Commit 8a3b3689 authored by Victor Ananjevsky's avatar Victor Ananjevsky

add initial tree mode implementation for list dialog

parent e3d6fc8d
......@@ -585,6 +585,9 @@ Size of icons may be set in gtk config file at GTK_ICON_SIZE_MENU position of gt
Special column names \fI@fore@\fP, \fI@back@\fP and \fI@font@\fP sets corresponding rows attributes.
Values of those columns don't show in results.
.TP
.B \-\-tree
Enbale tree mode. In this mode extra data in form \fIROW_ID[:PARENT_ID]\fP must be passed to yad before each row. See \fBEXAMPLES\fP for details.
.TP
.B \-\-checklist
Use check boxes for the first column. Output checked rows instead of selected rows. Disable multiple selection.
.TP
......@@ -674,6 +677,9 @@ This option doesn't work with \fI--multiple\fP.
Set the \fICMD\fP as a action when the row is added, modified or removed. First argument for the command is the name of action (\fIadd\fP, \fIedit\fP or \fIdel\fP).
The rest of command line is data from selected row. Output of this command sets the new row values.
.TP
.B \-\-tree-expanded
Expand all tree nodes at startup.
.TP
.B \-\-regex-search
Use regular expressions in search for text fields.
.TP
......@@ -1175,6 +1181,10 @@ find $HOME \-name '*.ps' | yad \-\-progress \-\-pulsate
Display a box with all of the installed desktop applications
.IP
yad \-\-icons \-\-read-dir=/usr/share/applications
.PP
Display list in tree mode
.IP
yad --list --tree --column "Items" f Fruits 1:f Apple 2:f Lemon v Vegetables 3:v Popato 4:v Onion
.SH DEVELOPMENT
There are some developers features providing with YAD.
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-11 08:33+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-11 10:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 16:47+0300\n"
"Last-Translator: Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -195,23 +195,23 @@ msgstr "Неизвестная команда '%s'\n"
msgid "Yad notification"
msgstr "Диалог уведомлений"
#: ../src/list.c:964
#: ../src/list.c:1014
msgid "Add row"
msgstr "Добавить строку"
#: ../src/list.c:969
#: ../src/list.c:1019
msgid "Delete row"
msgstr "Удалить строку"
#: ../src/list.c:976
#: ../src/list.c:1026
msgid "Edit row"
msgstr "Редактировать строку"
#: ../src/list.c:982
#: ../src/list.c:1032
msgid "Duplicate row"
msgstr "Скопировать строку"
#: ../src/list.c:1123
#: ../src/list.c:1173
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Не заданы заголовоки колонок для диалога со списком\n"
......@@ -255,10 +255,10 @@ msgstr "Задать позицию окна по X"
#: ../src/option.c:103 ../src/option.c:105 ../src/option.c:135
#: ../src/option.c:139 ../src/option.c:172 ../src/option.c:186
#: ../src/option.c:287 ../src/option.c:345 ../src/option.c:351
#: ../src/option.c:428 ../src/option.c:436 ../src/option.c:438
#: ../src/option.c:440 ../src/option.c:442 ../src/option.c:444
#: ../src/option.c:446 ../src/option.c:450 ../src/option.c:476
#: ../src/option.c:478 ../src/option.c:516 ../src/option.c:536
#: ../src/option.c:430 ../src/option.c:438 ../src/option.c:440
#: ../src/option.c:442 ../src/option.c:444 ../src/option.c:446
#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:452 ../src/option.c:480
#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:520 ../src/option.c:540
msgid "NUMBER"
msgstr "ЧИСЛО"
......@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "ЗАДЕРЖКА"
msgid "Show remaining time indicator (top, bottom, left, right)"
msgstr "Показать индикатор задержки (top, bottom, left, right)"
#: ../src/option.c:111 ../src/option.c:506
#: ../src/option.c:111 ../src/option.c:510
msgid "POS"
msgstr "ПОЗИЦИЯ"
......@@ -295,7 +295,7 @@ msgid "Set the dialog text"
msgstr "Задать текст диалога"
#: ../src/option.c:113 ../src/option.c:295 ../src/option.c:297
#: ../src/option.c:331 ../src/option.c:448 ../src/option.c:540
#: ../src/option.c:331 ../src/option.c:450 ../src/option.c:544
msgid "TEXT"
msgstr "ТЕКСТ"
......@@ -305,10 +305,10 @@ msgstr "Задать выравнивание текста диалога (left,
#: ../src/option.c:115 ../src/option.c:127 ../src/option.c:218
#: ../src/option.c:220 ../src/option.c:343 ../src/option.c:368
#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:432 ../src/option.c:474
#: ../src/option.c:504 ../src/option.c:514 ../src/option.c:524
#: ../src/option.c:538 ../src/option.c:597 ../src/option.c:647
#: ../src/option.c:649
#: ../src/option.c:424 ../src/option.c:434 ../src/option.c:478
#: ../src/option.c:508 ../src/option.c:518 ../src/option.c:528
#: ../src/option.c:542 ../src/option.c:601 ../src/option.c:651
#: ../src/option.c:653
msgid "TYPE"
msgstr "ТИП"
......@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "КАРТИНКА"
msgid "Use specified icon theme instead of default"
msgstr "Использовать указанную тему иконок"
#: ../src/option.c:119 ../src/option.c:616
#: ../src/option.c:119 ../src/option.c:620
msgid "THEME"
msgstr "ТЕМА"
......@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "ТЕМА"
msgid "Hide main widget with expander"
msgstr "Спрятать основной виджет"
#: ../src/option.c:121 ../src/option.c:323 ../src/option.c:555
#: ../src/option.c:121 ../src/option.c:323 ../src/option.c:559
msgid "[TEXT]"
msgstr "[ТЕКСТ]"
......@@ -477,8 +477,8 @@ msgid "Set command handler"
msgstr "Задать команду-обработчик"
#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:307 ../src/option.c:311
#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:452 ../src/option.c:454
#: ../src/option.c:456
#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:454 ../src/option.c:456
#: ../src/option.c:458
msgid "CMD"
msgstr "КОМАНДА"
......@@ -538,8 +538,8 @@ msgstr "Показывать скрытые файлы в диалоге выб
msgid "Set source filename"
msgstr "Имя исходного файла"
#: ../src/option.c:212 ../src/option.c:257 ../src/option.c:645
#: ../src/option.c:657
#: ../src/option.c:212 ../src/option.c:257 ../src/option.c:649
#: ../src/option.c:661
msgid "FILENAME"
msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА"
......@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Отобразить диалог для выбора цвета"
msgid "Set initial color value"
msgstr "Задать начальное значение цвета"
#: ../src/option.c:267 ../src/option.c:605
#: ../src/option.c:267 ../src/option.c:609
msgid "COLOR"
msgstr "ЦВЕТ"
......@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Отобразить диалог формы ввода"
msgid "Add field to form (see man page for list of possible types)"
msgstr "Добавить поле к форме (список типов указан в странице руководства)"
#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:534
#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:538
msgid "LABEL[:TYPE]"
msgstr "МЕТКА[:ТИП]"
......@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Задать внешний обработчик для выбираем
msgid "Set user agent string"
msgstr "Задать строку агента"
#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:489
#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:493
msgid "STRING"
msgstr "СТРОКА"
......@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Задать ширину элемента диалога"
msgid "Force using specified icon size"
msgstr "Принудительно использовать размер иконки"
#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:495 ../src/option.c:599
#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:499 ../src/option.c:603
msgid "SIZE"
msgstr "РАЗМЕР"
......@@ -896,55 +896,59 @@ msgid "COLUMN[:TYPE]"
msgstr "СТОЛБЕЦ[:ТИП]"
#: ../src/option.c:414
msgid "Enbale tree mode"
msgstr "Режим дерева"
#: ../src/option.c:416
msgid "Use checkboxes for first column"
msgstr "Использовать флажки для первой колонки"
#: ../src/option.c:416
#: ../src/option.c:418
msgid "Use radioboxes for first column"
msgstr "Использовать переключатель для первой колонки"
#: ../src/option.c:418
#: ../src/option.c:420
msgid "Don't show column headers"
msgstr "Не показывать заголовки колонок"
#: ../src/option.c:420
#: ../src/option.c:422
msgid "Disable clickable column headers"
msgstr "Запретить нажимаемые заголовки"
#: ../src/option.c:422
#: ../src/option.c:424
msgid "Set grid lines (hor[izontal], vert[ical] or both)"
msgstr "Задать разделительные линиии (hor[izontal], vert[ical] или both)"
#: ../src/option.c:424
#: ../src/option.c:426
msgid "Print all data from list"
msgstr "Печатать таблицу полностью"
#: ../src/option.c:426
#: ../src/option.c:428
msgid "Set the list of editable columns"
msgstr "Задать список редактируемых колонок"
#: ../src/option.c:426 ../src/option.c:430 ../src/option.c:434
#: ../src/option.c:428 ../src/option.c:432 ../src/option.c:436
msgid "LIST"
msgstr "СПИСОК"
#: ../src/option.c:428
#: ../src/option.c:430
msgid "Set the width of a column for start wrapping text"
msgstr "Задать ширину колонки для переноса"
#: ../src/option.c:430
#: ../src/option.c:432
msgid "Set the list of wrapped columns"
msgstr "Задать список колонок для переноса"
#: ../src/option.c:432
#: ../src/option.c:434
msgid "Set ellipsize mode for text columns (none, start, middle or end)"
msgstr ""
"Задать тип усечсения для текстовых колонок (none, start, middle или end)"
#: ../src/option.c:434
#: ../src/option.c:436
msgid "Set the list of ellipsized columns"
msgstr "Задать список колонок для усечения"
#: ../src/option.c:436
#: ../src/option.c:438
msgid ""
"Print a specific column. By default or if 0 is specified will be printed all "
"columns"
......@@ -952,672 +956,676 @@ msgstr ""
"Распечатать только определённую колонку. По умолчанию или если колонка равна "
"0, будут распечатаны все колонки"
#: ../src/option.c:438
#: ../src/option.c:440
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Скрыть указанную колонку"
#: ../src/option.c:440
#: ../src/option.c:442
msgid "Set the column expandable by default. 0 sets all columns expandable"
msgstr ""
"Задать колонку, расширяемую по умолчанию. 0 устанавливает расширяемыми все "
"колонки"
#: ../src/option.c:442
#: ../src/option.c:444
msgid ""
"Set the quick search column. Default is first column. Set it to 0 for "
"disable searching"
msgstr "Задать колонку поиска. По умолчанию первая. 0 запрещает поиск"
#: ../src/option.c:444
#: ../src/option.c:446
msgid "Set the tooltip column"
msgstr "Задать колонку всплывающих подсказок"
#: ../src/option.c:446
#: ../src/option.c:448
msgid "Set the row separator column"
msgstr "Задать колонку разделителя строк"
#: ../src/option.c:448
#: ../src/option.c:450
msgid "Set the row separator value"
msgstr "Задать значение разделителя строк"
#: ../src/option.c:450
#: ../src/option.c:452
msgid "Set the limit of rows in list"
msgstr "Задать количество строк в списке"
#: ../src/option.c:452
#: ../src/option.c:454
msgid "Set double-click action"
msgstr "Действие по двойному щелчку мыши"
#: ../src/option.c:454
#: ../src/option.c:456
msgid "Set select action"
msgstr "Действие при выделении строки"
#: ../src/option.c:456
#: ../src/option.c:458
msgid "Set row action"
msgstr "Действие над строкой"
#: ../src/option.c:458
#: ../src/option.c:460
msgid "Expand all tree nodes"
msgstr "Раскрыть все ветви дерева"
#: ../src/option.c:462
msgid "Use regex in search"
msgstr "Использовать регулярные выражения при поиске"
#: ../src/option.c:460
#: ../src/option.c:464
msgid "Disable selection"
msgstr "Запретить выделение"
#: ../src/option.c:462
#: ../src/option.c:466
msgid "Add new records on the top of a list"
msgstr "Добавлять новые записи в начало списка"
#: ../src/option.c:464
#: ../src/option.c:468
msgid "Don't use markup in tooltips"
msgstr "Не использовать разметку в подсказках"
#: ../src/option.c:470
#: ../src/option.c:474
msgid "Display notebook dialog"
msgstr "Отобразить диалог с вкладками"
#: ../src/option.c:472
#: ../src/option.c:476
msgid "Add a tab to notebook"
msgstr "Добавить вкладку"
#: ../src/option.c:472
#: ../src/option.c:476
msgid "LABEL"
msgstr "МЕТКА"
#: ../src/option.c:474
#: ../src/option.c:478
msgid "Set position of a notebook tabs (top, bottom, left or right)"
msgstr "Задать позицию метки вкладки (top, bottom, left или right)"
#: ../src/option.c:476
#: ../src/option.c:480
msgid "Set tab borders"
msgstr "Установить границы вкладки"
#: ../src/option.c:478
#: ../src/option.c:482
msgid "Set active tab"
msgstr "Задать активную вкладку"
#: ../src/option.c:480
#: ../src/option.c:484
msgid "Expand tabs"
msgstr "Расширять вкладки"
#: ../src/option.c:487
#: ../src/option.c:491
msgid "Display notification"
msgstr "Отобразить диалог уведомления"
#: ../src/option.c:489
#: ../src/option.c:493
msgid "Set initial popup menu"
msgstr "Задать начальное меню"
#: ../src/option.c:491
#: ../src/option.c:495
msgid "Disable exit on middle click"
msgstr "Запретить выход по щелчку средней кнопкой"
#: ../src/option.c:493
#: ../src/option.c:497
msgid "Doesn't show icon at startup"
msgstr "Не показывать иконку при запуске"
#: ../src/option.c:495
#: ../src/option.c:499
msgid "Set icon size for fully specified icons (default - 16)"
msgstr "Задать размер иконки для полностью указанных (по умолчанию - 16)"
#: ../src/option.c:502
#: ../src/option.c:506
msgid "Display paned dialog"
msgstr "Отобразить диалог панелей"
#: ../src/option.c:504
#: ../src/option.c:508
msgid "Set orientation (hor[izontal] or vert[ical])"
msgstr "Задать ориентацию (hor[izontal] или vert[ical])"
#: ../src/option.c:506
#: ../src/option.c:510
msgid "Set initial splitter position"
msgstr "Задать начальную позицию разделителя"
#: ../src/option.c:512
#: ../src/option.c:516
msgid "Display picture dialog"
msgstr "Отобразить диалог показа картинки"
#: ../src/option.c:514
#: ../src/option.c:518
msgid "Set initial size (fit or orig)"
msgstr "Задать начальный размер (fit или orig)"
#: ../src/option.c:516
#: ../src/option.c:520
msgid "Set increment for picture scaling (default - 5)"
msgstr "Задать шаг для масштабирования картинки (по умолчанию - 5)"
#: ../src/option.c:522
#: ../src/option.c:526
msgid "Display printing dialog"
msgstr "Отобразить диалог печати"
#: ../src/option.c:524
#: ../src/option.c:528
msgid "Set source type (text, image or raw)"
msgstr "Тип исходных данных (text, image или raw)"
#: ../src/option.c:526
#: ../src/option.c:530
msgid "Add headers to page"
msgstr "Добавлять колонтитулы на страницу"
#: ../src/option.c:532
#: ../src/option.c:536
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Отобразить диалог хода процесса"
#: ../src/option.c:534
#: ../src/option.c:538
msgid "Add the progress bar (norm, rtl, pulse or perm)"
msgstr "Добавить индикатор (norm, rtl, pulse или perm)"
#: ../src/option.c:536
#: ../src/option.c:540
msgid "Watch for specific bar for auto close"
msgstr "Следить за определенным индикатором для автозакрытия"
#: ../src/option.c:538
#: ../src/option.c:542
msgid "Set alignment of bar labels (left, center or right)"
msgstr "Задать выравнивание меток индикаторов (left, center или right)"
#: ../src/option.c:540
#: ../src/option.c:544
msgid "Set progress text"
msgstr "Показывать текст на индикаторе"
#: ../src/option.c:542
#: ../src/option.c:546
msgid "Hide text on progress bar"
msgstr "Прятать текст на индикаторе"
#: ../src/option.c:544
#: ../src/option.c:548
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Пульсирующий индикатор прогресса"
#: ../src/option.c:547
#: ../src/option.c:551
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Закрыть диалог по достижении 100%"
#: ../src/option.c:550
#: ../src/option.c:554
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
msgstr "Завершить родительский процесс, если нажата кнопка отмены"
#: ../src/option.c:553
#: ../src/option.c:557
msgid "Right-To-Left progress bar direction"
msgstr "Направление индикатора Справа-Налево"
#: ../src/option.c:555
#: ../src/option.c:559
msgid "Show log window"
msgstr "Показать окно журнала"
#: ../src/option.c:557
#: ../src/option.c:561
msgid "Expand log window"
msgstr "Развернуть окно журнала"
#: ../src/option.c:559
#: ../src/option.c:563
msgid "Place log window above progress bar"
msgstr "Разместить окно журнала над индикатором прогресса"
#: ../src/option.c:561
#: ../src/option.c:565
msgid "Height of log window"
msgstr "Высота окна журнала"
#: ../src/option.c:567
#: ../src/option.c:571
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Отобразить диалог масштаба"
#: ../src/option.c:569
#: ../src/option.c:573
msgid "Set initial value"
msgstr "Задать начальное значение"
#: ../src/option.c:569 ../src/option.c:571 ../src/option.c:573
#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:577
#: ../src/option.c:573 ../src/option.c:575 ../src/option.c:577
#: ../src/option.c:579 ../src/option.c:581
msgid "VALUE"
msgstr "ЗНАЧЕНИЕ"
#: ../src/option.c:571
#: ../src/option.c:575
msgid "Set minimum value"
msgstr "Задать минимальное значение"
#: ../src/option.c:573
#: ../src/option.c:577
msgid "Set maximum value"
msgstr "Задать максимальное значение"
#: ../src/option.c:575
#: ../src/option.c:579
msgid "Set step size"
msgstr "Задать шаг"
#: ../src/option.c:577
#: ../src/option.c:581
msgid "Set paging size"
msgstr "Задать шаг страницы"
#: ../src/option.c:579
#: ../src/option.c:583
msgid "Print partial values"
msgstr "Печатать частичные значения"
#: ../src/option.c:581
#: ../src/option.c:585
msgid "Hide value"
msgstr "Скрыть величину"
#: ../src/option.c:583
#: ../src/option.c:587
msgid "Invert direction"
msgstr "Инвертировать направление"
#: ../src/option.c:585
#: ../src/option.c:589
msgid "Show +/- buttons in scale"
msgstr "Показывать кнопки +/-"
#: ../src/option.c:587
#: ../src/option.c:591
msgid "Add mark to scale (may be used multiple times)"
msgstr "Добавить метку (может использоваться несколько раз)"
#: ../src/option.c:587
#: ../src/option.c:591
msgid "NAME:VALUE"
msgstr "ИМЯ:ЗНАЧЕНИЕ"
#: ../src/option.c:593
#: ../src/option.c:597
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Отобразить диалог с текстовой информацией"
#: ../src/option.c:595
#: ../src/option.c:599
msgid "Enable text wrapping"
msgstr "Разрешить перенос текста"
#: ../src/option.c:597
#: ../src/option.c:601
msgid "Set justification (left, right, center or fill)"
msgstr "Установить выравнивание (left, right, center или fill)"
#: ../src/option.c:599
#: ../src/option.c:603
msgid "Set text margins"
msgstr "Установить отступы"
#: ../src/option.c:601
#: ../src/option.c:605
msgid "Show cursor in read-only mode"
msgstr "Показывать курсор в режиме для чтения"
#: ../src/option.c:603
#: ../src/option.c:607
msgid "Make URI clickable"
msgstr "Сделать ссылки активными"
#: ../src/option.c:605
#: ../src/option.c:609
msgid "Use specified color for links"
msgstr "Использовать указанный цвет для ссылок"
#: ../src/option.c:607
#: ../src/option.c:611
msgid "Use pango markup"
msgstr "Использовать разметку pango"
#: ../src/option.c:614
#: ../src/option.c:618
msgid "Use specified langauge for syntax highlighting"
msgstr "Использовать указанный язык для подсветки синтаксиса"
#: ../src/option.c:614
#: ../src/option.c:618
msgid "LANG"
msgstr "ЯЗЫК"
#: ../src/option.c:616
#: ../src/option.c:620
msgid "Use specified theme"
msgstr "Использовать указанную тему"
#: ../src/option.c:623
#: ../src/option.c:627
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Задать фильтр файлов по маске"
#: ../src/option.c:623
#: ../src/option.c:627
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "ИМЯ | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..."
#: ../src/option.c:625
#: ../src/option.c:629
msgid "Sets a mime-type filter"
msgstr "Задать фильтр файлов по типу mime"
#: ../src/option.c:625
#: ../src/option.c:629
msgid "NAME | MIME1 MIME2 ..."
msgstr "ИМЯ | ТИП1 ТИП2 ..."
#: ../src/option.c:627
#: ../src/option.c:631
msgid "Add filter for images"
msgstr "Добавить фильтр изображений"
#: ../src/option.c:627
#: ../src/option.c:631
msgid "[NAME]"
msgstr "[ИМЯ]"
#: ../src/option.c:633
#: ../src/option.c:637
msgid "Show about dialog"
msgstr "Показать диалог 'О программе'"
#: ../src/option.c:635 ../src/pfd.c:85
#: ../src/option.c:639 ../src/pfd.c:85
msgid "Print version"
msgstr "Вывести версию"
#: ../src/option.c:638
#: ../src/option.c:642
msgid "Show list of spell languages"
msgstr "Показать список языков проверки орфографии"
#: ../src/option.c:642
#: ../src/option.c:646
msgid "Show list of GtkSourceView themes"
msgstr "Показать список текм для GtkSourceView"
#: ../src/option.c:645
#: ../src/option.c:649
msgid "Load additional GTK settings from file"
msgstr "Загрузить дополнительные настройки GTK из файла"
#: ../src/option.c:647
#: ../src/option.c:651
msgid "Set policy for horizontal scrollbars (auto, always, never)"
msgstr "Задать тип горизонтальной прокрутки (auto, always, never)"
#: ../src/option.c:649
#: ../src/option.c:653
msgid "Set policy for vertical scrollbars (auto, always, never)"
msgstr "Задать тип вертикальной прокрутки (auto, always, never)"
#: ../src/option.c:651
#: ../src/option.c:655
msgid "Add path for search icons by name"
msgstr "Добавить каталог для поиска изображений по имени"
#: ../src/option.c:651
#: ../src/option.c:655
msgid "PATH"
msgstr "ПУТЬ"
#: ../src/option.c:657
#: ../src/option.c:661
msgid "Load extra arguments from file"
msgstr "Загрузить дополнительные аргументы из файла"
#: ../src/option.c:698 ../src/option.c:999
#: ../src/option.c:702 ../src/option.c:1003
#, c-format
msgid "Unknown align type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип выравнивания: %s\n"
#: ../src/option.c:863
#: ../src/option.c:867
#, c-format
msgid "Mark %s doesn't have a value\n"
msgstr "Метке %s не задано значение\n"
#: ../src/option.c:900
#: ../src/option.c:904
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: ../src/option.c:965
#: ../src/option.c:969
#, c-format
msgid "Unknown color mode: %s\n"
msgstr "Неизвестный режим цвета: '%s'\n"
#: ../src/option.c:984
#: ../src/option.c:988
#, c-format
msgid "Unknown buttons layout type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип расположения кнопок: %s\n"
#: ../src/option.c:1016
#: ../src/option.c:1020
#, c-format
msgid "Unknown justification type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип выравнивания: %s\n"
#: ../src/option.c:1033
#: ../src/option.c:1037
#, c-format
msgid "Unknown tab position type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип позиции вкладки: %s\n"
#: ../src/option.c:1070
#: ../src/option.c:1074
#, c-format
msgid "Unknown ellipsize type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип усечения: %s\n"
#: ../src/option.c:1083
#: ../src/option.c:1087
#, c-format
msgid "Unknown orientation: %s\n"
msgstr "Неизвестная ориентация: %s\n"
#: ../src/option.c:1098
#: ../src/option.c:1102
#, c-format
msgid "Unknown source type: %s\n"
msgstr "Неизвестный исходный тип: %s\n"
#: ../src/option.c:1109
#: ../src/option.c:1113
msgid "Progress log"
msgstr "Окно журнала"
#: ../src/option.c:1122
#: ../src/option.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown size type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип размера: %s\n"
#: ../src/option.c:1164
#: ../src/option.c:1168
#, c-format
msgid "Unknown completion type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип дополнения: %s\n"
#: ../src/option.c:1196
#: ../src/option.c:1200
#, c-format
msgid "Unknown boolean format type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип булевского формата: %s\n"
#: ../src/option.c:1212
#: ../src/option.c:1216
#, c-format
msgid "Unknown grid lines type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип разделительных линий: %s\n"
#: ../src/option.c:1229
#: ../src/option.c:1233
#, c-format
msgid "Unknown scrollbar policy type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип прокрутки: %s\n"
#: ../src/option.c:1353
#: ../src/option.c:1357
#, c-format
msgid "Unknown signal: %s\n"
msgstr "Неизвестный сигнал: %s\n"
#: ../src/option.c:1554
#: ../src/option.c:1558
msgid "File exist. Overwrite?"
msgstr "Файл существует. Перезаписать?"
#: ../src/option.c:1698
#: ../src/option.c:1704
msgid "- Yet another dialoging program"
msgstr "- Программа для отображения диалогов"
#. Adds general option entries
#: ../src/option.c:1702
#: ../src/option.c:1708
msgid "General options"
msgstr "Основные параметры"
#: ../src/option.c:1702
#: ../src/option.c:1708
msgid "Show general options"
msgstr "Показывать основные параметры"
#. Adds common option entries
#: ../src/option.c:1708
#: ../src/option.c:1714
msgid "Common options"
msgstr "Общие параметры"
#: ../src/option.c:1708
#: ../src/option.c:1714
msgid "Show common options"
msgstr "Показывать общие параметры диалогов"
#. Adds app option entries
#: ../src/option.c:1714
#: ../src/option.c:1720
msgid "Application selection options"
msgstr "Параметры диалога выбора приложения"
#: ../src/option.c:1714
#: ../src/option.c:1720
msgid "Show application selection options"
msgstr "Показывать параметры диалога выбора приложения"
#. Adds calendar option entries
#: ../src/option.c:1720
#: ../src/option.c:1726
msgid "Calendar options"
msgstr "Параметры календаря"
#: ../src/option.c:1720
#: ../src/option.c:1726
msgid "Show calendar options"
msgstr "Показывать параметры календаря"
#. Adds color option entries
#: ../src/option.c:1726
#: ../src/option.c:1732
msgid "Color selection options"
msgstr "Параметры диалога выбора цвета"
#: ../src/option.c:1726
#: ../src/option.c:1732
msgid "Show color selection options"
msgstr "Показывать параметры диалога выбора цвета"
#. Adds dnd option entries
#: ../src/option.c:1732
#: ../src/option.c:1738
msgid "DND options"
msgstr "Параметры DND"
#: ../src/option.c:1732
#: ../src/option.c:1738
msgid "Show drag-n-drop options"
msgstr "Показывать параметры dnd"
#. Adds entry option entries
#: ../src/option.c:1738
#: ../src/option.c:1744
msgid "Text entry options"
msgstr "Параметры ввода текста"
#: ../src/option.c:1738
#: ../src/option.c:1744
msgid "Show text entry options"
msgstr "Показывать параметры ввода текста"
#. Adds file selection option entries
#: ../src/option.c:1744
#: ../src/option.c:1750
msgid "File selection options"
msgstr "Параметры диалога выбора файла"
#: ../src/option.c:1744
#: ../src/option.c:1750
msgid "Show file selection options"
msgstr "Показывать параметры диалога выбора файлов"
#. Add font selection option entries
#: ../src/option.c:1750
#: ../src/option.c:1756
msgid "Font selection options"
msgstr "Параметры диалога выбора шрифта"
#: ../src/option.c:1750
#: ../src/option.c:1756
msgid "Show font selection options"
msgstr "Показывать параметры диалога выбора шрифта"
#. Add form option entries
#: ../src/option.c:1756
#: ../src/option.c:1762
msgid "Form options"
msgstr "Параметры диалога формы"
#: ../src/option.c:1756
#: ../src/option.c:1762
msgid "Show form options"
msgstr "Показывать параметры диалога формы"
#. Add html options entries
#: ../src/option.c:1763
#: ../src/option.c:1769
msgid "HTML options"
msgstr "Параметры HTML диалога"
#: ../src/option.c:1763
#: ../src/option.c:1769
msgid "Show HTML options"
msgstr "Показывать параметры HTML диалога"
#. Add icons option entries
#: ../src/option.c:1770
#: ../src/option.c:1776
msgid "Icons box options"
msgstr "Параметры диалога значков"
#: ../src/option.c:1770
#: ../src/option.c:1776
msgid "Show icons box options"
msgstr "Показывать параметры диалога значков быстрого доступа"
#. Adds list option entries
#: ../src/option.c:1776
#: ../src/option.c:1782
msgid "List options"
msgstr "Параметры списка"
#: ../src/option.c:1776
#: ../src/option.c:1782
msgid "Show list options"
msgstr "Показывать параметры списка"
#. Adds notebook option entries
#: ../src/option.c:1782
#: ../src/option.c:1788
msgid "Notebook options"
msgstr "Параметры диалога с вкладками"
#: ../src/option.c:1782
#: ../src/option.c:1788
msgid "Show notebook dialog options"
msgstr "Показывать параметры диалога с вкладками"
#. Adds notification option entries
#: ../src/option.c:1789
#: ../src/option.c:1795
msgid "Notification icon options"
msgstr "Параметры значка уведомления"
#: ../src/option.c:1790
#: ../src/option.c:1796
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Показывать параметры значка уведомления"
#. Adds paned option entries
#: ../src/option.c:1797
#: ../src/option.c:1803
msgid "Paned dialog options"
msgstr "Параметры диалога с панелями"
#: ../src/option.c:1797
#: ../src/option.c:1803
msgid "Show paned dialog options"
msgstr "Показывать параметры диалога с панелями"
#. Adds picture option entries
#: ../src/option.c:1803
#: ../src/option.c:1809
msgid "Picture dialog options"
msgstr "Параметры диалога показа картинки"
#: ../src/option.c:1803
#: ../src/option.c:1809
msgid "Show picture dialog options"
msgstr "Показывать параметры диалога отображения картинки"
#. Adds print option entries
#: ../src/option.c:1809
#: ../src/option.c:1815
msgid "Print dialog options"
msgstr "Параметры диалога печати"
#: ../src/option.c:1809
#: ../src/option.c:1815
msgid "Show print dialog options"
msgstr "Показывать параметры диалога печати"
#. Adds progress option entries
#: ../src/option.c:1815
#: ../src/option.c:1821
msgid "Progress options"
msgstr "Параметры хода процесса"
#: ../src/option.c:1815
#: ../src/option.c:1821
msgid "Show progress options"
msgstr "Показывать параметры хода процесса"
#. Adds scale option entries
#: ../src/option.c:1821
#: ../src/option.c:1827
msgid "Scale options"
msgstr "Параметры масштаба"
#: ../src/option.c:1821
#: ../src/option.c:1827
msgid "Show scale options"
msgstr "Показывать параметры масштаба"
#. Adds text option entries
#: ../src/option.c:1827
#: ../src/option.c:1833
msgid "Text information options"
msgstr "Параметры текстовой информации"
#: ../src/option.c:1827
#: ../src/option.c:1833
msgid "Show text information options"
msgstr "Показывать параметры текстовой информации"
#. Adds sourceview option entries
#: ../src/option.c:1834
#: ../src/option.c:1840
msgid "SourceView options"
msgstr "Параметры SourceView"
#: ../src/option.c:1834
#: ../src/option.c:1840
msgid "Show SourceView options"
msgstr "Показывать параметры SourceView"
#. Adds file filters option entries
#: ../src/option.c:1841
#: ../src/option.c:1847
msgid "File filter options"
msgstr "Параметры фильтров диалога выбора файла"
#: ../src/option.c:1841
#: ../src/option.c:1847
msgid "Show file filter options"
msgstr "Показывать параметры фильтров диалога выбора файлов"
#. Adds miscellaneous option entries
#: ../src/option.c:1847
#: ../src/option.c:1853
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Дополнительные параметры"
#: ../src/option.c:1847
#: ../src/option.c:1853
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Показывать дополнительные параметры"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-11 08:33+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-11 10:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 16:47+0300\n"
"Last-Translator: Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -195,23 +195,23 @@ msgstr "Невідома команда '%s'\n"
msgid "Yad notification"
msgstr "Діалог повідомлень"
#: ../src/list.c:964
#: ../src/list.c:1014
msgid "Add row"
msgstr "Додати рядок"
#: ../src/list.c:969
#: ../src/list.c:1019
msgid "Delete row"
msgstr "Видалити рядок"
#: ../src/list.c:976
#: ../src/list.c:1026
msgid "Edit row"
msgstr "Редагувати рядок"
#: ../src/list.c:982
#: ../src/list.c:1032
msgid "Duplicate row"
msgstr "Скопіювати рядок"
#: ../src/list.c:1123
#: ../src/list.c:1173
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Не задані заголовки стовпчиків для діалогу зі списком\n"
......@@ -255,10 +255,10 @@ msgstr "Задати позицію вікна по X"
#: ../src/option.c:103 ../src/option.c:105 ../src/option.c:135
#: ../src/option.c:139 ../src/option.c:172 ../src/option.c:186
#: ../src/option.c:287 ../src/option.c:345 ../src/option.c:351
#: ../src/option.c:428 ../src/option.c:436 ../src/option.c:438
#: ../src/option.c:440 ../src/option.c:442 ../src/option.c:444
#: ../src/option.c:446 ../src/option.c:450 ../src/option.c:476
#: ../src/option.c:478 ../src/option.c:516 ../src/option.c:536
#: ../src/option.c:430 ../src/option.c:438 ../src/option.c:440
#: ../src/option.c:442 ../src/option.c:444 ../src/option.c:446
#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:452 ../src/option.c:480
#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:520 ../src/option.c:540
msgid "NUMBER"
msgstr "ЧИСЛО"
......@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "ЗАТРИМКА"
msgid "Show remaining time indicator (top, bottom, left, right)"
msgstr "Показник часу, який залишився (top, bottom, left, right)"
#: ../src/option.c:111 ../src/option.c:506
#: ../src/option.c:111 ../src/option.c:510
msgid "POS"
msgstr "ПОЗИЦІЯ"
......@@ -295,7 +295,7 @@ msgid "Set the dialog text"
msgstr "Задати текст діалогу"
#: ../src/option.c:113 ../src/option.c:295 ../src/option.c:297
#: ../src/option.c:331 ../src/option.c:448 ../src/option.c:540
#: ../src/option.c:331 ../src/option.c:450 ../src/option.c:544
msgid "TEXT"
msgstr "ТЕКСТ"
......@@ -305,10 +305,10 @@ msgstr "Задати вирівнювання тексту діалогу (left,
#: ../src/option.c:115 ../src/option.c:127 ../src/option.c:218
#: ../src/option.c:220 ../src/option.c:343 ../src/option.c:368
#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:432 ../src/option.c:474
#: ../src/option.c:504 ../src/option.c:514 ../src/option.c:524
#: ../src/option.c:538 ../src/option.c:597 ../src/option.c:647
#: ../src/option.c:649
#: ../src/option.c:424 ../src/option.c:434 ../src/option.c:478
#: ../src/option.c:508 ../src/option.c:518 ../src/option.c:528
#: ../src/option.c:542 ../src/option.c:601 ../src/option.c:651
#: ../src/option.c:653
msgid "TYPE"
msgstr "ТИП"
......@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "ЗОБРАЖЕННЯ"
msgid "Use specified icon theme instead of default"
msgstr "Використовувати вказану тему іконок"
#: ../src/option.c:119 ../src/option.c:616
#: ../src/option.c:119 ../src/option.c:620
msgid "THEME"
msgstr "ТЕМА"
......@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "ТЕМА"
msgid "Hide main widget with expander"
msgstr "Приховати головний віджет"
#: ../src/option.c:121 ../src/option.c:323 ../src/option.c:555
#: ../src/option.c:121 ../src/option.c:323 ../src/option.c:559
msgid "[TEXT]"
msgstr "[ТЕКСТ]"
......@@ -478,8 +478,8 @@ msgid "Set command handler"
msgstr "Задати команду-обробник"
#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:307 ../src/option.c:311
#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:452 ../src/option.c:454
#: ../src/option.c:456
#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:454 ../src/option.c:456
#: ../src/option.c:458
msgid "CMD"
msgstr "КОМАНДА"
......@@ -539,8 +539,8 @@ msgstr "Відобразити скриті файли у діалозі виб
msgid "Set source filename"
msgstr "Задати ім'я файлу"
#: ../src/option.c:212 ../src/option.c:257 ../src/option.c:645
#: ../src/option.c:657
#: ../src/option.c:212 ../src/option.c:257 ../src/option.c:649
#: ../src/option.c:661
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗВА ФАЙЛУ"
......@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Відобразити діалог для вибору кольору"
msgid "Set initial color value"
msgstr "Задати початковий колір"
#: ../src/option.c:267 ../src/option.c:605
#: ../src/option.c:267 ../src/option.c:609
msgid "COLOR"
msgstr "КОЛІР"
......@@ -758,7 +758,7 @@ msgid "Add field to form (see man page for list of possible types)"
msgstr ""
"Додати поле до форми (дивись сторінку керівництва для отримання списку типів)"
#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:534
#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:538
msgid "LABEL[:TYPE]"
msgstr "МІТКА[:ТИП]"
......@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Задати зовнішній обробник для натиснут
msgid "Set user agent string"
msgstr "Задати стрічку агента"
#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:489
#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:493
msgid "STRING"
msgstr "РЯДОК"
......@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Задати ширину елемента діалогу"
msgid "Force using specified icon size"
msgstr "Примусово використовувати розмір іконки"
#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:495 ../src/option.c:599
#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:499 ../src/option.c:603
msgid "SIZE"
msgstr "РОЗМІР"
......@@ -901,55 +901,59 @@ msgid "COLUMN[:TYPE]"
msgstr "СТОВПЧИК[:ТИП]"
#: ../src/option.c:414
msgid "Enbale tree mode"
msgstr "Режим дерева"
#: ../src/option.c:416
msgid "Use checkboxes for first column"
msgstr "Використовувати відмітки для першого стовпчика"
#: ../src/option.c:416
#: ../src/option.c:418
msgid "Use radioboxes for first column"
msgstr "Використовувати перемикач для першого стовпчика"
#: ../src/option.c:418
#: ../src/option.c:420
msgid "Don't show column headers"
msgstr "Не показувати заголовки стовпчиків"
#: ../src/option.c:420
#: ../src/option.c:422
msgid "Disable clickable column headers"
msgstr "Заборонити натискати на заголовок"
#: ../src/option.c:422
#: ../src/option.c:424
msgid "Set grid lines (hor[izontal], vert[ical] or both)"
msgstr "Задати роздільні лінії (hor[izontal], vert[ical] або both)"
#: ../src/option.c:424
#: ../src/option.c:426
msgid "Print all data from list"
msgstr "Виводити таблицю повністю"
#: ../src/option.c:426
#: ../src/option.c:428
msgid "Set the list of editable columns"
msgstr "Задати список стопчиків для редагування"
#: ../src/option.c:426 ../src/option.c:430 ../src/option.c:434
#: ../src/option.c:428 ../src/option.c:432 ../src/option.c:436
msgid "LIST"
msgstr "СПИСОК"
#: ../src/option.c:428
#: ../src/option.c:430
msgid "Set the width of a column for start wrapping text"
msgstr "Задати ширину стовпчика для переносу тексту"
#: ../src/option.c:430
#: ../src/option.c:432
msgid "Set the list of wrapped columns"
msgstr "Задати список стовпчиків для переносу"
#: ../src/option.c:432
#: ../src/option.c:434
msgid "Set ellipsize mode for text columns (none, start, middle or end)"
msgstr ""
"Задати тип урізання для текстових стовпчиків (none, start, middle або end)"
#: ../src/option.c:434
#: ../src/option.c:436
msgid "Set the list of ellipsized columns"
msgstr "Задати список стовпчиків для урізання"
#: ../src/option.c:436
#: ../src/option.c:438
msgid ""
"Print a specific column. By default or if 0 is specified will be printed all "
"columns"
......@@ -957,15 +961,15 @@ msgstr ""
"Виводити тільки вказаний стовпчик. Без вказівки або якщо стовпчик дорівнює "
"0, будуть виведені усі стовпчики"
#: ../src/option.c:438
#: ../src/option.c:440
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Сховати вказаний стовпчик"
#: ../src/option.c:440
#: ../src/option.c:442
msgid "Set the column expandable by default. 0 sets all columns expandable"
msgstr "Задати стовпчик, який розширюється. 0 розширює всі стовпчики"
#: ../src/option.c:442
#: ../src/option.c:444
msgid ""
"Set the quick search column. Default is first column. Set it to 0 for "
"disable searching"
......@@ -973,656 +977,660 @@ msgstr ""
"Задати стовпчик швидкого пошуку. Без вказівки використовується перший "
"стовпчик. 0 забороняє пошук"
#: ../src/option.c:444
#: ../src/option.c:446
msgid "Set the tooltip column"
msgstr "Задати стовпчик підказок"
#: ../src/option.c:446
#: ../src/option.c:448
msgid "Set the row separator column"
msgstr "Задати стовпчик розділювача стрічок"
#: ../src/option.c:448
#: ../src/option.c:450
msgid "Set the row separator value"
msgstr "Задати значення розділювача стрічок"
#: ../src/option.c:450
#: ../src/option.c:452
msgid "Set the limit of rows in list"
msgstr "Задати кількість рядків у списку"
#: ../src/option.c:452
#: ../src/option.c:454
msgid "Set double-click action"
msgstr "Дія для подвійного натискання мишки"
#: ../src/option.c:454
#: ../src/option.c:456
msgid "Set select action"
msgstr "Дія при виділенні стрічки"
#: ../src/option.c:456
#: ../src/option.c:458
msgid "Set row action"
msgstr "Дія над стрічкою"
#: ../src/option.c:458
#: ../src/option.c:460
msgid "Expand all tree nodes"
msgstr "Розгорнути всі гілки дерева"
#: ../src/option.c:462
msgid "Use regex in search"
msgstr "Використовувати регулярні вирази в пошуку"
#: ../src/option.c:460
#: ../src/option.c:464
msgid "Disable selection"
msgstr "Заборонити виділення"
#: ../src/option.c:462
#: ../src/option.c:466
msgid "Add new records on the top of a list"
msgstr "Додавати нові стрічки на початку таблиці"
#: ../src/option.c:464
#: ../src/option.c:468
msgid "Don't use markup in tooltips"
msgstr "Не використовувати розмітку у підказках"
#: ../src/option.c:470
#: ../src/option.c:474
msgid "Display notebook dialog"
msgstr "Відобразити діалог із вкладинками"
#: ../src/option.c:472
#: ../src/option.c:476
msgid "Add a tab to notebook"
msgstr "Додати вкладку"
#: ../src/option.c:472
#: ../src/option.c:476
msgid "LABEL"
msgstr "МІТКА"
#: ../src/option.c:474
#: ../src/option.c:478
msgid "Set position of a notebook tabs (top, bottom, left or right)"
msgstr "Задати позицію ярлика вкладки (top, bottom, left, або right)"
#: ../src/option.c:476
#: ../src/option.c:480
msgid "Set tab borders"
msgstr "Задати межі вкладок"
#: ../src/option.c:478
#: ../src/option.c:482
msgid "Set active tab"
msgstr "Задати активну вкладку"
#: ../src/option.c:480
#: ../src/option.c:484
msgid "Expand tabs"
msgstr "Розширювати вкладки"
#: ../src/option.c:487
#: ../src/option.c:491
msgid "Display notification"
msgstr "Відобразити діалог повідомлень"
#: ../src/option.c:489
#: ../src/option.c:493
msgid "Set initial popup menu"
msgstr "Задати початкове меню"
#: ../src/option.c:491
#: ../src/option.c:495
msgid "Disable exit on middle click"
msgstr "Заборонити вихід середньою кнопкою мишки"
#: ../src/option.c:493
#: ../src/option.c:497
msgid "Doesn't show icon at startup"
msgstr "Не показувати іконку при старті"
#: ../src/option.c:495
#: ../src/option.c:499
msgid "Set icon size for fully specified icons (default - 16)"
msgstr "Задати розмір інконки для повністю вказаних (за умовчанням - 16)"
#: ../src/option.c:502
#: ../src/option.c:506
msgid "Display paned dialog"
msgstr "Відобразити діалог з панелями"
#: ../src/option.c:504
#: ../src/option.c:508
msgid "Set orientation (hor[izontal] or vert[ical])"
msgstr "Задати оріентицію (hor[izontal] або vert[ical])"
#: ../src/option.c:506
#: ../src/option.c:510
msgid "Set initial splitter position"
msgstr "Задати початкову позицію розділювача"
#: ../src/option.c:512
#: ../src/option.c:516
msgid "Display picture dialog"
msgstr "Відобразити діалог з картинкою"
#: ../src/option.c:514
#: ../src/option.c:518
msgid "Set initial size (fit or orig)"
msgstr "Задати початковий розмір картинки"
#: ../src/option.c:516
#: ../src/option.c:520
msgid "Set increment for picture scaling (default - 5)"
msgstr "Задати інкремент для зміни розміру картинки (за умовчанням - 5)"
#: ../src/option.c:522
#: ../src/option.c:526
msgid "Display printing dialog"
msgstr "Відобразити діалог друку"
#: ../src/option.c:524
#: ../src/option.c:528
msgid "Set source type (text, image or raw)"
msgstr "Задати тип даних (text, image або raw)"
#: ../src/option.c:526
#: ../src/option.c:530
msgid "Add headers to page"
msgstr "Додати колонтитули до сторінки"
#: ../src/option.c:532
#: ../src/option.c:536
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Відобразити діалог прогресу"
#: ../src/option.c:534
#: ../src/option.c:538
msgid "Add the progress bar (norm, rtl, pulse or perm)"
msgstr "Додати індикатор виконання (norm, rtl, pulse або perm)"
#: ../src/option.c:536
#: ../src/option.c:540
msgid "Watch for specific bar for auto close"
msgstr "Слідкувати за певним індикатором для автозакриття"
#: ../src/option.c:538
#: ../src/option.c:542
msgid "Set alignment of bar labels (left, center or right)"
msgstr "Задати вирівнювання міток індикаторів (left, center або right)"
#: ../src/option.c:540
#: ../src/option.c:544
msgid "Set progress text"
msgstr "Показувати текст на індикаторі"
#: ../src/option.c:542
#: ../src/option.c:546
msgid "Hide text on progress bar"
msgstr "Сховати текст на індикаторі"
#: ../src/option.c:544
#: ../src/option.c:548
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Пульсовий індикатор виконання"
#: ../src/option.c:547
#: ../src/option.c:551
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Закрити діалог по досягненні 100%"
#: ../src/option.c:550
#: ../src/option.c:554
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
msgstr "Завершити батьківський процес, якщо натиснута кнопка відміни"
#: ../src/option.c:553
#: ../src/option.c:557
msgid "Right-To-Left progress bar direction"
msgstr "Напрямок індикатору Справа-Наліво"
#: ../src/option.c:555
#: ../src/option.c:559
msgid "Show log window"
msgstr "Відобразити вікно журналу"
#: ../src/option.c:557
#: ../src/option.c:561
msgid "Expand log window"
msgstr "Розгорнути вікно журналу"
#: ../src/option.c:559
#: ../src/option.c:563
msgid "Place log window above progress bar"
msgstr "Розмістити вікно жуналу поверх індикатора виконання"
#: ../src/option.c:561
#: ../src/option.c:565
msgid "Height of log window"
msgstr "Висота вікна журналу"
#: ../src/option.c:567
#: ../src/option.c:571
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Відобразити діалог масштабу"
#: ../src/option.c:569
#: ../src/option.c:573
msgid "Set initial value"
msgstr "Задати початкове значення"
#: ../src/option.c:569 ../src/option.c:571 ../src/option.c:573
#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:577
#: ../src/option.c:573 ../src/option.c:575 ../src/option.c:577
#: ../src/option.c:579 ../src/option.c:581
msgid "VALUE"
msgstr "ЗНАЧЕННЯ"
#: ../src/option.c:571
#: ../src/option.c:575
msgid "Set minimum value"
msgstr "Задати мінімальне значення"
#: ../src/option.c:573
#: ../src/option.c:577
msgid "Set maximum value"
msgstr "Задати максимальне значення"
#: ../src/option.c:575
#: ../src/option.c:579
msgid "Set step size"
msgstr "Задати крок"
#: ../src/option.c:577
#: ../src/option.c:581
msgid "Set paging size"
msgstr "Задати крок сторінки"
#: ../src/option.c:579
#: ../src/option.c:583
msgid "Print partial values"
msgstr "Виводити часткові значення"
#: ../src/option.c:581
#: ../src/option.c:585
msgid "Hide value"
msgstr "Сховати значення"
#: ../src/option.c:583
#: ../src/option.c:587
msgid "Invert direction"
msgstr "Зворотній напрямок"
#: ../src/option.c:585
#: ../src/option.c:589
msgid "Show +/- buttons in scale"
msgstr "Відобразити кнопки +/-"
#: ../src/option.c:587
#: ../src/option.c:591
msgid "Add mark to scale (may be used multiple times)"
msgstr "Додати мітку шкали (може використовуватись декілька разів)"
#: ../src/option.c:587
#: ../src/option.c:591
msgid "NAME:VALUE"
msgstr "НАЗВА:ЗНАЧЕННЯ"
#: ../src/option.c:593
#: ../src/option.c:597
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Відобразити діалог з текстовою інформацією"
#: ../src/option.c:595
#: ../src/option.c:599
msgid "Enable text wrapping"
msgstr "Дозволити перенос тексту"
#: ../src/option.c:597
#: ../src/option.c:601
msgid "Set justification (left, right, center or fill)"
msgstr "Встановити вирівнювання (left, right, center або fill)"
#: ../src/option.c:599
#: ../src/option.c:603
msgid "Set text margins"
msgstr "Встановити відступи"
#: ../src/option.c:601
#: ../src/option.c:605
msgid "Show cursor in read-only mode"
msgstr "Відображувати курсор у режимі тільки для читання"
#: ../src/option.c:603
#: ../src/option.c:607
msgid "Make URI clickable"
msgstr "Зробити посилання активними"
#: ../src/option.c:605
#: ../src/option.c:609
msgid "Use specified color for links"
msgstr "Використовувати вказаний колір для посилань"
#: ../src/option.c:607
#: ../src/option.c:611
msgid "Use pango markup"
msgstr "Використовувати розмітку pango"
#: ../src/option.c:614
#: ../src/option.c:618
msgid "Use specified langauge for syntax highlighting"
msgstr "Використовувати вказану мову для підсвітки синтаксису"
#: ../src/option.c:614
#: ../src/option.c:618
msgid "LANG"
msgstr "МОВА"
#: ../src/option.c:616
#: ../src/option.c:620
msgid "Use specified theme"
msgstr "Використовувати вказану тему"
#: ../src/option.c:623
#: ../src/option.c:627
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Задати фільтр файлів по масці"
#: ../src/option.c:623
#: ../src/option.c:627
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "НАЗВА | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..."
#: ../src/option.c:625
#: ../src/option.c:629
msgid "Sets a mime-type filter"
msgstr "Задати фільтр файлів по типу mime"
#: ../src/option.c:625
#: ../src/option.c:629
msgid "NAME | MIME1 MIME2 ..."
msgstr "НАЗВА | ТИП1 ТИП2 ..."
#: ../src/option.c:627
#: ../src/option.c:631
msgid "Add filter for images"
msgstr "Додати фільтр для зображень"
#: ../src/option.c:627
#: ../src/option.c:631
msgid "[NAME]"
msgstr "[ІМ'Я]"
#: ../src/option.c:633
#: ../src/option.c:637
msgid "Show about dialog"
msgstr "Показати діалог 'Про програму'"
#: ../src/option.c:635 ../src/pfd.c:85
#: ../src/option.c:639 ../src/pfd.c:85
msgid "Print version"
msgstr "Вивести версію"
#: ../src/option.c:638
#: ../src/option.c:642
msgid "Show list of spell languages"
msgstr "Відобразити перелік мов для перевірки правопису"
#: ../src/option.c:642
#: ../src/option.c:646
msgid "Show list of GtkSourceView themes"
msgstr "Відобразити перелік тем для GtkSourceView"
#: ../src/option.c:645
#: ../src/option.c:649
msgid "Load additional GTK settings from file"
msgstr "Завантажити додаткові налаштування GTK з файлу"
#: ../src/option.c:647
#: ../src/option.c:651
msgid "Set policy for horizontal scrollbars (auto, always, never)"
msgstr "Задати тип горизонтальної прокрутки (auto, always, never)"
#: ../src/option.c:649
#: ../src/option.c:653
msgid "Set policy for vertical scrollbars (auto, always, never)"
msgstr "Задати тип вертикальної прокрутки (auto, always, never)"
#: ../src/option.c:651
#: ../src/option.c:655
msgid "Add path for search icons by name"
msgstr "Додати каталог для пошуку іконок"
#: ../src/option.c:651
#: ../src/option.c:655
msgid "PATH"
msgstr "КАТАЛОГ"
#: ../src/option.c:657
#: ../src/option.c:661
msgid "Load extra arguments from file"
msgstr "Завантажити додаткові аргументи з файлу"
#: ../src/option.c:698 ../src/option.c:999
#: ../src/option.c:702 ../src/option.c:1003
#, c-format
msgid "Unknown align type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип вирівнювання: %s\n"
#: ../src/option.c:863
#: ../src/option.c:867
#, c-format
msgid "Mark %s doesn't have a value\n"
msgstr "Помітці %s не надано значення\n"
#: ../src/option.c:900
#: ../src/option.c:904
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
#: ../src/option.c:965
#: ../src/option.c:969
#, c-format
msgid "Unknown color mode: %s\n"
msgstr "Невідомий режим кольору: '%s'\n"
#: ../src/option.c:984
#: ../src/option.c:988
#, c-format
msgid "Unknown buttons layout type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип розміщення кнопок: %s\n"
#: ../src/option.c:1016
#: ../src/option.c:1020
#, c-format
msgid "Unknown justification type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип вирівнювання: %s\n"
#: ../src/option.c:1033
#: ../src/option.c:1037
#, c-format
msgid "Unknown tab position type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип позиції вкладки: %s\n"
#: ../src/option.c:1070
#: ../src/option.c:1074
#, c-format
msgid "Unknown ellipsize type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип урізання: %s\n"
#: ../src/option.c:1083
#: ../src/option.c:1087
#, c-format
msgid "Unknown orientation: %s\n"
msgstr "Невідома орієнтація: %s\n"
#: ../src/option.c:1098
#: ../src/option.c:1102
#, c-format
msgid "Unknown source type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип даних: %s\n"
#: ../src/option.c:1109
#: ../src/option.c:1113
msgid "Progress log"
msgstr "Вікно журналу"
#: ../src/option.c:1122
#: ../src/option.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown size type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип розміру: %s\n"
#: ../src/option.c:1164
#: ../src/option.c:1168
#, c-format
msgid "Unknown completion type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип доповнення: %s\n"
#: ../src/option.c:1196
#: ../src/option.c:1200
#, c-format
msgid "Unknown boolean format type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип булєвських значень: %s\n"
#: ../src/option.c:1212
#: ../src/option.c:1216
#, c-format
msgid "Unknown grid lines type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип розподільних ліній: %s\n"
#: ../src/option.c:1229
#: ../src/option.c:1233
#, c-format
msgid "Unknown scrollbar policy type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип прокрутки: %s\n"
#: ../src/option.c:1353
#: ../src/option.c:1357
#, c-format
msgid "Unknown signal: %s\n"
msgstr "Невідомий сигнал: %s\n"
#: ../src/option.c:1554
#: ../src/option.c:1558
msgid "File exist. Overwrite?"
msgstr "Файл існує. Перезаписати?"
#: ../src/option.c:1698
#: ../src/option.c:1704
msgid "- Yet another dialoging program"
msgstr "- Програма для відображення діалогів"
#. Adds general option entries
#: ../src/option.c:1702
#: ../src/option.c:1708
msgid "General options"
msgstr "Основні параметри"
#: ../src/option.c:1702
#: ../src/option.c:1708
msgid "Show general options"
msgstr "Показувати основні параметри"
#. Adds common option entries
#: ../src/option.c:1708
#: ../src/option.c:1714
msgid "Common options"
msgstr "Загальні параметри"
#: ../src/option.c:1708
#: ../src/option.c:1714
msgid "Show common options"
msgstr "Показувати загальні параметри діалогів"
#. Adds app option entries
#: ../src/option.c:1714
#: ../src/option.c:1720
msgid "Application selection options"
msgstr "Параметри діалогу вибору додатка"
#: ../src/option.c:1714
#: ../src/option.c:1720
msgid "Show application selection options"
msgstr "Показувати параметри діалоги вибору додатка"
#. Adds calendar option entries
#: ../src/option.c:1720
#: ../src/option.c:1726
msgid "Calendar options"
msgstr "Параметри календаря"
#: ../src/option.c:1720
#: ../src/option.c:1726
msgid "Show calendar options"
msgstr "Показувати параметри календаря"
#. Adds color option entries
#: ../src/option.c:1726
#: ../src/option.c:1732
msgid "Color selection options"
msgstr "Параметри діалогу вибору кольору"
#: ../src/option.c:1726
#: ../src/option.c:1732
msgid "Show color selection options"
msgstr "Показувати параметри діалогу вибору кольору"
#. Adds dnd option entries
#: ../src/option.c:1732
#: ../src/option.c:1738
msgid "DND options"
msgstr "Параметри DND"
#: ../src/option.c:1732
#: ../src/option.c:1738
msgid "Show drag-n-drop options"
msgstr "Показувати параметри dnd"
#. Adds entry option entries
#: ../src/option.c:1738
#: ../src/option.c:1744
msgid "Text entry options"
msgstr "Параметри вводу тексту"
#: ../src/option.c:1738
#: ../src/option.c:1744
msgid "Show text entry options"
msgstr "Показувати параметри вводу тексту"
#. Adds file selection option entries
#: ../src/option.c:1744
#: ../src/option.c:1750
msgid "File selection options"
msgstr "Параметри діалогу вибору файлів"
#: ../src/option.c:1744
#: ../src/option.c:1750
msgid "Show file selection options"
msgstr "Показувати параметри діалогу вибору файлів"
#. Add font selection option entries
#: ../src/option.c:1750
#: ../src/option.c:1756
msgid "Font selection options"
msgstr "Параметри діалогу вибору шрифту"
#: ../src/option.c:1750
#: ../src/option.c:1756
msgid "Show font selection options"
msgstr "Показувати параметри діалоги вибору шрифту"
#. Add form option entries
#: ../src/option.c:1756
#: ../src/option.c:1762
msgid "Form options"
msgstr "Параметри діалогу форми"
#: ../src/option.c:1756
#: ../src/option.c:1762
msgid "Show form options"
msgstr "Показувати параметри діалогу форми"
#. Add html options entries
#: ../src/option.c:1763
#: ../src/option.c:1769
msgid "HTML options"
msgstr "Параметри HTML діалогу"
#: ../src/option.c:1763
#: ../src/option.c:1769
msgid "Show HTML options"
msgstr "Показувати параметри HTML діалогу"
#. Add icons option entries
#: ../src/option.c:1770
#: ../src/option.c:1776
msgid "Icons box options"
msgstr "Параметри діалогу іконок"
#: ../src/option.c:1770
#: ../src/option.c:1776
msgid "Show icons box options"
msgstr "Показувати параметри діалогу іконок швидкого доступу"
#. Adds list option entries
#: ../src/option.c:1776
#: ../src/option.c:1782
msgid "List options"
msgstr "Параметри списку"
#: ../src/option.c:1776
#: ../src/option.c:1782
msgid "Show list options"
msgstr "Показувати параметри списку"
#. Adds notebook option entries
#: ../src/option.c:1782
#: ../src/option.c:1788
msgid "Notebook options"
msgstr "Параметри діалогу з вкладками"
#: ../src/option.c:1782
#: ../src/option.c:1788
msgid "Show notebook dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу з вкладками"
#. Adds notification option entries
#: ../src/option.c:1789
#: ../src/option.c:1795
msgid "Notification icon options"
msgstr "Параметри іконки повідомлень"
#: ../src/option.c:1790
#: ../src/option.c:1796
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Показувати параметри іконки повідомлень"
#. Adds paned option entries
#: ../src/option.c:1797
#: ../src/option.c:1803
msgid "Paned dialog options"
msgstr "Параметри діалогу з панелями"
#: ../src/option.c:1797
#: ../src/option.c:1803
msgid "Show paned dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу з панелями"
#. Adds picture option entries
#: ../src/option.c:1803
#: ../src/option.c:1809
msgid "Picture dialog options"
msgstr "Параметри діалогу з картинкою"
#: ../src/option.c:1803
#: ../src/option.c:1809
msgid "Show picture dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу відображення картинки"
#. Adds print option entries
#: ../src/option.c:1809
#: ../src/option.c:1815
msgid "Print dialog options"
msgstr "Параметри діалогу друку"
#: ../src/option.c:1809
#: ../src/option.c:1815
msgid "Show print dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу друку"
#. Adds progress option entries
#: ../src/option.c:1815
#: ../src/option.c:1821
msgid "Progress options"
msgstr "Параметри прогресу"
#: ../src/option.c:1815
#: ../src/option.c:1821
msgid "Show progress options"
msgstr "Показувати параметри прогресу"
#. Adds scale option entries
#: ../src/option.c:1821
#: ../src/option.c:1827
msgid "Scale options"
msgstr "Параметри масштабу"
#: ../src/option.c:1821
#: ../src/option.c:1827
msgid "Show scale options"
msgstr "Показувати параметри масштабу"
#. Adds text option entries
#: ../src/option.c:1827
#: ../src/option.c:1833
msgid "Text information options"
msgstr "Параметри текстової інформації"
#: ../src/option.c:1827
#: ../src/option.c:1833
msgid "Show text information options"
msgstr "Показувати параметри текстової інформації"
#. Adds sourceview option entries
#: ../src/option.c:1834
#: ../src/option.c:1840
msgid "SourceView options"
msgstr "Параметри SourceView"
#: ../src/option.c:1834
#: ../src/option.c:1840
msgid "Show SourceView options"
msgstr "Показувати параметри SourceView"
#. Adds file filters option entries
#: ../src/option.c:1841
#: ../src/option.c:1847
msgid "File filter options"
msgstr "Параметри фільтрів для діалогу вибору файлів"
#: ../src/option.c:1841
#: ../src/option.c:1847
msgid "Show file filter options"
msgstr "Показувати параметри фільтрів для діалогу вибору файлів"
#. Adds miscellaneous option entries
#: ../src/option.c:1847
#: ../src/option.c:1853
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Додаткові параметри"
#: ../src/option.c:1847
#: ../src/option.c:1853
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Показувати додаткові параметри"
......
......@@ -24,22 +24,40 @@
static GtkWidget *list_view;
static GHashTable *row_hash = NULL;
static gint fore_col, back_col, font_col;
static guint n_cols = 0;
static gulong select_hndl = 0;
static inline void
yad_list_add_row (GtkListStore *m, GtkTreeIter *it)
yad_list_add_row (GtkTreeStore *m, GtkTreeIter *it, gchar *row_id, gchar *par_id)
{
GtkTreePath *row_path;
GtkTreeIter *parent = NULL;
if (par_id && par_id[0])
{
GtkTreePath *par_path = g_hash_table_lookup (row_hash, par_id);
if (par_path)
{
GtkTreeIter pit;
if (gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (m), &pit, par_path))
parent = &pit;
}
}
if (options.list_data.add_on_top)
gtk_list_store_prepend (m, it);
gtk_tree_store_prepend (m, it, parent);
else
gtk_list_store_append (m, it);
gtk_tree_store_append (m, it, parent);
row_path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (m), it);
if (row_id && row_id[0])
g_hash_table_insert (row_hash, row_id, row_path);
if (options.common_data.tail)
gtk_tree_view_scroll_to_cell (GTK_TREE_VIEW (list_view), gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (m), it),
NULL, FALSE, 1.0, 1.0);
gtk_tree_view_scroll_to_cell (GTK_TREE_VIEW (list_view), row_path, NULL, FALSE, 1.0, 1.0);
}
static gboolean
......@@ -112,7 +130,7 @@ toggled_cb (GtkCellRendererToggle *cell, gchar *path_str, gpointer data)
fixed ^= 1;
gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &iter, column, fixed, -1);
gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), &iter, column, fixed, -1);
gtk_tree_path_free (path);
}
......@@ -121,7 +139,7 @@ static gboolean
runtoggle (GtkTreeModel *model, GtkTreePath *path, GtkTreeIter *iter, gpointer data)
{
gint col = GPOINTER_TO_INT (data);
gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), iter, col, FALSE, -1);
gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), iter, col, FALSE, -1);
return FALSE;
}
......@@ -138,7 +156,7 @@ rtoggled_cb (GtkCellRendererToggle *cell, gchar *path_str, gpointer data)
gtk_tree_model_foreach (model, runtoggle, GINT_TO_POINTER (column));
gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path);
gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &iter, column, TRUE, -1);
gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), &iter, column, TRUE, -1);
gtk_tree_path_free (path);
}
......@@ -157,11 +175,11 @@ cell_edited_cb (GtkCellRendererText *cell, const gchar *path_string, const gchar
col = (YadColumn *) g_slist_nth_data (options.list_data.columns, column);
if (col->type == YAD_COLUMN_NUM)
gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &iter, column, g_ascii_strtoll (new_text, NULL, 10), -1);
gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), &iter, column, g_ascii_strtoll (new_text, NULL, 10), -1);
else if (col->type == YAD_COLUMN_FLOAT)
gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &iter, column, g_ascii_strtod (new_text, NULL), -1);
gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), &iter, column, g_ascii_strtod (new_text, NULL), -1);
else
gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &iter, column, new_text, -1);
gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), &iter, column, new_text, -1);
gtk_tree_path_free (path);
}
......@@ -201,7 +219,7 @@ regex_search (GtkTreeModel *model, gint col, const gchar *key, GtkTreeIter *iter
static GtkTreeModel *
create_model ()
{
GtkListStore *store;
GtkTreeStore *store;
GType *ctypes;
gint i;
......@@ -257,7 +275,7 @@ create_model ()
}
}
store = gtk_list_store_newv (n_cols, ctypes);
store = gtk_tree_store_newv (n_cols, ctypes);
return GTK_TREE_MODEL (store);
}
......@@ -421,14 +439,14 @@ cell_set_data (GtkTreeIter *it, guint num, gchar *data)
{
case YAD_COLUMN_CHECK:
case YAD_COLUMN_RADIO:
gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), it, num, get_bool_val (data), -1);
gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), it, num, get_bool_val (data), -1);
break;
case YAD_COLUMN_NUM:
case YAD_COLUMN_SIZE:
gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), it, num, g_ascii_strtoll (data, NULL, 10), -1);
gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), it, num, g_ascii_strtoll (data, NULL, 10), -1);
break;
case YAD_COLUMN_FLOAT:
gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), it, num, g_ascii_strtod (data, NULL), -1);
gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), it, num, g_ascii_strtod (data, NULL), -1);
break;
case YAD_COLUMN_BAR:
{
......@@ -437,7 +455,7 @@ cell_set_data (GtkTreeIter *it, guint num, gchar *data)
val = 0;
if (val > 100)
val = 100;
gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), it, num, val, -1);
gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), it, num, val, -1);
break;
}
case YAD_COLUMN_IMAGE:
......@@ -445,14 +463,14 @@ cell_set_data (GtkTreeIter *it, guint num, gchar *data)
GdkPixbuf *pb = get_pixbuf (data, YAD_SMALL_ICON, FALSE);
if (pb)
{
gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), it, num, pb, -1);
gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), it, num, pb, -1);
g_object_unref (pb);
}
break;
}
default:
if (data && *data)
gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), it, num, data, -1);
gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), it, num, data, -1);
break;
}
}
......@@ -526,6 +544,7 @@ handle_stdin (GIOChannel *channel, GIOCondition condition, gpointer data)
do
{
gint status;
gboolean skip_row = FALSE;
do
{
......@@ -557,15 +576,25 @@ handle_stdin (GIOChannel *channel, GIOCondition condition, gpointer data)
GtkTreeSelection *sel = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (list_view));
if (select_hndl)
g_signal_handler_block (G_OBJECT (sel), select_hndl);
gtk_list_store_clear (GTK_LIST_STORE (model));
gtk_tree_store_clear (GTK_TREE_STORE (model));
row_count = column_count = 0;
if (row_hash)
g_hash_table_remove_all (row_hash);
if (select_hndl)
g_signal_handler_unblock (G_OBJECT (sel), select_hndl);
continue;
}
if (row_count == 0 && column_count == 0)
yad_list_add_row (GTK_LIST_STORE (model), &iter);
{
if (options.list_data.tree_mode)
{
gchar **ids = g_strsplit (string->str, ":", 2);
yad_list_add_row (GTK_TREE_STORE (model), &iter, ids[0], ids[1]);
}
else
yad_list_add_row (GTK_TREE_STORE (model), &iter, NULL, NULL);
}
else if (column_count == n_cols)
{
/* We're starting a new row */
......@@ -574,13 +603,22 @@ handle_stdin (GIOChannel *channel, GIOCondition condition, gpointer data)
if (options.list_data.limit && row_count >= options.list_data.limit)
{
gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter);
gtk_list_store_remove (GTK_LIST_STORE (model), &iter);
gtk_tree_store_remove (GTK_TREE_STORE (model), &iter);
}
yad_list_add_row (GTK_LIST_STORE (model), &iter);
if (options.list_data.tree_mode)
{
gchar **ids = g_strsplit (string->str, ":", 2);
yad_list_add_row (GTK_TREE_STORE (model), &iter, ids[0], ids[1]);
}
else
yad_list_add_row (GTK_TREE_STORE (model), &iter, NULL, NULL);
}
cell_set_data (&iter, column_count, string->str);
column_count++;
if (!skip_row)
{
cell_set_data (&iter, column_count, string->str);
column_count++;
}
}
while (g_io_channel_get_buffer_condition (channel) == G_IO_IN);
g_string_free (string, TRUE);
......@@ -599,7 +637,7 @@ static void
fill_data ()
{
GtkTreeIter iter;
GtkListStore *model = GTK_LIST_STORE (gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (list_view)));
GtkTreeStore *model = GTK_TREE_STORE (gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (list_view)));
GIOChannel *channel;
if (options.extra_data && *options.extra_data)
......@@ -613,7 +651,14 @@ fill_data ()
{
gint j;
yad_list_add_row (model, &iter);
if (options.list_data.tree_mode)
{
gchar **ids = g_strsplit (args[i], ":", 2);
yad_list_add_row (model, &iter, ids[0], ids[1]);
i++;
}
else
yad_list_add_row (model, &iter, NULL, NULL);
for (j = 0; j < n_cols; j++, i++)
{
if (args[i] == NULL)
......@@ -731,7 +776,7 @@ double_click_cb (GtkTreeView *view, GtkTreePath *path, GtkTreeViewColumn *column
gtk_tree_model_get (model, &iter, 0, &chk, -1);
chk = !chk;
gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &iter, 0, chk, -1);
gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), &iter, 0, chk, -1);
}
}
else if (options.list_data.radiobox)
......@@ -739,7 +784,7 @@ double_click_cb (GtkTreeView *view, GtkTreePath *path, GtkTreeViewColumn *column
if (gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path))
{
gtk_tree_model_foreach (model, runtoggle, GINT_TO_POINTER (0));
gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &iter, 0, TRUE, -1);
gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), &iter, 0, TRUE, -1);
}
}
else if (options.plug == -1)
......@@ -786,7 +831,8 @@ add_row_cb (GtkMenuItem *item, gpointer data)
gchar *cmd;
model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (list_view));
yad_list_add_row (GTK_LIST_STORE (model), &iter);
/* FIXME: add id for new row here */
yad_list_add_row (GTK_TREE_STORE (model), &iter, NULL, NULL);
if (options.list_data.row_action)
{
......@@ -889,25 +935,29 @@ del_row_cb (GtkMenuItem *item, gpointer data)
g_spawn_command_line_sync (cmd, NULL, NULL, &exit, NULL);
g_free (cmd);
if (exit == 0)
gtk_list_store_remove (GTK_LIST_STORE (model), &iter);
gtk_tree_store_remove (GTK_TREE_STORE (model), &iter);
}
else
gtk_list_store_remove (GTK_LIST_STORE (model), &iter);
gtk_tree_store_remove (GTK_TREE_STORE (model), &iter);
}
}
static void
copy_row_cb (GtkMenuItem *item, gpointer data)
{
GtkTreeIter iter, new_iter;
GtkTreeIter iter;
GtkTreeModel *model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (list_view));
GtkTreeSelection *sel = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (list_view));
if (gtk_tree_selection_get_selected (sel, NULL, &iter))
{
GtkTreeIter new_iter, parent;
gint i;
gtk_list_store_insert_after (GTK_LIST_STORE (model), &new_iter, &iter);
if (gtk_tree_model_iter_parent (model, &parent, &iter))
gtk_tree_store_insert_after (GTK_TREE_STORE (model), &new_iter, &parent, &iter);
else
gtk_tree_store_insert_after (GTK_TREE_STORE (model), &new_iter, NULL, &iter);
for (i = 0; i < n_cols; i++)
{
......@@ -923,25 +973,25 @@ copy_row_cb (GtkMenuItem *item, gpointer data)
case YAD_COLUMN_CHECK:
case YAD_COLUMN_RADIO:
gtk_tree_model_get (model, &iter, i, &bv, -1);
gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &new_iter, i, bv, -1);
gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), &new_iter, i, bv, -1);
break;
case YAD_COLUMN_NUM:
case YAD_COLUMN_SIZE:
case YAD_COLUMN_BAR:
gtk_tree_model_get (model, &iter, i, &iv, -1);
gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &new_iter, i, iv, -1);
gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), &new_iter, i, iv, -1);
break;
case YAD_COLUMN_FLOAT:
gtk_tree_model_get (model, &iter, i, &fv, -1);
gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &new_iter, i, fv, -1);
gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), &new_iter, i, fv, -1);
break;
case YAD_COLUMN_IMAGE:
gtk_tree_model_get (model, &iter, i, &pb, -1);
gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &new_iter, i, pb, -1);
gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), &new_iter, i, g_object_ref (pb), -1);
break;
default:
gtk_tree_model_get (model, &iter, i, &tv, -1);
gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &new_iter, i, tv, -1);
gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), &new_iter, i, g_strdup (tv), -1);
break;
}
}
......@@ -1124,6 +1174,9 @@ list_create_widget (GtkWidget *dlg)
return NULL;
}
if (options.list_data.tree_mode)
row_hash = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, (GDestroyNotify) gtk_tree_path_free);
parse_cols_props ();
/* create widget */
......@@ -1197,6 +1250,9 @@ list_create_widget (GtkWidget *dlg)
/* load data */
fill_data ();
if (options.list_data.tree_expanded)
gtk_tree_view_expand_all (GTK_TREE_VIEW (list_view));
return w;
}
......@@ -1284,18 +1340,20 @@ print_selected (GtkTreeModel *model, GtkTreePath *path, GtkTreeIter *iter, gpoin
}
static void
print_all (GtkTreeModel *model)
print_all (GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *parent)
{
GtkTreeIter iter;
gint i;
if (gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter))
if (gtk_tree_model_iter_children (model, &iter, parent))
{
do
{
for (i = 0; i < n_cols; i++)
print_col (model, &iter, i);
g_printf ("\n");
/* print children */
print_all (model, &iter);
}
while (gtk_tree_model_iter_next (model, &iter));
}
......@@ -1311,7 +1369,7 @@ list_print_result (void)
if (options.list_data.print_all)
{
print_all (model);
print_all (model, NULL);
return;
}
......
......@@ -410,6 +410,8 @@ static GOptionEntry list_options[] = {
N_("Display list dialog"), NULL },
{ "column", 0, 0, G_OPTION_ARG_CALLBACK, add_column,
N_("Set the column header (see man page for list of possible types)"), N_("COLUMN[:TYPE]") },
{ "tree", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &options.list_data.tree_mode,
N_("Enbale tree mode"), NULL },
{ "checklist", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &options.list_data.checkbox,
N_("Use checkboxes for first column"), NULL },
{ "radiolist", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &options.list_data.radiobox,
......@@ -454,6 +456,8 @@ static GOptionEntry list_options[] = {
N_("Set select action"), N_("CMD") },
{ "row-action", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &options.list_data.row_action,
N_("Set row action"), N_("CMD") },
{ "tree-expanded", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &options.list_data.tree_expanded,
N_("Expand all tree nodes"), NULL },
{ "regex-search", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &options.list_data.regex_search,
N_("Use regex in search"), NULL },
{ "no-selection", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &options.list_data.no_selection,
......@@ -1593,9 +1597,10 @@ yad_options_init (void)
/* Initialize list data */
options.list_data.columns = NULL;
options.list_data.no_headers = FALSE;
options.list_data.tree_mode = FALSE;
options.list_data.checkbox = FALSE;
options.list_data.radiobox = FALSE;
options.list_data.no_headers = FALSE;
options.list_data.print_all = FALSE;
options.list_data.grid_lines = GTK_TREE_VIEW_GRID_LINES_NONE;
options.list_data.print_column = 0;
......@@ -1614,6 +1619,7 @@ yad_options_init (void)
options.list_data.dclick_action = NULL;
options.list_data.select_action = NULL;
options.list_data.row_action = NULL;
options.list_data.tree_expanded = FALSE;
options.list_data.regex_search = FALSE;
options.list_data.clickable = TRUE;
options.list_data.no_selection = FALSE;
......
......@@ -336,9 +336,10 @@ typedef struct {
typedef struct {
GSList *columns;
gboolean no_headers;
gboolean tree_mode;
gboolean checkbox;
gboolean radiobox;
gboolean no_headers;
gboolean print_all;
GtkTreeViewGridLines grid_lines;
gint print_column;
......@@ -357,6 +358,7 @@ typedef struct {
gchar *dclick_action;
gchar *select_action;
gchar *row_action;
gboolean tree_expanded;
gboolean regex_search;
gboolean clickable;
gboolean no_selection;
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment