Commit 8d5a53ed authored by Victor Ananjevsky's avatar Victor Ananjevsky

add --in-place option to text-info dialog

parent 1f54c751
......@@ -963,6 +963,9 @@ Set color for links. Default is \fIblue\fP.
.B \-\-listen
Listen data from stdin even if filename was specified.
.TP
.B \-\-in-place
Save file on exit instead of print it content on stdout. This option works only if file was specified from command-line.
.TP
Next options works only if yad builds with GtkSourceView.
.TP
.B \-\-lang=\fILANGUAGE\fP
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17 14:41+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17 16:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 16:47+0300\n"
"Last-Translator: Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -95,15 +95,15 @@ msgstr "Выбор или создание каталога"
msgid "Select date"
msgstr "Выбор даты"
#: ../src/form.c:910
#: ../src/form.c:912
msgid "Select file"
msgstr "Выбор файла"
#: ../src/form.c:940
#: ../src/form.c:942
msgid "Select folder"
msgstr "Выбор каталога"
#: ../src/form.c:1108 ../src/form.c:1110
#: ../src/form.c:1110 ../src/form.c:1112
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
......@@ -325,8 +325,8 @@ msgstr "Задать выравнивание текста диалога (left,
#: ../src/option.c:225 ../src/option.c:370 ../src/option.c:397
#: ../src/option.c:453 ../src/option.c:463 ../src/option.c:509
#: ../src/option.c:541 ../src/option.c:553 ../src/option.c:563
#: ../src/option.c:577 ../src/option.c:638 ../src/option.c:683
#: ../src/option.c:710 ../src/option.c:712 ../src/tools.c:80
#: ../src/option.c:577 ../src/option.c:638 ../src/option.c:685
#: ../src/option.c:712 ../src/option.c:714 ../src/tools.c:80
msgid "TYPE"
msgstr "ТИП"
......@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "КАРТИНКА"
msgid "Use specified icon theme instead of default"
msgstr "Использовать указанную тему иконок"
#: ../src/option.c:118 ../src/option.c:661 ../src/browser.c:217
#: ../src/option.c:118 ../src/option.c:663 ../src/browser.c:217
#: ../src/tools.c:81
msgid "THEME"
msgstr "ТЕМА"
......@@ -571,8 +571,8 @@ msgstr "Показывать скрытые файлы в диалоге выб
msgid "Set source filename"
msgstr "Имя исходного файла"
#: ../src/option.c:217 ../src/option.c:284 ../src/option.c:708
#: ../src/option.c:720
#: ../src/option.c:217 ../src/option.c:284 ../src/option.c:710
#: ../src/option.c:722
msgid "FILENAME"
msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА"
......@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Задать имя приложения"
#: ../src/option.c:243 ../src/option.c:245 ../src/option.c:247
#: ../src/option.c:257 ../src/option.c:401 ../src/option.c:526
#: ../src/option.c:706
#: ../src/option.c:708
msgid "STRING"
msgstr "СТРОКА"
......@@ -724,7 +724,7 @@ msgid "Set initial color value"
msgstr "Задать начальное значение цвета"
#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:642 ../src/option.c:644
#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:669 ../src/option.c:671
#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:671 ../src/option.c:673
msgid "COLOR"
msgstr "ЦВЕТ"
......@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgid "Set initial value"
msgstr "Задать начальное значение"
#: ../src/option.c:608 ../src/option.c:610 ../src/option.c:612
#: ../src/option.c:614 ../src/option.c:618 ../src/option.c:679
#: ../src/option.c:681
#: ../src/option.c:614 ../src/option.c:618 ../src/option.c:681
#: ../src/option.c:683
msgid "VALUE"
msgstr "ЗНАЧЕНИЕ"
......@@ -1361,448 +1361,452 @@ msgstr "Использовать указанный цвет для ссылок
msgid "Use pango markup"
msgstr "Использовать разметку pango"
#: ../src/option.c:659
#: ../src/option.c:654
msgid "Save file instead of print on exit"
msgstr "Сохранять файл вместо вывода на выходе"
#: ../src/option.c:661
msgid "Use specified langauge for syntax highlighting"
msgstr "Использовать указанный язык для подсветки синтаксиса"
#: ../src/option.c:659
#: ../src/option.c:661
msgid "LANG"
msgstr "ЯЗЫК"
#: ../src/option.c:661
#: ../src/option.c:663
msgid "Use specified theme"
msgstr "Использовать указанную тему"
#: ../src/option.c:663 ../data/yad.gschema.xml.in.h:17
#: ../src/option.c:665 ../data/yad.gschema.xml.in.h:17
msgid "Show line numbers"
msgstr "Показывать номера строк"
#: ../src/option.c:665 ../data/yad.gschema.xml.in.h:18
#: ../src/option.c:667 ../data/yad.gschema.xml.in.h:18
msgid "Highlight current line"
msgstr "Подсвечивать текущую строку"
#: ../src/option.c:667
#: ../src/option.c:669
msgid "Enable line marks"
msgstr "Разрешить пометки строк"
#: ../src/option.c:669
#: ../src/option.c:671
msgid "Set color for first type marks"
msgstr "Задать цвет меток первого типа"
#: ../src/option.c:671
#: ../src/option.c:673
msgid "Set color for second type marks"
msgstr "Задать цвет меток второго типа"
#: ../src/option.c:673
#: ../src/option.c:675
msgid "Set position of right margin"
msgstr "Задать положение правой границы"
#: ../src/option.c:673
#: ../src/option.c:675
msgid "[POS]"
msgstr "[ПОЗИЦИЯ]"
#: ../src/option.c:675 ../data/yad.gschema.xml.in.h:23
#: ../src/option.c:677 ../data/yad.gschema.xml.in.h:23
msgid "Highlight matching brackets"
msgstr "Подсвечивать парные скобки"
#: ../src/option.c:677 ../data/yad.gschema.xml.in.h:24
#: ../src/option.c:679 ../data/yad.gschema.xml.in.h:24
msgid "Use autoindent"
msgstr "Использовать автовыравнивание"
#: ../src/option.c:679
#: ../src/option.c:681
msgid "Set tabulation width"
msgstr "Задать ширину табуляции"
#: ../src/option.c:681
#: ../src/option.c:683
msgid "Set indentation width"
msgstr "Задать ширину выравнивания"
#: ../src/option.c:683
#: ../src/option.c:685
msgid "Set smart Home/End behavior"
msgstr "Задать поведение умных Home/End"
#: ../src/option.c:685
#: ../src/option.c:687
msgid "Enable smart backspace"
msgstr "Использовать умный backspace"
#: ../src/option.c:687 ../data/yad.gschema.xml.in.h:29
#: ../src/option.c:689 ../data/yad.gschema.xml.in.h:29
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Вставлять пробелы вместо табуляции"
#: ../src/option.c:694
#: ../src/option.c:696
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Задать фильтр файлов по маске"
#: ../src/option.c:694
#: ../src/option.c:696
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "ИМЯ | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..."
#: ../src/option.c:696
#: ../src/option.c:698
msgid "Sets a mime-type filter"
msgstr "Задать фильтр файлов по типу mime"
#: ../src/option.c:696
#: ../src/option.c:698
msgid "NAME | MIME1 MIME2 ..."
msgstr "ИМЯ | ТИП1 ТИП2 ..."
#: ../src/option.c:698
#: ../src/option.c:700
msgid "Add filter for images"
msgstr "Добавить фильтр изображений"
#: ../src/option.c:698
#: ../src/option.c:700
msgid "[NAME]"
msgstr "[ИМЯ]"
#: ../src/option.c:704 ../src/tools.c:59
#: ../src/option.c:706 ../src/tools.c:59
msgid "Print version"
msgstr "Вывести версию"
#: ../src/option.c:706
#: ../src/option.c:708
msgid "Load additional CSS settings from file or string"
msgstr "Загрузить дополнительные настройки CSS из файла или строки"
#: ../src/option.c:708
#: ../src/option.c:710
msgid "Load additional CSS settings from file"
msgstr "Загрузить дополнительные настройки CSS из файла"
#: ../src/option.c:710
#: ../src/option.c:712
msgid "Set policy for horizontal scrollbars (auto, always, never)"
msgstr "Задать тип горизонтальной прокрутки (auto, always, never)"
#: ../src/option.c:712
#: ../src/option.c:714
msgid "Set policy for vertical scrollbars (auto, always, never)"
msgstr "Задать тип вертикальной прокрутки (auto, always, never)"
#: ../src/option.c:714
#: ../src/option.c:716
msgid "Add path for search icons by name"
msgstr "Добавить каталог для поиска изображений по имени"
#: ../src/option.c:714
#: ../src/option.c:716
msgid "PATH"
msgstr "ПУТЬ"
#: ../src/option.c:720
#: ../src/option.c:722
msgid "Load extra arguments from file"
msgstr "Загрузить дополнительные аргументы из файла"
#: ../src/option.c:925
#: ../src/option.c:927
#, c-format
msgid "Mark %s doesn't have a value\n"
msgstr "Метке %s не задано значение\n"
#: ../src/option.c:962
#: ../src/option.c:964
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: ../src/option.c:1027
#: ../src/option.c:1029
#, c-format
msgid "Unknown color mode: %s\n"
msgstr "Неизвестный режим цвета: '%s'\n"
#: ../src/option.c:1046
#: ../src/option.c:1048
#, c-format
msgid "Unknown buttons layout type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип расположения кнопок: %s\n"
#: ../src/option.c:1061
#: ../src/option.c:1063
#, c-format
msgid "Unknown align type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип выравнивания: %s\n"
#: ../src/option.c:1085
#: ../src/option.c:1087
#, c-format
msgid "Unknown justification type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип выравнивания: %s\n"
#: ../src/option.c:1102
#: ../src/option.c:1104
#, c-format
msgid "Unknown tab position type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип позиции вкладки: %s\n"
#: ../src/option.c:1139
#: ../src/option.c:1141
#, c-format
msgid "Unknown ellipsize type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип усечения: %s\n"
#: ../src/option.c:1152
#: ../src/option.c:1154
#, c-format
msgid "Unknown orientation: %s\n"
msgstr "Неизвестная ориентация: %s\n"
#: ../src/option.c:1167
#: ../src/option.c:1169
#, c-format
msgid "Unknown source type: %s\n"
msgstr "Неизвестный исходный тип: %s\n"
#: ../src/option.c:1178
#: ../src/option.c:1180
msgid "Progress log"
msgstr "Окно журнала"
#: ../src/option.c:1191
#: ../src/option.c:1193
#, c-format
msgid "Unknown size type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип размера: %s\n"
#: ../src/option.c:1233
#: ../src/option.c:1235
#, c-format
msgid "Unknown completion type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип дополнения: %s\n"
#: ../src/option.c:1265
#: ../src/option.c:1267
#, c-format
msgid "Unknown boolean format type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип булевского формата: %s\n"
#: ../src/option.c:1281
#: ../src/option.c:1283
#, c-format
msgid "Unknown grid lines type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип разделительных линий: %s\n"
#: ../src/option.c:1298
#: ../src/option.c:1300
#, c-format
msgid "Unknown scrollbar policy type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип прокрутки: %s\n"
#: ../src/option.c:1351
#: ../src/option.c:1353
#, c-format
msgid "Unknown smart Home/End mode: %s\n"
msgstr "Неизвестный режим умных Home/End: '%s'\n"
#: ../src/option.c:1461
#: ../src/option.c:1463
#, c-format
msgid "Unknown signal: %s\n"
msgstr "Неизвестный сигнал: %s\n"
#: ../src/option.c:1695
#: ../src/option.c:1697
msgid "File exist. Overwrite?"
msgstr "Файл существует. Перезаписать?"
#: ../src/option.c:1886
#: ../src/option.c:1889
msgid "- Yet another dialoging program"
msgstr "- Программа для отображения диалогов"
#. Adds general option entries
#: ../src/option.c:1890
#: ../src/option.c:1893
msgid "General options"
msgstr "Основные параметры"
#: ../src/option.c:1890
#: ../src/option.c:1893
msgid "Show general options"
msgstr "Показывать основные параметры"
#. Adds common option entries
#: ../src/option.c:1896
#: ../src/option.c:1899
msgid "Common options"
msgstr "Общие параметры"
#: ../src/option.c:1896
#: ../src/option.c:1899
msgid "Show common options"
msgstr "Показывать общие параметры диалогов"
#. Adds about option entries
#: ../src/option.c:1902
#: ../src/option.c:1905
msgid "About dialog options"
msgstr "Параметры диалога о программе"
#: ../src/option.c:1902
#: ../src/option.c:1905
msgid "Show custom about dialog options"
msgstr "Показывать параметры диалога о программе"
#. Adds app option entries
#: ../src/option.c:1908
#: ../src/option.c:1911
msgid "Application selection options"
msgstr "Параметры диалога выбора приложения"
#: ../src/option.c:1908
#: ../src/option.c:1911
msgid "Show application selection options"
msgstr "Показывать параметры диалога выбора приложения"
#. Adds calendar option entries
#: ../src/option.c:1914
#: ../src/option.c:1917
msgid "Calendar options"
msgstr "Параметры календаря"
#: ../src/option.c:1914
#: ../src/option.c:1917
msgid "Show calendar options"
msgstr "Показывать параметры календаря"
#. Adds color option entries
#: ../src/option.c:1920
#: ../src/option.c:1923
msgid "Color selection options"
msgstr "Параметры диалога выбора цвета"
#: ../src/option.c:1920
#: ../src/option.c:1923
msgid "Show color selection options"
msgstr "Показывать параметры диалога выбора цвета"
#. Adds dnd option entries
#: ../src/option.c:1926
#: ../src/option.c:1929
msgid "DND options"
msgstr "Параметры DND"
#: ../src/option.c:1926
#: ../src/option.c:1929
msgid "Show drag-n-drop options"
msgstr "Показывать параметры dnd"
#. Adds entry option entries
#: ../src/option.c:1932
#: ../src/option.c:1935
msgid "Text entry options"
msgstr "Параметры ввода текста"
#: ../src/option.c:1932
#: ../src/option.c:1935
msgid "Show text entry options"
msgstr "Показывать параметры ввода текста"
#. Adds file selection option entries
#: ../src/option.c:1938
#: ../src/option.c:1941
msgid "File selection options"
msgstr "Параметры диалога выбора файла"
#: ../src/option.c:1938
#: ../src/option.c:1941
msgid "Show file selection options"
msgstr "Показывать параметры диалога выбора файлов"
#. Add font selection option entries
#: ../src/option.c:1944
#: ../src/option.c:1947
msgid "Font selection options"
msgstr "Параметры диалога выбора шрифта"
#: ../src/option.c:1944
#: ../src/option.c:1947
msgid "Show font selection options"
msgstr "Показывать параметры диалога выбора шрифта"
#. Add form option entries
#: ../src/option.c:1950
#: ../src/option.c:1953
msgid "Form options"
msgstr "Параметры диалога формы"
#: ../src/option.c:1950
#: ../src/option.c:1953
msgid "Show form options"
msgstr "Показывать параметры диалога формы"
#. Add html options entries
#: ../src/option.c:1957
#: ../src/option.c:1960
msgid "HTML options"
msgstr "Параметры HTML диалога"
#: ../src/option.c:1957
#: ../src/option.c:1960
msgid "Show HTML options"
msgstr "Показывать параметры HTML диалога"
#. Add icons option entries
#: ../src/option.c:1964
#: ../src/option.c:1967
msgid "Icons box options"
msgstr "Параметры диалога значков"
#: ../src/option.c:1964
#: ../src/option.c:1967
msgid "Show icons box options"
msgstr "Показывать параметры диалога значков быстрого доступа"
#. Adds list option entries
#: ../src/option.c:1970
#: ../src/option.c:1973
msgid "List options"
msgstr "Параметры списка"
#: ../src/option.c:1970
#: ../src/option.c:1973
msgid "Show list options"
msgstr "Показывать параметры списка"
#. Adds notebook option entries
#: ../src/option.c:1976
#: ../src/option.c:1979
msgid "Notebook options"
msgstr "Параметры диалога с вкладками"
#: ../src/option.c:1976
#: ../src/option.c:1979
msgid "Show notebook dialog options"
msgstr "Показывать параметры диалога с вкладками"
#. Adds notification option entries
#: ../src/option.c:1983
#: ../src/option.c:1986
msgid "Notification icon options"
msgstr "Параметры значка уведомления"
#: ../src/option.c:1984
#: ../src/option.c:1987
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Показывать параметры значка уведомления"
#. Adds paned option entries
#: ../src/option.c:1991
#: ../src/option.c:1994
msgid "Paned dialog options"
msgstr "Параметры диалога с панелями"
#: ../src/option.c:1991
#: ../src/option.c:1994
msgid "Show paned dialog options"
msgstr "Показывать параметры диалога с панелями"
#. Adds picture option entries
#: ../src/option.c:1997
#: ../src/option.c:2000
msgid "Picture dialog options"
msgstr "Параметры диалога показа картинки"
#: ../src/option.c:1997
#: ../src/option.c:2000
msgid "Show picture dialog options"
msgstr "Показывать параметры диалога отображения картинки"
#. Adds print option entries
#: ../src/option.c:2003
#: ../src/option.c:2006
msgid "Print dialog options"
msgstr "Параметры диалога печати"
#: ../src/option.c:2003
#: ../src/option.c:2006
msgid "Show print dialog options"
msgstr "Показывать параметры диалога печати"
#. Adds progress option entries
#: ../src/option.c:2009
#: ../src/option.c:2012
msgid "Progress options"
msgstr "Параметры хода процесса"
#: ../src/option.c:2009
#: ../src/option.c:2012
msgid "Show progress options"
msgstr "Показывать параметры хода процесса"
#. Adds scale option entries
#: ../src/option.c:2015
#: ../src/option.c:2018
msgid "Scale options"
msgstr "Параметры масштаба"
#: ../src/option.c:2015
#: ../src/option.c:2018
msgid "Show scale options"
msgstr "Показывать параметры масштаба"
#. Adds text option entries
#: ../src/option.c:2021
#: ../src/option.c:2024
msgid "Text information options"
msgstr "Параметры текстовой информации"
#: ../src/option.c:2021
#: ../src/option.c:2024
msgid "Show text information options"
msgstr "Показывать параметры текстовой информации"
#. Adds sourceview option entries
#: ../src/option.c:2028
#: ../src/option.c:2031
msgid "SourceView options"
msgstr "Параметры SourceView"
#: ../src/option.c:2028
#: ../src/option.c:2031
msgid "Show SourceView options"
msgstr "Показывать параметры SourceView"
#. Adds file filters option entries
#: ../src/option.c:2035
#: ../src/option.c:2038
msgid "File filter options"
msgstr "Параметры фильтров диалога выбора файла"
#: ../src/option.c:2035
#: ../src/option.c:2038
msgid "Show file filter options"
msgstr "Показывать параметры фильтров диалога выбора файлов"
#. Adds miscellaneous option entries
#: ../src/option.c:2041
#: ../src/option.c:2044
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Дополнительные параметры"
#: ../src/option.c:2041
#: ../src/option.c:2044
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Показывать дополнительные параметры"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17 14:41+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17 16:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 16:47+0300\n"
"Last-Translator: Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -95,15 +95,15 @@ msgstr "Вибір або створення каталогу"
msgid "Select date"
msgstr "Вибір дати"
#: ../src/form.c:910
#: ../src/form.c:912
msgid "Select file"
msgstr "Вибір файлу"
#: ../src/form.c:940
#: ../src/form.c:942
msgid "Select folder"
msgstr "Вибір каталогу"
#: ../src/form.c:1108 ../src/form.c:1110
#: ../src/form.c:1110 ../src/form.c:1112
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
......@@ -325,8 +325,8 @@ msgstr "Задати вирівнювання тексту діалогу (left,
#: ../src/option.c:225 ../src/option.c:370 ../src/option.c:397
#: ../src/option.c:453 ../src/option.c:463 ../src/option.c:509
#: ../src/option.c:541 ../src/option.c:553 ../src/option.c:563
#: ../src/option.c:577 ../src/option.c:638 ../src/option.c:683
#: ../src/option.c:710 ../src/option.c:712 ../src/tools.c:80
#: ../src/option.c:577 ../src/option.c:638 ../src/option.c:685
#: ../src/option.c:712 ../src/option.c:714 ../src/tools.c:80
msgid "TYPE"
msgstr "ТИП"
......@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "ЗОБРАЖЕННЯ"
msgid "Use specified icon theme instead of default"
msgstr "Використовувати вказану тему іконок"
#: ../src/option.c:118 ../src/option.c:661 ../src/browser.c:217
#: ../src/option.c:118 ../src/option.c:663 ../src/browser.c:217
#: ../src/tools.c:81
msgid "THEME"
msgstr "ТЕМА"
......@@ -572,8 +572,8 @@ msgstr "Відобразити скриті файли у діалозі виб
msgid "Set source filename"
msgstr "Задати ім'я файлу"
#: ../src/option.c:217 ../src/option.c:284 ../src/option.c:708
#: ../src/option.c:720
#: ../src/option.c:217 ../src/option.c:284 ../src/option.c:710
#: ../src/option.c:722
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗВА ФАЙЛУ"
......@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Задати ім'я програми"
#: ../src/option.c:243 ../src/option.c:245 ../src/option.c:247
#: ../src/option.c:257 ../src/option.c:401 ../src/option.c:526
#: ../src/option.c:706
#: ../src/option.c:708
msgid "STRING"
msgstr "РЯДОК"
......@@ -725,7 +725,7 @@ msgid "Set initial color value"
msgstr "Задати початковий колір"
#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:642 ../src/option.c:644
#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:669 ../src/option.c:671
#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:671 ../src/option.c:673
msgid "COLOR"
msgstr "КОЛІР"
......@@ -1278,8 +1278,8 @@ msgid "Set initial value"
msgstr "Задати початкове значення"
#: ../src/option.c:608 ../src/option.c:610 ../src/option.c:612
#: ../src/option.c:614 ../src/option.c:618 ../src/option.c:679
#: ../src/option.c:681
#: ../src/option.c:614 ../src/option.c:618 ../src/option.c:681
#: ../src/option.c:683
msgid "VALUE"
msgstr "ЗНАЧЕННЯ"
......@@ -1367,448 +1367,452 @@ msgstr "Використовувати вказаний колір для пос
msgid "Use pango markup"
msgstr "Використовувати розмітку pango"
#: ../src/option.c:659
#: ../src/option.c:654
msgid "Save file instead of print on exit"
msgstr "Зберігати файл замість виводу на виході"
#: ../src/option.c:661
msgid "Use specified langauge for syntax highlighting"
msgstr "Використовувати вказану мову для підсвітки синтаксису"
#: ../src/option.c:659
#: ../src/option.c:661
msgid "LANG"
msgstr "МОВА"
#: ../src/option.c:661
#: ../src/option.c:663
msgid "Use specified theme"
msgstr "Використовувати вказану тему"
#: ../src/option.c:663 ../data/yad.gschema.xml.in.h:17
#: ../src/option.c:665 ../data/yad.gschema.xml.in.h:17
msgid "Show line numbers"
msgstr "Відображати номера строк"
#: ../src/option.c:665 ../data/yad.gschema.xml.in.h:18
#: ../src/option.c:667 ../data/yad.gschema.xml.in.h:18
msgid "Highlight current line"
msgstr "Виділяти активну строку"
#: ../src/option.c:667
#: ../src/option.c:669
msgid "Enable line marks"
msgstr "Дозволити позначки строк"
#: ../src/option.c:669
#: ../src/option.c:671
msgid "Set color for first type marks"
msgstr "Задати колір для поміток першого типу"
#: ../src/option.c:671
#: ../src/option.c:673
msgid "Set color for second type marks"
msgstr "Задати колір для поміток другого типу"
#: ../src/option.c:673
#: ../src/option.c:675
msgid "Set position of right margin"
msgstr "Задати позицію правого поля"
#: ../src/option.c:673
#: ../src/option.c:675
msgid "[POS]"
msgstr "[ПОЗИЦІЯ]"
#: ../src/option.c:675 ../data/yad.gschema.xml.in.h:23
#: ../src/option.c:677 ../data/yad.gschema.xml.in.h:23
msgid "Highlight matching brackets"
msgstr "Виділяти відповідні дужки"
#: ../src/option.c:677 ../data/yad.gschema.xml.in.h:24
#: ../src/option.c:679 ../data/yad.gschema.xml.in.h:24
msgid "Use autoindent"
msgstr "Використовувати автовирівнювання"
#: ../src/option.c:679
#: ../src/option.c:681
msgid "Set tabulation width"
msgstr "Задати ширину табуляції"
#: ../src/option.c:681
#: ../src/option.c:683
msgid "Set indentation width"
msgstr "Задати ширину вирівнювання"
#: ../src/option.c:683
#: ../src/option.c:685
msgid "Set smart Home/End behavior"
msgstr "Задати поведінку розумних Home/End"
#: ../src/option.c:685
#: ../src/option.c:687
msgid "Enable smart backspace"
msgstr "Використовувати розумній backspace"
#: ../src/option.c:687 ../data/yad.gschema.xml.in.h:29
#: ../src/option.c:689 ../data/yad.gschema.xml.in.h:29
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Вставляти пробіл замість табуляції"
#: ../src/option.c:694
#: ../src/option.c:696
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Задати фільтр файлів по масці"
#: ../src/option.c:694
#: ../src/option.c:696
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "НАЗВА | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..."
#: ../src/option.c:696
#: ../src/option.c:698
msgid "Sets a mime-type filter"
msgstr "Задати фільтр файлів по типу mime"
#: ../src/option.c:696
#: ../src/option.c:698
msgid "NAME | MIME1 MIME2 ..."
msgstr "НАЗВА | ТИП1 ТИП2 ..."
#: ../src/option.c:698
#: ../src/option.c:700
msgid "Add filter for images"
msgstr "Додати фільтр для зображень"
#: ../src/option.c:698
#: ../src/option.c:700
msgid "[NAME]"
msgstr "[ІМ'Я]"
#: ../src/option.c:704 ../src/tools.c:59
#: ../src/option.c:706 ../src/tools.c:59
msgid "Print version"
msgstr "Вивести версію"
#: ../src/option.c:706
#: ../src/option.c:708
msgid "Load additional CSS settings from file or string"
msgstr "Завантажити додаткові налаштування CSS з файлу або строки"
#: ../src/option.c:708
#: ../src/option.c:710
msgid "Load additional CSS settings from file"
msgstr "Завантажити додаткові налаштування CSS з файлу"
#: ../src/option.c:710
#: ../src/option.c:712
msgid "Set policy for horizontal scrollbars (auto, always, never)"
msgstr "Задати тип горизонтальної прокрутки (auto, always, never)"
#: ../src/option.c:712
#: ../src/option.c:714
msgid "Set policy for vertical scrollbars (auto, always, never)"
msgstr "Задати тип вертикальної прокрутки (auto, always, never)"
#: ../src/option.c:714
#: ../src/option.c:716
msgid "Add path for search icons by name"
msgstr "Додати каталог для пошуку іконок"
#: ../src/option.c:714
#: ../src/option.c:716
msgid "PATH"
msgstr "КАТАЛОГ"
#: ../src/option.c:720
#: ../src/option.c:722
msgid "Load extra arguments from file"
msgstr "Завантажити додаткові аргументи з файлу"
#: ../src/option.c:925
#: ../src/option.c:927
#, c-format
msgid "Mark %s doesn't have a value\n"
msgstr "Помітці %s не надано значення\n"
#: ../src/option.c:962
#: ../src/option.c:964
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
#: ../src/option.c:1027
#: ../src/option.c:1029
#, c-format
msgid "Unknown color mode: %s\n"
msgstr "Невідомий режим кольору: '%s'\n"
#: ../src/option.c:1046
#: ../src/option.c:1048
#, c-format
msgid "Unknown buttons layout type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип розміщення кнопок: %s\n"
#: ../src/option.c:1061
#: ../src/option.c:1063
#, c-format
msgid "Unknown align type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип вирівнювання: %s\n"
#: ../src/option.c:1085
#: ../src/option.c:1087
#, c-format
msgid "Unknown justification type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип вирівнювання: %s\n"
#: ../src/option.c:1102
#: ../src/option.c:1104
#, c-format
msgid "Unknown tab position type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип позиції вкладки: %s\n"
#: ../src/option.c:1139
#: ../src/option.c:1141
#, c-format
msgid "Unknown ellipsize type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип урізання: %s\n"
#: ../src/option.c:1152
#: ../src/option.c:1154
#, c-format
msgid "Unknown orientation: %s\n"
msgstr "Невідома орієнтація: %s\n"
#: ../src/option.c:1167
#: ../src/option.c:1169
#, c-format
msgid "Unknown source type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип даних: %s\n"
#: ../src/option.c:1178
#: ../src/option.c:1180
msgid "Progress log"
msgstr "Вікно журналу"
#: ../src/option.c:1191
#: ../src/option.c:1193
#, c-format
msgid "Unknown size type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип розміру: %s\n"
#: ../src/option.c:1233
#: ../src/option.c:1235
#, c-format
msgid "Unknown completion type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип доповнення: %s\n"
#: ../src/option.c:1265
#: ../src/option.c:1267
#, c-format
msgid "Unknown boolean format type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип булєвських значень: %s\n"
#: ../src/option.c:1281
#: ../src/option.c:1283
#, c-format
msgid "Unknown grid lines type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип розподільних ліній: %s\n"
#: ../src/option.c:1298
#: ../src/option.c:1300
#, c-format
msgid "Unknown scrollbar policy type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип прокрутки: %s\n"
#: ../src/option.c:1351
#: ../src/option.c:1353
#, c-format
msgid "Unknown smart Home/End mode: %s\n"
msgstr "Невідомий режим розумних Home/End: '%s'\n"
#: ../src/option.c:1461
#: ../src/option.c:1463
#, c-format
msgid "Unknown signal: %s\n"
msgstr "Невідомий сигнал: %s\n"
#: ../src/option.c:1695
#: ../src/option.c:1697
msgid "File exist. Overwrite?"
msgstr "Файл існує. Перезаписати?"
#: ../src/option.c:1886
#: ../src/option.c:1889
msgid "- Yet another dialoging program"
msgstr "- Програма для відображення діалогів"
#. Adds general option entries
#: ../src/option.c:1890
#: ../src/option.c:1893
msgid "General options"
msgstr "Основні параметри"
#: ../src/option.c:1890
#: ../src/option.c:1893
msgid "Show general options"
msgstr "Показувати основні параметри"
#. Adds common option entries
#: ../src/option.c:1896
#: ../src/option.c:1899
msgid "Common options"
msgstr "Загальні параметри"
#: ../src/option.c:1896
#: ../src/option.c:1899
msgid "Show common options"
msgstr "Показувати загальні параметри діалогів"
#. Adds about option entries
#: ../src/option.c:1902
#: ../src/option.c:1905
msgid "About dialog options"
msgstr "Параметри діалогу о програмі"
#: ../src/option.c:1902
#: ../src/option.c:1905
msgid "Show custom about dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу о програмі"
#. Adds app option entries
#: ../src/option.c:1908
#: ../src/option.c:1911
msgid "Application selection options"
msgstr "Параметри діалогу вибору додатка"
#: ../src/option.c:1908
#: ../src/option.c:1911
msgid "Show application selection options"
msgstr "Показувати параметри діалоги вибору додатка"
#. Adds calendar option entries
#: ../src/option.c:1914
#: ../src/option.c:1917
msgid "Calendar options"
msgstr "Параметри календаря"
#: ../src/option.c:1914
#: ../src/option.c:1917
msgid "Show calendar options"
msgstr "Показувати параметри календаря"
#. Adds color option entries
#: ../src/option.c:1920
#: ../src/option.c:1923
msgid "Color selection options"
msgstr "Параметри діалогу вибору кольору"
#: ../src/option.c:1920
#: ../src/option.c:1923
msgid "Show color selection options"
msgstr "Показувати параметри діалогу вибору кольору"
#. Adds dnd option entries
#: ../src/option.c:1926
#: ../src/option.c:1929
msgid "DND options"
msgstr "Параметри DND"
#: ../src/option.c:1926
#: ../src/option.c:1929
msgid "Show drag-n-drop options"
msgstr "Показувати параметри dnd"
#. Adds entry option entries
#: ../src/option.c:1932
#: ../src/option.c:1935
msgid "Text entry options"
msgstr "Параметри вводу тексту"
#: ../src/option.c:1932
#: ../src/option.c:1935
msgid "Show text entry options"
msgstr "Показувати параметри вводу тексту"
#. Adds file selection option entries
#: ../src/option.c:1938
#: ../src/option.c:1941
msgid "File selection options"
msgstr "Параметри діалогу вибору файлів"
#: ../src/option.c:1938
#: ../src/option.c:1941
msgid "Show file selection options"
msgstr "Показувати параметри діалогу вибору файлів"
#. Add font selection option entries
#: ../src/option.c:1944
#: ../src/option.c:1947
msgid "Font selection options"
msgstr "Параметри діалогу вибору шрифту"
#: ../src/option.c:1944
#: ../src/option.c:1947
msgid "Show font selection options"
msgstr "Показувати параметри діалоги вибору шрифту"
#. Add form option entries
#: ../src/option.c:1950
#: ../src/option.c:1953
msgid "Form options"
msgstr "Параметри діалогу форми"
#: ../src/option.c:1950
#: ../src/option.c:1953
msgid "Show form options"
msgstr "Показувати параметри діалогу форми"
#. Add html options entries
#: ../src/option.c:1957
#: ../src/option.c:1960
msgid "HTML options"
msgstr "Параметри HTML діалогу"
#: ../src/option.c:1957
#: ../src/option.c:1960
msgid "Show HTML options"
msgstr "Показувати параметри HTML діалогу"
#. Add icons option entries
#: ../src/option.c:1964
#: ../src/option.c:1967
msgid "Icons box options"
msgstr "Параметри діалогу іконок"
#: ../src/option.c:1964
#: ../src/option.c:1967
msgid "Show icons box options"
msgstr "Показувати параметри діалогу іконок швидкого доступу"
#. Adds list option entries
#: ../src/option.c:1970
#: ../src/option.c:1973
msgid "List options"
msgstr "Параметри списку"
#: ../src/option.c:1970
#: ../src/option.c:1973
msgid "Show list options"
msgstr "Показувати параметри списку"
#. Adds notebook option entries
#: ../src/option.c:1976
#: ../src/option.c:1979
msgid "Notebook options"
msgstr "Параметри діалогу з вкладками"
#: ../src/option.c:1976
#: ../src/option.c:1979
msgid "Show notebook dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу з вкладками"
#. Adds notification option entries
#: ../src/option.c:1983
#: ../src/option.c:1986
msgid "Notification icon options"
msgstr "Параметри іконки повідомлень"
#: ../src/option.c:1984
#: ../src/option.c:1987
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Показувати параметри іконки повідомлень"
#. Adds paned option entries
#: ../src/option.c:1991
#: ../src/option.c:1994
msgid "Paned dialog options"
msgstr "Параметри діалогу з панелями"
#: ../src/option.c:1991
#: ../src/option.c:1994
msgid "Show paned dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу з панелями"
#. Adds picture option entries
#: ../src/option.c:1997
#: ../src/option.c:2000
msgid "Picture dialog options"
msgstr "Параметри діалогу з картинкою"
#: ../src/option.c:1997
#: ../src/option.c:2000
msgid "Show picture dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу відображення картинки"
#. Adds print option entries
#: ../src/option.c:2003
#: ../src/option.c:2006
msgid "Print dialog options"
msgstr "Параметри діалогу друку"
#: ../src/option.c:2003
#: ../src/option.c:2006
msgid "Show print dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу друку"
#. Adds progress option entries
#: ../src/option.c:2009
#: ../src/option.c:2012
msgid "Progress options"
msgstr "Параметри прогресу"
#: ../src/option.c:2009
#: ../src/option.c:2012
msgid "Show progress options"
msgstr "Показувати параметри прогресу"
#. Adds scale option entries
#: ../src/option.c:2015
#: ../src/option.c:2018
msgid "Scale options"
msgstr "Параметри масштабу"
#: ../src/option.c:2015
#: ../src/option.c:2018
msgid "Show scale options"
msgstr "Показувати параметри масштабу"
#. Adds text option entries
#: ../src/option.c:2021
#: ../src/option.c:2024
msgid "Text information options"
msgstr "Параметри текстової інформації"
#: ../src/option.c:2021
#: ../src/option.c:2024
msgid "Show text information options"
msgstr "Показувати параметри текстової інформації"
#. Adds sourceview option entries
#: ../src/option.c:2028
#: ../src/option.c:2031
msgid "SourceView options"
msgstr "Параметри SourceView"
#: ../src/option.c:2028
#: ../src/option.c:2031
msgid "Show SourceView options"
msgstr "Показувати параметри SourceView"
#. Adds file filters option entries
#: ../src/option.c:2035
#: ../src/option.c:2038
msgid "File filter options"
msgstr "Параметри фільтрів для діалогу вибору файлів"
#: ../src/option.c:2035
#: ../src/option.c:2038
msgid "Show file filter options"
msgstr "Показувати параметри фільтрів для діалогу вибору файлів"
#. Adds miscellaneous option entries
#: ../src/option.c:2041
#: ../src/option.c:2044
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Додаткові параметри"
#: ../src/option.c:2041
#: ../src/option.c:2044
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Показувати додаткові параметри"
......
......@@ -650,6 +650,8 @@ static GOptionEntry text_options[] = {
N_("Use specified color for links"), N_("COLOR") },
{ "formatted", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &options.text_data.formatted,
N_("Use pango markup"), NULL },
{ "in-place", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &options.text_data.in_place,
N_("Save file instead of print on exit"), NULL },
{ NULL }
};
......@@ -1839,6 +1841,7 @@ yad_options_init (void)
options.text_data.uri_color = URI_COLOR;
#endif
options.text_data.formatted = FALSE;
options.text_data.in_place = FALSE;
#ifdef HAVE_SOURCEVIEW
/* Initialize sourceview data */
......
......@@ -644,6 +644,29 @@ text_print_result (void)
gtk_text_buffer_get_bounds (GTK_TEXT_BUFFER (text_buffer), &start, &end);
text = gtk_text_buffer_get_text (GTK_TEXT_BUFFER (text_buffer), &start, &end, 0);
g_print ("%s", text);
if (options.text_data.in_place && options.common_data.uri)
{
GStatBuf st;
GError *err = NULL;
/* g_file_set_contents changes the file permissions. so it must kept and restore after file saving */
if (g_stat (options.common_data.uri, &st) == 0)
{
if (!g_file_set_contents (options.common_data.uri, text, -1, &err))
{
g_printerr ("Cannot save file %s: %s\n", options.common_data.uri, err->message);
g_error_free (err);
}
else
{
/* restore permissions */
g_chmod (options.common_data.uri, st.st_mode);
}
}
else
g_printerr ("Cannot stat file %s\n", options.common_data.uri);
}
else
g_print ("%s", text);
g_free (text);
}
......@@ -23,7 +23,9 @@
#include <config.h>
#include <sys/types.h>
#include <sys/stat.h>
#include <sys/ipc.h>
#include <fcntl.h>
#include <gdk/gdkx.h>
......@@ -33,6 +35,7 @@
#include <glib/gi18n.h>
#include <glib/gprintf.h>
#include <glib/gstdio.h>
#ifdef HAVE_HTML
#include <webkit2/webkit2.h>
......@@ -469,6 +472,7 @@ typedef struct {
gboolean formatted;
gchar *fore;
gchar *back;
gboolean in_place;
} YadTextData;
#ifdef HAVE_SOURCEVIEW
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment