Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
Y
yad
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Vladislav
yad
Commits
592f8d84
Commit
592f8d84
authored
May 02, 2021
by
Victor Ananjevsky
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
update translations
parent
66487b89
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
58 additions
and
58 deletions
+58
-58
ru.po
po/ru.po
+29
-29
uk.po
po/uk.po
+29
-29
No files found.
po/ru.po
View file @
592f8d84
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YAD\n"
"Project-Id-Version: YAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-0
4-18 14:26
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-0
5-02 11:50
+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 16:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 16:47+0300\n"
"Last-Translator: Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language-Team: \n"
...
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
...
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Built with Webkit\n"
"Built with Webkit\n"
"Built with GtkSourceView\n"
"Built with GtkSourceView\n"
"Built with G
tk
Spell\n"
"Built with GSpell\n"
"Using GTK+ %d.%d.%d\n"
"Using GTK+ %d.%d.%d\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Yet Another Dialog\n"
"Yet Another Dialog\n"
...
@@ -42,10 +42,10 @@ msgstr ""
...
@@ -42,10 +42,10 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Собран с поддержкой Webkit\n"
"Собран с поддержкой Webkit\n"
"Собран с поддержкой GtkSourceView\n"
"Собран с поддержкой GtkSourceView\n"
"Собран с поддержкой G
tk
Spell\n"
"Собран с поддержкой GSpell\n"
"Используется GTK+ %d.%d.%d\n"
"Используется GTK+ %d.%d.%d\n"
#: ../src/calendar.c:39 ../src/text.c:5
89
#: ../src/calendar.c:39 ../src/text.c:5
54
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s\n"
msgid "Cannot open file '%s': %s\n"
msgstr "Не могу открыть файл %s: %s\n"
msgstr "Не могу открыть файл %s: %s\n"
...
@@ -70,13 +70,13 @@ msgid "Select files"
...
@@ -70,13 +70,13 @@ msgid "Select files"
msgstr "Выбор файлов"
msgstr "Выбор файлов"
#: ../src/form.c:458 ../src/form.c:466 ../src/form.c:545 ../src/form.c:553
#: ../src/form.c:458 ../src/form.c:466 ../src/form.c:545 ../src/form.c:553
#: ../src/form.c:604 ../src/html.c:174 ../src/html.c:207 ../src/text.c:1
62
#: ../src/form.c:604 ../src/html.c:174 ../src/html.c:207 ../src/text.c:1
20
#: ../src/text.c:
227
../src/util.c:40
#: ../src/text.c:
191
../src/util.c:40
msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgstr "Отмена"
#: ../src/form.c:459 ../src/form.c:467 ../src/form.c:546 ../src/form.c:554
#: ../src/form.c:459 ../src/form.c:467 ../src/form.c:546 ../src/form.c:554
#: ../src/form.c:605 ../src/html.c:175 ../src/text.c:1
63 ../src/text.c:228
#: ../src/form.c:605 ../src/html.c:175 ../src/text.c:1
21 ../src/text.c:192
#: ../src/util.c:46
#: ../src/util.c:46
msgid "OK"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "OK"
...
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Выбор каталога"
...
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Выбор каталога"
msgid "Link"
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
msgstr "Ссылка"
#: ../src/html.c:171 ../src/text.c:1
59 ../src/text.c:224
#: ../src/html.c:171 ../src/text.c:1
17 ../src/text.c:188
msgid "YAD - Select File"
msgid "YAD - Select File"
msgstr "YAD - Выбор файла"
msgstr "YAD - Выбор файла"
...
@@ -139,32 +139,32 @@ msgstr "Не могу разобрать файл %s: %s\n"
...
@@ -139,32 +139,32 @@ msgstr "Не могу разобрать файл %s: %s\n"
msgid "Unable to open directory %s: %s\n"
msgid "Unable to open directory %s: %s\n"
msgstr "Не могу открыть каталог %s: %s\n"
msgstr "Не могу открыть каталог %s: %s\n"
#: ../src/main.c:1
35 ../src/main.c:474
#: ../src/main.c:1
44 ../src/main.c:483
#, c-format
#, c-format
msgid "%d sec"
msgid "%d sec"
msgstr "%d сек"
msgstr "%d сек"
#: ../src/main.c:7
27 ../src/main.c:734
#: ../src/main.c:7
36 ../src/main.c:743
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to parse YAD_OPTIONS: %s\n"
msgid "Unable to parse YAD_OPTIONS: %s\n"
msgstr "Не могу разобрать YAD_OPTIONS: %s\n"
msgstr "Не могу разобрать YAD_OPTIONS: %s\n"
#: ../src/main.c:7
45
#: ../src/main.c:7
54
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to parse command line: %s\n"
msgid "Unable to parse command line: %s\n"
msgstr "Не удается разобрать командную строку: %s\n"
msgstr "Не удается разобрать командную строку: %s\n"
#: ../src/main.c:7
74
#: ../src/main.c:7
83
#, c-format
#, c-format
msgid "WARNING: Using gtkrc option is deprecated, please use --css instead\n"
msgid "WARNING: Using gtkrc option is deprecated, please use --css instead\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опция gtkrc устарела, используйте --css вместо нее\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опция gtkrc устарела, используйте --css вместо нее\n"
#: ../src/main.c:8
43
#: ../src/main.c:8
52
#, c-format
#, c-format
msgid "WARNING: --plug mode not supported outside X11\n"
msgid "WARNING: --plug mode not supported outside X11\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: Режим --plug поддерживается только в X11\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: Режим --plug поддерживается только в X11\n"
#: ../src/main.c:8
63
#: ../src/main.c:8
72
#, c-format
#, c-format
msgid "WARNING: This mode not supported outside X11\n"
msgid "WARNING: This mode not supported outside X11\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: Этот режим поддерживается только в X11\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: Этот режим поддерживается только в X11\n"
...
@@ -188,35 +188,35 @@ msgstr "Неизвестная команда '%s'\n"
...
@@ -188,35 +188,35 @@ msgstr "Неизвестная команда '%s'\n"
msgid "Yad notification"
msgid "Yad notification"
msgstr "Диалог уведомлений"
msgstr "Диалог уведомлений"
#: ../src/list.c:111
0
#: ../src/list.c:111
5
msgid "Add row"
msgid "Add row"
msgstr "Добавить строку"
msgstr "Добавить строку"
#: ../src/list.c:11
17
#: ../src/list.c:11
22
msgid "Add child row"
msgid "Add child row"
msgstr "Добавить дочернюю строку"
msgstr "Добавить дочернюю строку"
#: ../src/list.c:112
4
#: ../src/list.c:112
9
msgid "Delete row"
msgid "Delete row"
msgstr "Удалить строку"
msgstr "Удалить строку"
#: ../src/list.c:113
1
#: ../src/list.c:113
6
msgid "Edit row"
msgid "Edit row"
msgstr "Редактировать строку"
msgstr "Редактировать строку"
#: ../src/list.c:11
37
#: ../src/list.c:11
42
msgid "Duplicate row"
msgid "Duplicate row"
msgstr "Скопировать строку"
msgstr "Скопировать строку"
#: ../src/list.c:11
46
#: ../src/list.c:11
51
msgid "Move row up"
msgid "Move row up"
msgstr "Переместить строку вверх"
msgstr "Переместить строку вверх"
#: ../src/list.c:115
1
#: ../src/list.c:115
6
msgid "Move row down"
msgid "Move row down"
msgstr "Переместить строку вниз"
msgstr "Переместить строку вниз"
#: ../src/list.c:129
2
#: ../src/list.c:129
7
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"WARNING: You are use --checklist or --radiolist option. Those options "
"WARNING: You are use --checklist or --radiolist option. Those options "
...
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
...
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: Используются опции --checklist или --radiolist. Эти опции устарели "
"ВНИМАНИЕ: Используются опции --checklist или --radiolist. Эти опции устарели "
"и будут удалены в следующих выпусках\n"
"и будут удалены в следующих выпусках\n"
#: ../src/list.c:1
298
#: ../src/list.c:1
303
#, c-format
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Не заданы заголовоки колонок для диалога со списком\n"
msgstr "Не заданы заголовоки колонок для диалога со списком\n"
...
@@ -1915,23 +1915,23 @@ msgstr "Цвет"
...
@@ -1915,23 +1915,23 @@ msgstr "Цвет"
msgid "Name"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgstr "Название"
#: ../src/text.c:2
80
#: ../src/text.c:2
44
msgid "Save _as..."
msgid "Save _as..."
msgstr "Сохранить как..."
msgstr "Сохранить как..."
#: ../src/text.c:2
85
#: ../src/text.c:2
49
msgid "_Save"
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
msgstr "_Сохранить"
#: ../src/text.c:2
94
#: ../src/text.c:2
58
msgid "_Open..."
msgid "_Open..."
msgstr "_Открыть..."
msgstr "_Открыть..."
#: ../src/text.c:
304
#: ../src/text.c:
268
msgid "_Quit"
msgid "_Quit"
msgstr "_Выход"
msgstr "_Выход"
#: ../src/text.c:7
30
#: ../src/text.c:7
08
#, c-format
#, c-format
msgid "Theme %s not found\n"
msgid "Theme %s not found\n"
msgstr "Тема %s не найдена\n"
msgstr "Тема %s не найдена\n"
...
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Да"
...
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Да"
msgid "WARNING: Run command failed: %s\n"
msgid "WARNING: Run command failed: %s\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: Сбой при запуске команды: %s\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: Сбой при запуске команды: %s\n"
#: ../src/util.c:86
0
#: ../src/util.c:86
7
msgid "Case _sensitive"
msgid "Case _sensitive"
msgstr "Учитывать _регистр"
msgstr "Учитывать _регистр"
...
...
po/uk.po
View file @
592f8d84
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YAD\n"
"Project-Id-Version: YAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-0
4-18 14:26
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-0
5-02 11:50
+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 16:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 16:47+0300\n"
"Last-Translator: Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language-Team: \n"
...
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
...
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Built with Webkit\n"
"Built with Webkit\n"
"Built with GtkSourceView\n"
"Built with GtkSourceView\n"
"Built with G
tk
Spell\n"
"Built with GSpell\n"
"Using GTK+ %d.%d.%d\n"
"Using GTK+ %d.%d.%d\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Yet Another Dialog\n"
"Yet Another Dialog\n"
...
@@ -42,10 +42,10 @@ msgstr ""
...
@@ -42,10 +42,10 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Вбудована підтримка Webkit\n"
"Вбудована підтримка Webkit\n"
"Вбудована підтримка GtkSourceView\n"
"Вбудована підтримка GtkSourceView\n"
"Вбудована підтримка G
tk
Spell\n"
"Вбудована підтримка GSpell\n"
"Використовується GTK+ %d.%d.%d\n"
"Використовується GTK+ %d.%d.%d\n"
#: ../src/calendar.c:39 ../src/text.c:5
89
#: ../src/calendar.c:39 ../src/text.c:5
54
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s\n"
msgid "Cannot open file '%s': %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл %s: %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл %s: %s\n"
...
@@ -70,13 +70,13 @@ msgid "Select files"
...
@@ -70,13 +70,13 @@ msgid "Select files"
msgstr "Вибір файлу"
msgstr "Вибір файлу"
#: ../src/form.c:458 ../src/form.c:466 ../src/form.c:545 ../src/form.c:553
#: ../src/form.c:458 ../src/form.c:466 ../src/form.c:545 ../src/form.c:553
#: ../src/form.c:604 ../src/html.c:174 ../src/html.c:207 ../src/text.c:1
62
#: ../src/form.c:604 ../src/html.c:174 ../src/html.c:207 ../src/text.c:1
20
#: ../src/text.c:
227
../src/util.c:40
#: ../src/text.c:
191
../src/util.c:40
msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Відміна"
msgstr "Відміна"
#: ../src/form.c:459 ../src/form.c:467 ../src/form.c:546 ../src/form.c:554
#: ../src/form.c:459 ../src/form.c:467 ../src/form.c:546 ../src/form.c:554
#: ../src/form.c:605 ../src/html.c:175 ../src/text.c:1
63 ../src/text.c:228
#: ../src/form.c:605 ../src/html.c:175 ../src/text.c:1
21 ../src/text.c:192
#: ../src/util.c:46
#: ../src/util.c:46
msgid "OK"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "OK"
...
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Вибір каталогу"
...
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Вибір каталогу"
msgid "Link"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgstr "Посилання"
#: ../src/html.c:171 ../src/text.c:1
59 ../src/text.c:224
#: ../src/html.c:171 ../src/text.c:1
17 ../src/text.c:188
msgid "YAD - Select File"
msgid "YAD - Select File"
msgstr "YAD - Вибір файлу"
msgstr "YAD - Вибір файлу"
...
@@ -139,32 +139,32 @@ msgstr "Не можу розібрати файл %s: %s\n"
...
@@ -139,32 +139,32 @@ msgstr "Не можу розібрати файл %s: %s\n"
msgid "Unable to open directory %s: %s\n"
msgid "Unable to open directory %s: %s\n"
msgstr "Не можу відкрити каталог %s: %s\n"
msgstr "Не можу відкрити каталог %s: %s\n"
#: ../src/main.c:1
35 ../src/main.c:474
#: ../src/main.c:1
44 ../src/main.c:483
#, c-format
#, c-format
msgid "%d sec"
msgid "%d sec"
msgstr "%d сек"
msgstr "%d сек"
#: ../src/main.c:7
27 ../src/main.c:734
#: ../src/main.c:7
36 ../src/main.c:743
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to parse YAD_OPTIONS: %s\n"
msgid "Unable to parse YAD_OPTIONS: %s\n"
msgstr "Не можу розібрати YAD_OPTIONS: %s\n"
msgstr "Не можу розібрати YAD_OPTIONS: %s\n"
#: ../src/main.c:7
45
#: ../src/main.c:7
54
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to parse command line: %s\n"
msgid "Unable to parse command line: %s\n"
msgstr "Не вдається розібрати командний рядок: %s\n"
msgstr "Не вдається розібрати командний рядок: %s\n"
#: ../src/main.c:7
74
#: ../src/main.c:7
83
#, c-format
#, c-format
msgid "WARNING: Using gtkrc option is deprecated, please use --css instead\n"
msgid "WARNING: Using gtkrc option is deprecated, please use --css instead\n"
msgstr "УВАГА: Опція gtkrc застаріла, використовуйте --css замість неї\n"
msgstr "УВАГА: Опція gtkrc застаріла, використовуйте --css замість неї\n"
#: ../src/main.c:8
43
#: ../src/main.c:8
52
#, c-format
#, c-format
msgid "WARNING: --plug mode not supported outside X11\n"
msgid "WARNING: --plug mode not supported outside X11\n"
msgstr "УВАГА: Опція --plug підтримується тільки в X11\n"
msgstr "УВАГА: Опція --plug підтримується тільки в X11\n"
#: ../src/main.c:8
63
#: ../src/main.c:8
72
#, c-format
#, c-format
msgid "WARNING: This mode not supported outside X11\n"
msgid "WARNING: This mode not supported outside X11\n"
msgstr "УВАГА: Цей режим підтримується тільки в X11\n"
msgstr "УВАГА: Цей режим підтримується тільки в X11\n"
...
@@ -188,35 +188,35 @@ msgstr "Невідома команда '%s'\n"
...
@@ -188,35 +188,35 @@ msgstr "Невідома команда '%s'\n"
msgid "Yad notification"
msgid "Yad notification"
msgstr "Діалог повідомлень"
msgstr "Діалог повідомлень"
#: ../src/list.c:111
0
#: ../src/list.c:111
5
msgid "Add row"
msgid "Add row"
msgstr "Додати рядок"
msgstr "Додати рядок"
#: ../src/list.c:11
17
#: ../src/list.c:11
22
msgid "Add child row"
msgid "Add child row"
msgstr "Додати дочірній рядок"
msgstr "Додати дочірній рядок"
#: ../src/list.c:112
4
#: ../src/list.c:112
9
msgid "Delete row"
msgid "Delete row"
msgstr "Видалити рядок"
msgstr "Видалити рядок"
#: ../src/list.c:113
1
#: ../src/list.c:113
6
msgid "Edit row"
msgid "Edit row"
msgstr "Редагувати рядок"
msgstr "Редагувати рядок"
#: ../src/list.c:11
37
#: ../src/list.c:11
42
msgid "Duplicate row"
msgid "Duplicate row"
msgstr "Скопіювати рядок"
msgstr "Скопіювати рядок"
#: ../src/list.c:11
46
#: ../src/list.c:11
51
msgid "Move row up"
msgid "Move row up"
msgstr "Перемістити рядок вгору"
msgstr "Перемістити рядок вгору"
#: ../src/list.c:115
1
#: ../src/list.c:115
6
msgid "Move row down"
msgid "Move row down"
msgstr "Перемістити рядок вниз"
msgstr "Перемістити рядок вниз"
#: ../src/list.c:129
2
#: ../src/list.c:129
7
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"WARNING: You are use --checklist or --radiolist option. Those options "
"WARNING: You are use --checklist or --radiolist option. Those options "
...
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
...
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
"УВАГА: Використовуються опції --checklist або --radiolist. Ці опції "
"УВАГА: Використовуються опції --checklist або --radiolist. Ці опції "
"застаріли та будуть видалені у майбутніх випусках\n"
"застаріли та будуть видалені у майбутніх випусках\n"
#: ../src/list.c:1
298
#: ../src/list.c:1
303
#, c-format
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Не задані заголовки стовпчиків для діалогу зі списком\n"
msgstr "Не задані заголовки стовпчиків для діалогу зі списком\n"
...
@@ -1921,23 +1921,23 @@ msgstr "Колір"
...
@@ -1921,23 +1921,23 @@ msgstr "Колір"
msgid "Name"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
msgstr "Назва"
#: ../src/text.c:2
80
#: ../src/text.c:2
44
msgid "Save _as..."
msgid "Save _as..."
msgstr "Зберегти _як..."
msgstr "Зберегти _як..."
#: ../src/text.c:2
85
#: ../src/text.c:2
49
msgid "_Save"
msgid "_Save"
msgstr "_Зберегти"
msgstr "_Зберегти"
#: ../src/text.c:2
94
#: ../src/text.c:2
58
msgid "_Open..."
msgid "_Open..."
msgstr "_Відкрити..."
msgstr "_Відкрити..."
#: ../src/text.c:
304
#: ../src/text.c:
268
msgid "_Quit"
msgid "_Quit"
msgstr "В_ихід"
msgstr "В_ихід"
#: ../src/text.c:7
30
#: ../src/text.c:7
08
#, c-format
#, c-format
msgid "Theme %s not found\n"
msgid "Theme %s not found\n"
msgstr "Теми %s не знайдено\n"
msgstr "Теми %s не знайдено\n"
...
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Так"
...
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Так"
msgid "WARNING: Run command failed: %s\n"
msgid "WARNING: Run command failed: %s\n"
msgstr "УВАГА: Збій при запуску команди: %s\n"
msgstr "УВАГА: Збій при запуску команди: %s\n"
#: ../src/util.c:86
0
#: ../src/util.c:86
7
msgid "Case _sensitive"
msgid "Case _sensitive"
msgstr "Враховувати _регістр"
msgstr "Враховувати _регістр"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment