.c:71
5
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "НАЗВА | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..."
#: ../src/option.c:71
5
#: ../src/option.c:71
7
msgid "Sets a mime-type filter"
msgstr "Задати фільтр файлів по типу mime"
#: ../src/option.c:71
5
#: ../src/option.c:71
7
msgid "NAME | MIME1 MIME2 ..."
msgstr "НАЗВА | ТИП1 ТИП2 ..."
#: ../src/option.c:71
7
#: ../src/option.c:71
9
msgid "Add filter for images"
msgstr "Додати фільтр для зображень"
#: ../src/option.c:71
7
#: ../src/option.c:71
9
msgid "[NAME]"
msgstr "[ІМ'Я]"
#: ../src/option.c:72
3
../src/tools.c:64
#: ../src/option.c:72
5
../src/tools.c:64
msgid "Print version"
msgstr "Вивести версію"
#: ../src/option.c:72
5
#: ../src/option.c:72
7
msgid "Load additional CSS settings from file or string"
msgstr "Завантажити додаткові налаштування CSS з файлу або строки"
#: ../src/option.c:72
7
#: ../src/option.c:72
9
msgid "Load additional CSS settings from file"
msgstr "Завантажити додаткові налаштування CSS з файлу"
#: ../src/option.c:7
29
#: ../src/option.c:7
31
msgid "Set policy for horizontal scrollbars (auto, always, never)"
msgstr "Задати тип горизонтальної прокрутки (auto, always, never)"
#: ../src/option.c:73
1
#: ../src/option.c:73
3
msgid "Set policy for vertical scrollbars (auto, always, never)"
msgstr "Задати тип вертикальної прокрутки (auto, always, never)"
#: ../src/option.c:73
3
#: ../src/option.c:73
5
msgid "Add path for search icons by name"
msgstr "Додати шлях для пошуку піктограм"
#: ../src/option.c:73
3
#: ../src/option.c:73
5
msgid "PATH"
msgstr "ШЛЯХ"
#: ../src/option.c:7
39
#: ../src/option.c:7
41
msgid "Load extra arguments from file"
msgstr "Завантажити додаткові аргументи з файлу"
#: ../src/option.c:9
48
#: ../src/option.c:9
50
#, c-format
msgid "Mark %s doesn't have a value\n"
msgstr "Помітці %s не надано значення\n"
#: ../src/option.c:99
5 ../src/picture.c:284
#: ../src/option.c:99
7 ../src/picture.c:286
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
#: ../src/option.c:106
0
#: ../src/option.c:106
2
#, c-format
msgid "Unknown color mode: %s\n"
msgstr "Невідомий режим кольору: '%s'\n"
#: ../src/option.c:10
79
#: ../src/option.c:10
81
#, c-format
msgid "Unknown buttons layout type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип розміщення кнопок: %s\n"
#: ../src/option.c:109
4
#: ../src/option.c:109
6
#, c-format
msgid "Unknown align type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип вирівнювання: %s\n"
#: ../src/option.c:11
18
#: ../src/option.c:11
20
#, c-format
msgid "Unknown justification type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип вирівнювання: %s\n"
#: ../src/option.c:113
5
#: ../src/option.c:113
7
#, c-format
msgid "Unknown tab position type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип позиції вкладки: %s\n"
#: ../src/option.c:117
2
#: ../src/option.c:117
4
#, c-format
msgid "Unknown ellipsize type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип урізання: %s\n"
#: ../src/option.c:118
5
#: ../src/option.c:118
7
#, c-format
msgid "Unknown orientation: %s\n"
msgstr "Невідома орієнтація: %s\n"
#: ../src/option.c:120
0
#: ../src/option.c:120
2
#, c-format
msgid "Unknown source type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип даних: %s\n"
#: ../src/option.c:121
1
#: ../src/option.c:121
3
msgid "Progress log"
msgstr "Вікно журналу"
#: ../src/option.c:122
4
#: ../src/option.c:122
6
#, c-format
msgid "Unknown size type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип розміру: %s\n"
#: ../src/option.c:126
6
#: ../src/option.c:126
8
#, c-format
msgid "Unknown completion type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип доповнення: %s\n"
#: ../src/option.c:1
298
#: ../src/option.c:1
300
#, c-format
msgid "Unknown boolean format type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип булєвських значень: %s\n"
#: ../src/option.c:131
4
#: ../src/option.c:131
6
#, c-format
msgid "Unknown grid lines type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип розподільних ліній: %s\n"
#: ../src/option.c:133
1
#: ../src/option.c:133
3
#, c-format
msgid "Unknown scrollbar policy type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип прокрутки: %s\n"
#: ../src/option.c:138
4
#: ../src/option.c:138
6
#, c-format
msgid "Unknown smart Home/End mode: %s\n"
msgstr "Невідомий режим розумних Home/End: '%s'\n"
#: ../src/option.c:149
4
#: ../src/option.c:149
6
#, c-format
msgid "Unknown signal: %s\n"
msgstr "Невідомий сигнал: %s\n"
#: ../src/option.c:173
3
#: ../src/option.c:173
5
msgid "File exist. Overwrite?"
msgstr "Файл існує. Перезаписати?"
#: ../src/option.c:187
6
#: ../src/option.c:187
9
msgid "File was changed. Save it?"
msgstr "Файл був змінений. Зберегти його?"
#: ../src/option.c:19
28
#: ../src/option.c:19
31
msgid "- Yet another dialoging program"
msgstr "- Програма для відображення діалогів"
#. Adds general option entries
#: ../src/option.c:193
2
#: ../src/option.c:193
5
msgid "General options"
msgstr "Основні параметри"
#: ../src/option.c:193
2
#: ../src/option.c:193
5
msgid "Show general options"
msgstr "Показувати основні параметри"
#. Adds common option entries
#: ../src/option.c:19
38
#: ../src/option.c:19
41
msgid "Common options"
msgstr "Загальні параметри"
#: ../src/option.c:19
38
#: ../src/option.c:19
41
msgid "Show common options"
msgstr "Показувати загальні параметри діалогів"
#. Adds about option entries
#: ../src/option.c:194
4
#: ../src/option.c:194
7
msgid "About dialog options"
msgstr "Параметри діалогу о програмі"
#: ../src/option.c:194
4
#: ../src/option.c:194
7
msgid "Show custom about dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу о програмі"
#. Adds app option entries
#: ../src/option.c:195
0
#: ../src/option.c:195
3
msgid "Application selection options"
msgstr "Параметри діалогу вибору додатка"
#: ../src/option.c:195
0
#: ../src/option.c:195
3
msgid "Show application selection options"
msgstr "Показувати параметри діалоги вибору додатка"
#. Adds calendar option entries
#: ../src/option.c:195
6
#: ../src/option.c:195
9
msgid "Calendar options"
msgstr "Параметри календаря"
#: ../src/option.c:195
6
#: ../src/option.c:195
9
msgid "Show calendar options"
msgstr "Показувати параметри календаря"
#. Adds color option entries
#: ../src/option.c:196
2
#: ../src/option.c:196
5
msgid "Color selection options"
msgstr "Параметри діалогу вибору кольору"
#: ../src/option.c:196
2
#: ../src/option.c:196
5
msgid "Show color selection options"
msgstr "Показувати параметри діалогу вибору кольору"
#. Adds dnd option entries
#: ../src/option.c:19
68
#: ../src/option.c:19
71
msgid "DND options"
msgstr "Параметри DND"
#: ../src/option.c:19
68
#: ../src/option.c:19
71
msgid "Show drag-n-drop options"
msgstr "Показувати параметри dnd"
#. Adds entry option entries
#: ../src/option.c:197
4
#: ../src/option.c:197
7
msgid "Text entry options"
msgstr "Параметри вводу тексту"
#: ../src/option.c:197
4
#: ../src/option.c:197
7
msgid "Show text entry options"
msgstr "Показувати параметри вводу тексту"
#. Adds file selection option entries
#: ../src/option.c:198
0
#: ../src/option.c:198
3
msgid "File selection options"
msgstr "Параметри діалогу вибору файлів"
#: ../src/option.c:198
0
#: ../src/option.c:198
3
msgid "Show file selection options"
msgstr "Показувати параметри діалогу вибору файлів"
#. Add font selection option entries
#: ../src/option.c:198
6
#: ../src/option.c:198
9
msgid "Font selection options"
msgstr "Параметри діалогу вибору шрифту"
#: ../src/option.c:198
6
#: ../src/option.c:198
9
msgid "Show font selection options"
msgstr "Показувати параметри діалоги вибору шрифту"
#. Add form option entries
#: ../src/option.c:199
2
#: ../src/option.c:199
5
msgid "Form options"
msgstr "Параметри діалогу форми"
#: ../src/option.c:199
2
#: ../src/option.c:199
5
msgid "Show form options"
msgstr "Показувати параметри діалогу форми"
#. Add html options entries
#: ../src/option.c:
1999
#: ../src/option.c:
2002
msgid "HTML options"
msgstr "Параметри HTML діалогу"
#: ../src/option.c:
1999
#: ../src/option.c:
2002
msgid "Show HTML options"
msgstr "Показувати параметри HTML діалогу"
#. Add icons option entries
#: ../src/option.c:200
6
#: ../src/option.c:200
9
msgid "Icons box options"
msgstr "Параметри діалогу піктограм"
#: ../src/option.c:200
6
#: ../src/option.c:200
9
msgid "Show icons box options"
msgstr "Показувати параметри діалогу піктограм швидкого доступу"
#. Adds list option entries
#: ../src/option.c:201
2
#: ../src/option.c:201
5
msgid "List options"
msgstr "Параметри списку"
#: ../src/option.c:201
2
#: ../src/option.c:201
5
msgid "Show list options"
msgstr "Показувати параметри списку"
#. Adds notebook option entries
#: ../src/option.c:20
18
#: ../src/option.c:20
21
msgid "Notebook options"
msgstr "Параметри діалогу з вкладками"
#: ../src/option.c:20
18
#: ../src/option.c:20
21
msgid "Show notebook dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу з вкладками"
#. Adds notification option entries
#: ../src/option.c:202
5
#: ../src/option.c:202
8
msgid "Notification icon options"
msgstr "Параметри піктограми сповіщень"
#: ../src/option.c:202
6
#: ../src/option.c:202
9
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Показувати параметри піктограми сповіщень"
#. Adds paned option entries
#: ../src/option.c:203
3
#: ../src/option.c:203
6
msgid "Paned dialog options"
msgstr "Параметри діалогу з панелями"
#: ../src/option.c:203
3
#: ../src/option.c:203
6
msgid "Show paned dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу з панелями"
#. Adds picture option entries
#: ../src/option.c:20
39
#: ../src/option.c:20
42
msgid "Picture dialog options"
msgstr "Параметри діалогу з картинкою"
#: ../src/option.c:20
39
#: ../src/option.c:20
42
msgid "Show picture dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу відображення картинки"
#. Adds print option entries
#: ../src/option.c:204
5
#: ../src/option.c:204
8
msgid "Print dialog options"
msgstr "Параметри діалогу друку"
#: ../src/option.c:204
5
#: ../src/option.c:204
8
msgid "Show print dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу друку"
#. Adds progress option entries
#: ../src/option.c:205
1
#: ../src/option.c:205
4
msgid "Progress options"
msgstr "Параметри прогресу"
#: ../src/option.c:205
1
#: ../src/option.c:205
4
msgid "Show progress options"
msgstr "Показувати параметри прогресу"
#. Adds scale option entries
#: ../src/option.c:20
57
#: ../src/option.c:20
60
msgid "Scale options"
msgstr "Параметри масштабу"
#: ../src/option.c:20
57
#: ../src/option.c:20
60
msgid "Show scale options"
msgstr "Показувати параметри масштабу"
#. Adds text option entries
#: ../src/option.c:206
3
#: ../src/option.c:206
6
msgid "Text information options"
msgstr "Параметри текстової інформації"
#: ../src/option.c:206
3
#: ../src/option.c:206
6
msgid "Show text information options"
msgstr "Показувати параметри текстової інформації"
#. Adds sourceview option entries
#: ../src/option.c:207
0
#: ../src/option.c:207
3
msgid "SourceView options"
msgstr "Параметри SourceView"
#: ../src/option.c:207
0
#: ../src/option.c:207
3
msgid "Show SourceView options"
msgstr "Показувати параметри SourceView"
#. Adds file filters option entries
#: ../src/option.c:20
77
#: ../src/option.c:20
80
msgid "File filter options"
msgstr "Параметри фільтрів для діалогу вибору файлів"
#: ../src/option.c:20
77
#: ../src/option.c:20
80
msgid "Show file filter options"
msgstr "Показувати параметри фільтрів для діалогу вибору файлів"
#. Adds miscellaneous option entries
#: ../src/option.c:208
3
#: ../src/option.c:208
6
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Додаткові параметри"
#: ../src/option.c:208
3
#: ../src/option.c:208
6
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Показувати додаткові параметри"
...
...
@@ -1861,71 +1865,71 @@ msgstr "Показувати додаткові параметри"
msgid "WARNING: wrong focused pane number %d. Must be 1 or 2\n"
msgstr "УВАГА: невірний номер панелі %d. Повинен бути 1 чи 2\n"
#: ../src/picture.c:2
88
#: ../src/picture.c:2
90
msgid "All files"
msgstr "Вcі файли"
#: ../src/picture.c:29
1
#: ../src/picture.c:29
3
msgid "YAD - Select Image(s)"
msgstr "YAD - Вибір зображень"
#: ../src/picture.c:36
6
#: ../src/picture.c:36
9
msgid "Open file(s)..."
msgstr "Відкрити файл(и)..."
#: ../src/picture.c:38
0
#: ../src/picture.c:38
3
msgid "Next image"
msgstr "Наступне зображення"
#: ../src/picture.c:3
87
#: ../src/picture.c:3
90
msgid "Previous image"
msgstr "Попереднє зображення"
#: ../src/picture.c:39
4
#: ../src/picture.c:39
7
msgid "First image"
msgstr "Перше зображення"
#: ../src/picture.c:40
1
#: ../src/picture.c:40
4
msgid "Last image"
msgstr "Останнж зображення"
#: ../src/picture.c:41
3
#: ../src/picture.c:41
6
msgid "Fit to window"
msgstr "По розміру вікна"
#: ../src/picture.c:42
0
#: ../src/picture.c:42
3
msgid "Original size"
msgstr "Оригінальний розмір"
#: ../src/picture.c:4
27
#: ../src/picture.c:4
30
msgid "Increase size"
msgstr "Збільшити розмір"
#: ../src/picture.c:43
4
#: ../src/picture.c:43
7
msgid "Decrease size"
msgstr "Зменшити розмір"
#: ../src/picture.c:44
5
#: ../src/picture.c:44
8
msgid "Rotate left"
msgstr "Повернути ліворуч"
#: ../src/picture.c:45
2
#: ../src/picture.c:45
5
msgid "Rotate right"
msgstr "Повернути праворуч"
#: ../src/picture.c:4
59
#: ../src/picture.c:4
62
msgid "Flip vertical"
msgstr "Віддзеркалити вертикально"
#: ../src/picture.c:46
6
#: ../src/picture.c:46
9
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Віддзеркалити горизонтально"
#: ../src/picture.c:4
77
#: ../src/picture.c:4
80
msgid "Copy image to clipboard"
msgstr "Копіювати зображення"
#: ../src/picture.c:48
2
#: ../src/picture.c:48
5
msgid "Copy filename to clipboard"
msgstr "Копіювати ім'я файла"
...
...
@@ -2011,7 +2015,7 @@ msgstr "_Відкрити..."
msgid "_Quit"
msgstr "В_ихід"
#: ../src/text.c:7
31
#: ../src/text.c:7
40
#, c-format
msgid "Theme %s not found\n"
msgstr "Теми %s не знайдено\n"
...
...
src/main.c
View file @
52eecb26
...
...
@@ -916,6 +916,8 @@ main (gint argc, gchar ** argv)
notebook_swallow_childs
();
else
if
(
options
.
mode
==
YAD_MODE_PANED
)
paned_swallow_childs
();
else
if
(
options
.
mode
==
YAD_MODE_TEXTINFO
)
text_goto_line
();
else
if
(
options
.
mode
==
YAD_MODE_PICTURE
)
{
if
(
options
.
picture_data
.
size
==
YAD_PICTURE_FIT
)
...
...
src/option.c
View file @
52eecb26
...
...
@@ -653,6 +653,8 @@ static GOptionEntry text_options[] = {
N_
(
"Set justification (left, right, center or fill)"
),
N_
(
"TYPE"
)
},
{
"margins"
,
0
,
0
,
G_OPTION_ARG_INT
,
&
options
.
text_data
.
margins
,
N_
(
"Set text margins"
),
N_
(
"SIZE"
)
},
{
"line"
,
0
,
0
,
G_OPTION_ARG_INT64
,
&
options
.
text_data
.
line
,
N_
(
"Jump to specific line"
),
N_
(
"NUMBER"
)
},
{
"fore"
,
0
,
0
,
G_OPTION_ARG_STRING
,
&
options
.
text_data
.
fore
,
N_
(
"Use specified color for text"
),
N_
(
"COLOR"
)
},
{
"back"
,
0
,
0
,
G_OPTION_ARG_STRING
,
&
options
.
text_data
.
back
,
...
...
@@ -1869,6 +1871,7 @@ yad_options_init (void)
options
.
text_data
.
wrap
=
FALSE
;
options
.
text_data
.
justify
=
GTK_JUSTIFY_LEFT
;
options
.
text_data
.
margins
=
0
;
options
.
text_data
.
line
=
0
;
options
.
text_data
.
hide_cursor
=
TRUE
;
options
.
text_data
.
fore
=
NULL
;
options
.
text_data
.
back
=
NULL
;
...
...
src/text.c
View file @
52eecb26
...
...
@@ -609,13 +609,6 @@ fill_buffer_from_file ()
}
gtk_source_buffer_set_language
(
GTK_SOURCE_BUFFER
(
text_buffer
),
lang
);
#endif
if
(
options
.
common_data
.
editable
)
{
/* move cursor at the beginnging of a buffer */
gtk_text_buffer_get_iter_at_offset
(
GTK_TEXT_BUFFER
(
text_buffer
),
&
iter
,
0
);
gtk_text_buffer_place_cursor
(
GTK_TEXT_BUFFER
(
text_buffer
),
&
iter
);
}
}
static
void
...
...
@@ -635,6 +628,22 @@ text_changed_cb (GtkTextBuffer *b, gpointer d)
text_changed
=
TRUE
;
}
void
text_goto_line
()
{
if
(
options
.
common_data
.
uri
)
{
GtkTextIter
iter
;
while
(
gtk_events_pending
())
gtk_main_iteration
();
gtk_text_buffer_get_iter_at_line
(
GTK_TEXT_BUFFER
(
text_buffer
),
&
iter
,
options
.
text_data
.
line
);
gtk_text_buffer_place_cursor
(
GTK_TEXT_BUFFER
(
text_buffer
),
&
iter
);
gtk_text_view_scroll_to_iter
(
GTK_TEXT_VIEW
(
text_view
),
&
iter
,
0
,
TRUE
,
0
,
0
.
5
);
}
}
GtkWidget
*
text_create_widget
(
GtkWidget
*
dlg
)
{
...
...
src/yad.h
View file @
52eecb26
...
...
@@ -473,6 +473,7 @@ typedef struct {
gboolean
wrap
;
GtkJustification
justify
;
gint
margins
;
gulong
line
;
gboolean
uri
;
gboolean
hide_cursor
;
gchar
*
uri_color
;
...
...
@@ -672,6 +673,7 @@ gboolean file_confirm_overwrite (GtkWidget *dlg);
void
notebook_swallow_childs
(
void
);
void
paned_swallow_childs
(
void
);
void
picture_fit_to_window
(
void
);
void
text_goto_line
(
void
);
void
app_print_result
(
void
);
void
calendar_print_result
(
void
);
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment