Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
Y
yad
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Vladislav
yad
Commits
e14b20dd
Commit
e14b20dd
authored
Apr 11, 2022
by
Victor Ananjevsky
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
improve geussing on syntax highlighting in text-info dialog. --mime option moved to common section
parent
1d30e86f
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
6 changed files
with
174 additions
and
146 deletions
+174
-146
yad.1
data/yad.1
+3
-0
uk.po
po/uk.po
+137
-131
html.c
src/html.c
+1
-1
option.c
src/option.c
+3
-3
text.c
src/text.c
+29
-10
yad.h
src/yad.h
+1
-1
No files found.
data/yad.1
View file @
e14b20dd
...
...
@@ -947,6 +947,9 @@ Open specified file.
.B \-\-editable
Allow changes to text.
.TP
.B \-\-mime=\fITYPE\fP
Specify mime type opf input data. This options only needed for guessing appropriate syntax highlighting.
.TP
.B \-\-wrap
Enable text wrapping.
.TP
...
...
po/uk.po
View file @
e14b20dd
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 202
1-05-13 13:53
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 202
2-04-11 15:46
+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-28 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
...
...
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&
n
"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"
n
%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: ../src/about.c:98
...
...
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Вбудована підтримка GSpell\n"
"Використовується GTK+ %d.%d.%d\n"
#: ../src/calendar.c:39 ../src/text.c:5
5
8
#: ../src/calendar.c:39 ../src/text.c:5
6
8
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл %s: %s\n"
...
...
@@ -71,13 +71,13 @@ msgid "Select files"
msgstr "Вибрати файли"
#: ../src/form.c:494 ../src/form.c:502 ../src/form.c:581 ../src/form.c:589
#: ../src/form.c:640 ../src/html.c:2
19 ../src/html.c:252
../src/text.c:121
#: ../src/form.c:640 ../src/html.c:2
20 ../src/html.c:253
../src/text.c:121
#: ../src/text.c:192 ../src/util.c:40
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: ../src/form.c:495 ../src/form.c:503 ../src/form.c:582 ../src/form.c:590
#: ../src/form.c:641 ../src/html.c:22
0
../src/text.c:122 ../src/text.c:193
#: ../src/form.c:641 ../src/html.c:22
1
../src/text.c:122 ../src/text.c:193
#: ../src/util.c:46
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
...
...
@@ -110,32 +110,32 @@ msgstr "Вибрати теку"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
#: ../src/html.c:21
6
../src/text.c:118 ../src/text.c:189
#: ../src/html.c:21
7
../src/text.c:118 ../src/text.c:189
msgid "YAD - Select File"
msgstr "YAD - Вибір файлу"
#: ../src/html.c:25
0 ../src/html.c:296
#: ../src/html.c:25
1 ../src/html.c:297
msgid "Open URI"
msgstr "Відкрити URI"
#: ../src/html.c:25
3
../src/util.c:47
#: ../src/html.c:25
4
../src/util.c:47
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#: ../src/html.c:2
59
#: ../src/html.c:2
60
msgid "Enter URI or file name:"
msgstr "Введіть URI або ім'я файлу:"
#: ../src/html.c:30
5
../src/util.c:49
#: ../src/html.c:30
6
../src/util.c:49
msgid "Quit"
msgstr "Вихід"
#: ../src/icons.c:37
4
#: ../src/icons.c:37
7
#, c-format
msgid "Unable to parse file %s: %s\n"
msgstr "Не можу розібрати файл %s: %s\n"
#: ../src/icons.c:39
1
#: ../src/icons.c:39
4
#, c-format
msgid "Unable to open directory %s: %s\n"
msgstr "Не можу відкрити каталог %s: %s\n"
...
...
@@ -180,12 +180,12 @@ msgstr "Не вдається завантажити піктограму '%s':
msgid "Invalid UTF-8 in tooltip!\n"
msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 у підказці!\n"
#: ../src/notification.c:36
3
#: ../src/notification.c:36
4
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'\n"
msgstr "Невідома команда '%s'\n"
#: ../src/notification.c:40
0
#: ../src/notification.c:40
1
msgid "Yad notification"
msgstr "Діалог повідомлень"
...
...
@@ -223,8 +223,8 @@ msgid ""
"WARNING: You are use --checklist or --radiolist option. Those options "
"obsoleted and will be removed in the future\n"
msgstr ""
"УВАГА: Використовуються опції --checklist або --radiolist. Ці опції
застаріли
"
"та будуть видалені у майбутніх випусках\n"
"УВАГА: Використовуються опції --checklist або --radiolist. Ці опції "
"
застаріли
та будуть видалені у майбутніх випусках\n"
#: ../src/list.c:1303
#, c-format
...
...
@@ -269,8 +269,8 @@ msgstr "Задати позицію вікна по X"
#: ../src/option.c:101 ../src/option.c:103 ../src/option.c:113
#: ../src/option.c:135 ../src/option.c:139 ../src/option.c:178
#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:32
1 ../src/option.c:379
#: ../src/option.c:38
5
../src/option.c:468 ../src/option.c:476
#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:32
3 ../src/option.c:381
#: ../src/option.c:38
7
../src/option.c:468 ../src/option.c:476
#: ../src/option.c:478 ../src/option.c:480 ../src/option.c:482
#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:486 ../src/option.c:490
#: ../src/option.c:520 ../src/option.c:522 ../src/option.c:564
...
...
@@ -310,8 +310,8 @@ msgstr "ПОЗИЦІЯ"
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Задати текст діалогу"
#: ../src/option.c:111 ../src/option.c:25
6 ../src/option.c:258
#: ../src/option.c:3
29 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365
#: ../src/option.c:111 ../src/option.c:25
8 ../src/option.c:260
#: ../src/option.c:3
31 ../src/option.c:333 ../src/option.c:367
#: ../src/option.c:488 ../src/option.c:588
msgid "TEXT"
msgstr "ТЕКСТ"
...
...
@@ -324,8 +324,8 @@ msgstr "Задати ширину текст діалогу у літерах"
msgid "Set the dialog text alignment (left, center, right, fill)"
msgstr "Задати вирівнювання тексту діалогу (left, center, right, fill)"
#: ../src/option.c:115 ../src/option.c:127 ../src/option.c:22
6
#: ../src/option.c:228 ../src/option.c:
377 ../src/option.c:406
#: ../src/option.c:115 ../src/option.c:127 ../src/option.c:22
2
#: ../src/option.c:228 ../src/option.c:
230 ../src/option.c:379
#: ../src/option.c:462 ../src/option.c:472 ../src/option.c:518
#: ../src/option.c:550 ../src/option.c:562 ../src/option.c:572
#: ../src/option.c:586 ../src/option.c:647 ../src/option.c:698
...
...
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "ТИП"
msgid "Set the dialog image"
msgstr "Задати зображення діалогу"
#: ../src/option.c:117 ../src/option.c:3
39 ../src/option.c:343
#: ../src/option.c:117 ../src/option.c:3
41 ../src/option.c:345
msgid "IMAGE"
msgstr "ЗОБРАЖЕННЯ"
...
...
@@ -345,7 +345,8 @@ msgstr "ЗОБРАЖЕННЯ"
msgid "Use specified icon theme instead of default"
msgstr "Використовувати вказану тему піктограм замість стандартної"
#: ../src/option.c:119 ../src/option.c:676 ../src/browser.c:217 ../src/tools.c:81
#: ../src/option.c:119 ../src/option.c:676 ../src/browser.c:217
#: ../src/tools.c:81
msgid "THEME"
msgstr "ТЕМА"
...
...
@@ -353,7 +354,7 @@ msgstr "ТЕМА"
msgid "Hide main widget with expander"
msgstr "Приховати головний віджет"
#: ../src/option.c:121 ../src/option.c:35
7
../src/option.c:603
#: ../src/option.c:121 ../src/option.c:35
9
../src/option.c:603
#: ../src/option.c:667
msgid "[TEXT]"
msgstr "[ТЕКСТ]"
...
...
@@ -410,10 +411,11 @@ msgstr "Не масштабувати піктограми"
#: ../src/option.c:145
#, c-format
msgid "Run commands under specified interpreter (default: bash -c '%s')"
msgstr "Запускати команди під визначеним інтерпретатором (типово: bash -c '%s')"
msgstr ""
"Запускати команди під визначеним інтерпретатором (типово: bash -c '%s')"
#: ../src/option.c:145 ../src/option.c:147 ../src/option.c:149
#: ../src/option.c:194 ../src/option.c:34
1 ../src/option.c:345
#: ../src/option.c:194 ../src/option.c:34
3 ../src/option.c:347
#: ../src/option.c:492 ../src/option.c:494 ../src/option.c:496
msgid "CMD"
msgstr "КОМАНДА"
...
...
@@ -478,7 +480,7 @@ msgstr "Відкрити вікно у режимі splashscreen"
msgid "Special type of dialog for XEMBED"
msgstr "Особливий режим діалогу для вбудовування"
#: ../src/option.c:176 ../src/option.c:22
4
#: ../src/option.c:176 ../src/option.c:22
6
msgid "KEY"
msgstr "КЛЮЧ"
...
...
@@ -498,7 +500,7 @@ msgstr "[СИГНАЛ]"
msgid "Print X Window Id to the file/stderr"
msgstr "Вивести ідентифікатор вікна в файл/stderr"
#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:30
5
#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:30
7
msgid "[FILENAME]"
msgstr "[НАЗВА ФАЙЛУ]"
...
...
@@ -578,341 +580,341 @@ msgstr "Відобразити скриті файли у діалозі виб
msgid "Set source filename"
msgstr "Задати ім'я файлу"
#: ../src/option.c:220 ../src/option.c:29
1
../src/option.c:723
#: ../src/option.c:220 ../src/option.c:29
3
../src/option.c:723
#: ../src/option.c:735
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗВА ФАЙЛУ"
#: ../src/option.c:222
msgid "Set mime type of input data"
msgstr "Задати тип mime для вхідних даних"
#: ../src/option.c:224
msgid "Set vertical orientation"
msgstr "Викорістовувати вертикальну орієнтацію"
#: ../src/option.c:22
4
#: ../src/option.c:22
6
msgid "Identifier of embedded dialogs"
msgstr "Ідентифікатор діалогів що вбудовуваються"
#: ../src/option.c:22
6
#: ../src/option.c:22
8
msgid "Set extended completion for entries (any, all, or regex)"
msgstr "Задати розширене доповнення для текстових полів (any, all або regex)"
#: ../src/option.c:2
28
#: ../src/option.c:2
30
msgid "Set type of output for boolean values (T, t, Y, y, O, o, 1)"
msgstr "Задати тип виводу булєвских значень (T, t, Y, y, O, o, 1)"
#: ../src/option.c:23
0
#: ../src/option.c:23
2
msgid "Make main widget scrollable"
msgstr "Додати прокрутку до основного віджету"
#: ../src/option.c:23
2
#: ../src/option.c:23
4
msgid "Disable search in text and html dialogs"
msgstr "Заборонити пошук у ділогах text та html"
#: ../src/option.c:23
5
#: ../src/option.c:23
7
msgid "Use IEC (base 1024) units with for size values"
msgstr "Використовувати формат IEC (база 1024) для розмірів даних"
#: ../src/option.c:2
39
#: ../src/option.c:2
41
msgid "Enable spell check for text"
msgstr "Дозволити перевірку правопису"
#: ../src/option.c:24
1
#: ../src/option.c:24
3
msgid "Set spell checking language"
msgstr "Задати мову для перевірки правопису"
#: ../src/option.c:24
1
#: ../src/option.c:24
3
msgid "LANGUAGE"
msgstr "МОВА"
#: ../src/option.c:2
48
#: ../src/option.c:2
50
msgid "Display about dialog"
msgstr "Відобразити діалог о програмі"
#: ../src/option.c:25
0
#: ../src/option.c:25
2
msgid "Set application name"
msgstr "Задати ім'я програми"
#: ../src/option.c:25
0 ../src/option.c:252 ../src/option.c:254
#: ../src/option.c:26
4
../src/option.c:410 ../src/option.c:535
#: ../src/option.c:25
2 ../src/option.c:254 ../src/option.c:256
#: ../src/option.c:26
6
../src/option.c:410 ../src/option.c:535
#: ../src/option.c:721
msgid "STRING"
msgstr "РЯДОК"
#: ../src/option.c:25
2
#: ../src/option.c:25
4
msgid "Set application version"
msgstr "Задати версію програми"
#: ../src/option.c:25
4
#: ../src/option.c:25
6
msgid "Set application copyright string"
msgstr "Задати авторські права програми"
#: ../src/option.c:25
6
#: ../src/option.c:25
8
msgid "Set application comments string"
msgstr "Задати коментарій до програми"
#: ../src/option.c:2
58
#: ../src/option.c:2
60
msgid "Set application license"
msgstr "Задати ліцензію програми"
#: ../src/option.c:26
0
#: ../src/option.c:26
2
msgid "Set application authors"
msgstr "Задати авторів програми"
#: ../src/option.c:26
0
../src/option.c:466 ../src/option.c:470
#: ../src/option.c:26
2
../src/option.c:466 ../src/option.c:470
#: ../src/option.c:474
msgid "LIST"
msgstr "СПИСОК"
#: ../src/option.c:26
2
#: ../src/option.c:26
4
msgid "Set application website"
msgstr "Задати ведсайт програми"
#: ../src/option.c:26
2
#: ../src/option.c:26
4
msgid "URI"
msgstr "ЗСИЛКА"
#: ../src/option.c:26
4
#: ../src/option.c:26
6
msgid "Set application website label"
msgstr "Задати позначку вебсайту програми"
#: ../src/option.c:27
0
#: ../src/option.c:27
2
msgid "Display application selection dialog"
msgstr "Відобразити діалог для вибору додатку"
#: ../src/option.c:27
2
#: ../src/option.c:27
4
msgid "Show fallback applications"
msgstr "Показувати зарезервовані додатки"
#: ../src/option.c:27
4
#: ../src/option.c:27
6
msgid "Show other applications"
msgstr "Показувати інші додатки"
#: ../src/option.c:27
6
#: ../src/option.c:27
8
msgid "Show all applications"
msgstr "Показувати всі додатки"
#: ../src/option.c:2
78
#: ../src/option.c:2
80
msgid "Output all application data"
msgstr "Виводити розширені дані о додатку"
#: ../src/option.c:28
3
#: ../src/option.c:28
5
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Відобразити діалог для вибору дати"
#: ../src/option.c:28
5
#: ../src/option.c:28
7
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Задати календарний день"
#: ../src/option.c:28
5
#: ../src/option.c:28
7
msgid "DAY"
msgstr "ДЕНЬ"
#: ../src/option.c:28
7
#: ../src/option.c:28
9
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Задати календарний місяць"
#: ../src/option.c:28
7
#: ../src/option.c:28
9
msgid "MONTH"
msgstr "МІСЯЦЬ"
#: ../src/option.c:2
89
#: ../src/option.c:2
91
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Задати календарний рік"
#: ../src/option.c:2
89
#: ../src/option.c:2
91
msgid "YEAR"
msgstr "РІК"
#: ../src/option.c:29
1
#: ../src/option.c:29
3
msgid "Set the filename with dates details"
msgstr "Задати назву файлу з описом дат"
#: ../src/option.c:29
3
#: ../src/option.c:29
5
msgid "Show week numbers at the left side of calendar"
msgstr "Відобразити нумерацію тижднів зліва"
#: ../src/option.c:
299
#: ../src/option.c:
301
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Відобразити діалог для вибору кольору"
#: ../src/option.c:30
1
#: ../src/option.c:30
3
msgid "Set initial color value"
msgstr "Задати початковий колір"
#: ../src/option.c:30
1
../src/option.c:651 ../src/option.c:653
#: ../src/option.c:30
3
../src/option.c:651 ../src/option.c:653
#: ../src/option.c:659 ../src/option.c:684 ../src/option.c:686
msgid "COLOR"
msgstr "КОЛІР"
#: ../src/option.c:30
3
#: ../src/option.c:30
5
msgid "Show system palette in color dialog"
msgstr "Відобразити системну палітру"
#: ../src/option.c:30
5
#: ../src/option.c:30
7
msgid "Set path to palette file. Default - "
msgstr "Задати шлях до файлу палітри. Типово - "
#: ../src/option.c:30
7
#: ../src/option.c:30
9
msgid "Expand user palette"
msgstr "Розкривати палітру користувача"
#: ../src/option.c:3
09
#: ../src/option.c:3
11
msgid "Set output mode to MODE. Values are hex (default) or rgb"
msgstr "Встановити режим виводу в РЕЖИМ. Значення: hex (типово) або rgb"
#: ../src/option.c:3
09
#: ../src/option.c:3
11
msgid "MODE"
msgstr "РЕЖИМ"
#: ../src/option.c:31
1
#: ../src/option.c:31
3
msgid "Add opacity to output color value"
msgstr "Додати прозорість до значення кольору"
#: ../src/option.c:31
7
#: ../src/option.c:31
9
msgid "Display drag-n-drop box"
msgstr "Відобразити діалог для перехоплення dnd"
#: ../src/option.c:3
19
#: ../src/option.c:3
21
msgid "Use dialog text as tooltip"
msgstr "Використовувати текст діалогу в якості підказки"
#: ../src/option.c:32
1
#: ../src/option.c:32
3
msgid "Exit after NUMBER of drops"
msgstr "Вихід після певної кількості спрацювань"
#: ../src/option.c:32
7
#: ../src/option.c:32
9
msgid "Display text entry or combo-box dialog"
msgstr "Відобразити діалог для вводу тексту або вибору варіанта"
#: ../src/option.c:3
29
#: ../src/option.c:3
31
msgid "Set the entry label"
msgstr "Задати мітку поля вводу"
#: ../src/option.c:33
1
#: ../src/option.c:33
3
msgid "Set the entry text"
msgstr "Задати текст для поля вводу"
#: ../src/option.c:33
3
#: ../src/option.c:33
5
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Приховати введений текст (Пароль)"
#: ../src/option.c:33
5
#: ../src/option.c:33
7
msgid "Use completion instead of combo-box"
msgstr "Використовувати автозаповнення замість списку значень"
#: ../src/option.c:33
7
#: ../src/option.c:33
9
msgid "Use spin button for text entry"
msgstr "Використовувати числове поле замість тексту"
#: ../src/option.c:3
39
#: ../src/option.c:3
41
msgid "Set the left entry icon"
msgstr "Задати ліву піктограму"
#: ../src/option.c:34
1
#: ../src/option.c:34
3
msgid "Set the left entry icon action"
msgstr "Дія для лівої піктограми"
#: ../src/option.c:34
3
#: ../src/option.c:34
5
msgid "Set the right entry icon"
msgstr "Задати праву піктограму"
#: ../src/option.c:34
5
#: ../src/option.c:34
7
msgid "Set the right entry icon action"
msgstr "Дія для правої піктограми"
#: ../src/option.c:35
1
#: ../src/option.c:35
3
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Відобразити діалог для вибору файла"
#: ../src/option.c:35
3
#: ../src/option.c:35
5
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Активувати виділення тільки по каталогах"
#: ../src/option.c:35
5
#: ../src/option.c:35
7
msgid "Activate save mode"
msgstr "Активувати режим зберігання"
#: ../src/option.c:35
7
#: ../src/option.c:35
9
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Підтвердити вибір файлу, якщо файл вже існує"
#: ../src/option.c:36
3
#: ../src/option.c:36
5
msgid "Display font selection dialog"
msgstr "Відобразити діалог для вибору шрифту"
#: ../src/option.c:36
5
#: ../src/option.c:36
7
msgid "Set text string for preview"
msgstr "Задати текстову стрічку для передогляду"
#: ../src/option.c:36
7
#: ../src/option.c:36
9
msgid "Separate output of font description"
msgstr "Розділяти вивід описа шрифта"
#: ../src/option.c:37
3
#: ../src/option.c:37
5
msgid "Display form dialog"
msgstr "Відобразити діалог форми вводу"
#: ../src/option.c:37
5
#: ../src/option.c:37
7
msgid "Add field to form (see man page for list of possible types)"
msgstr ""
"Додати поле до форми (дивись сторінку керівництва для отримання списку "
"можливих типів)"
#: ../src/option.c:37
5
../src/option.c:582
#: ../src/option.c:37
7
../src/option.c:582
msgid "LABEL[:TYPE]"
msgstr "МІТКА[:ТИП]"
#: ../src/option.c:37
7
#: ../src/option.c:37
9
msgid "Set alignment of filed labels (left, center or right)"
msgstr "Задати вирівнювання міток полів (left, center або right)"
#: ../src/option.c:3
79
#: ../src/option.c:3
81
msgid "Set number of columns in form"
msgstr "Задати кількість стовпчиків у формі"
#: ../src/option.c:38
1
#: ../src/option.c:38
3
msgid "Make form fields same height"
msgstr "Зробити поля форми однакової висоти"
#: ../src/option.c:38
3
#: ../src/option.c:38
5
msgid "Order output fields by rows"
msgstr "Упорядкувати виведення по рядках"
#: ../src/option.c:38
5
#: ../src/option.c:38
7
msgid "Set focused field"
msgstr "Задати поле що отримує фокус"
#: ../src/option.c:38
7
#: ../src/option.c:38
9
msgid "Cycled reading of stdin data"
msgstr "Циклічне читання зі стандартного вводу"
#: ../src/option.c:3
89
#: ../src/option.c:3
91
msgid "Align labels on button fields"
msgstr "Вирівнювати помітки на полях-кнопках"
#: ../src/option.c:39
1
#: ../src/option.c:39
3
msgid "Set changed action"
msgstr "Дія при зміні поля"
#: ../src/option.c:
398
#: ../src/option.c:
400
msgid "Display HTML dialog"
msgstr "Відобразити HTML діалог"
#: ../src/option.c:40
0
#: ../src/option.c:40
2
msgid "Open specified location"
msgstr "Відкрити вказану адресу"
#: ../src/option.c:40
2
#: ../src/option.c:40
4
msgid "Turn on browser mode"
msgstr "Ввімкнути режим навігатора"
#: ../src/option.c:40
4
#: ../src/option.c:40
6
msgid "Print clicked uri to stdout"
msgstr "Друкувати натиснуті зсилки"
#: ../src/option.c:406
msgid "Set mime type of input stream data"
msgstr "Задати тип mime для вхідних даних"
#: ../src/option.c:408
msgid "Set encoding of input stream data"
msgstr "Задати кодування для вхідних даних"
...
...
@@ -965,7 +967,8 @@ msgstr "Задати ширину елемента діалогу"
msgid "Force using specified icon size"
msgstr "Примусово використовувати визначений розмір піктограми"
#: ../src/option.c:431 ../src/option.c:541 ../src/option.c:649 ../src/tools.c:79
#: ../src/option.c:431 ../src/option.c:541 ../src/option.c:649
#: ../src/tools.c:79
msgid "SIZE"
msgstr "РОЗМІР"
...
...
@@ -1061,8 +1064,8 @@ msgid ""
"Print a specific column. By default or if 0 is specified will be printed all "
"columns"
msgstr ""
"Виводити визначений стовпчик. Типово, або якщо вказано 0, будуть виведені
усі
"
"стовпчики"
"Виводити визначений стовпчик. Типово, або якщо вказано 0, будуть виведені "
"
усі
стовпчики"
#: ../src/option.c:478
msgid "Hide a specific column"
...
...
@@ -1074,8 +1077,8 @@ msgstr "Задати стовпчик, який типово розширюєт
#: ../src/option.c:482
msgid ""
"Set the quick search column. Default is first column. Set it to 0 for
disable
"
"searching"
"Set the quick search column. Default is first column. Set it to 0 for "
"
disable
searching"
msgstr ""
"Задати стовпчик швидкого пошуку. Типово це перший стовпчик. 0 забороняє пошук"
...
...
@@ -1181,7 +1184,8 @@ msgstr "Не показувати піктограму при старті"
#: ../src/option.c:541
msgid "Set icon size for fully specified icons (default - 16)"
msgstr "Задати розмір піктограми для повністю визначених піктограм (типово - 16)"
msgstr ""
"Задати розмір піктограми для повністю визначених піктограм (типово - 16)"
#: ../src/option.c:548
msgid "Display paned dialog"
...
...
@@ -1606,7 +1610,7 @@ msgstr "Невідомий режим розумних Home/End: '%s'\n"
msgid "Unknown signal: %s\n"
msgstr "Невідомий сигнал: %s\n"
#: ../src/option.c:172
4
#: ../src/option.c:172
5
msgid "File exist. Overwrite?"
msgstr "Файл існує. Перезаписати?"
...
...
@@ -1958,7 +1962,7 @@ msgstr "_Відкрити..."
msgid "_Quit"
msgstr "В_ихід"
#: ../src/text.c:7
12
#: ../src/text.c:7
31
#, c-format
msgid "Theme %s not found\n"
msgstr "Теми %s не знайдено\n"
...
...
@@ -2023,12 +2027,12 @@ msgstr "Налаштування"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: ../src/util.c:65
6 ../src/util.c:712
#: ../src/util.c:65
9 ../src/util.c:715
#, c-format
msgid "WARNING: Run command failed: %s\n"
msgstr "УВАГА: Збій при запуску команди: %s\n"
#: ../src/util.c:8
88
#: ../src/util.c:8
91
msgid "Case _sensitive"
msgstr "Враховувати _регістр"
...
...
@@ -2185,7 +2189,8 @@ msgstr "Ширина рамки діалогу::NUM"
#: ../src/yad-settings.sh:37
msgid "Show remaining time and percentage in timeout progress bar:CHK"
msgstr "Відображати залишок часу та проценти у індикаторі часу що залишився:CHK"
msgstr ""
"Відображати залишок часу та проценти у індикаторі часу що залишився:CHK"
#: ../src/yad-settings.sh:38
msgid "Combo-box in entry dialog is always editable:CHK"
...
...
@@ -2236,11 +2241,11 @@ msgstr "<Порожнє>!"
#. second tab
#: ../src/yad-settings.sh:79
msgid ""
"YAD settings for text editor\\nThis settings only usefull when YAD built
with
"
"GtkSourceView\\n\\n"
"YAD settings for text editor\\nThis settings only usefull when YAD built "
"
with
GtkSourceView\\n\\n"
msgstr ""
"Налаштування YAD для редактора текстів\\nЦі налаштування мают сенс тільки
якщо
"
"YAD побудований з підтримкою GtkSourceView\\n\\n"
"Налаштування YAD для редактора текстів\\nЦі налаштування мают сенс тільки "
"
якщо
YAD побудований з підтримкою GtkSourceView\\n\\n"
#: ../src/yad-settings.sh:80
msgid "Default theme for text-info dialog::CB"
...
...
@@ -2354,7 +2359,8 @@ msgstr "Поле вибору завжди можна редагувати"
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:7
#, no-c-format
msgid "Default terminal command (use %s for arguments placeholder)"
msgstr "Типова команда терміналу (%s використовується для розміщення аргументів)"
msgstr ""
"Типова команда терміналу (%s використовується для розміщення аргументів)"
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:9
#, no-c-format
...
...
src/html.c
View file @
e14b20dd
...
...
@@ -376,7 +376,7 @@ handle_stdin (GIOChannel * ch, GIOCondition cond, gpointer d)
case
G_IO_STATUS_EOF
:
data
=
g_bytes_new
(
inbuf
->
str
,
inbuf
->
len
);
/*g_string_free (inbuf, TRUE); */
/* FIXME: IS THAT NEEDED ??? (and where) */
webkit_web_view_load_bytes
(
view
,
data
,
options
.
html
_data
.
mime
,
options
.
html_data
.
encoding
,
NULL
);
webkit_web_view_load_bytes
(
view
,
data
,
options
.
common
_data
.
mime
,
options
.
html_data
.
encoding
,
NULL
);
g_bytes_unref
(
data
);
return
FALSE
;
...
...
src/option.c
View file @
e14b20dd
...
...
@@ -218,6 +218,8 @@ static GOptionEntry common_options[] = {
N_
(
"Show hidden files in file selection dialogs"
),
NULL
},
{
"filename"
,
0
,
0
,
G_OPTION_ARG_FILENAME
,
&
options
.
common_data
.
uri
,
N_
(
"Set source filename"
),
N_
(
"FILENAME"
)
},
{
"mime"
,
0
,
0
,
G_OPTION_ARG_STRING
,
&
options
.
common_data
.
mime
,
N_
(
"Set mime type of input data"
),
N_
(
"TYPE"
)
},
{
"vertical"
,
0
,
0
,
G_OPTION_ARG_NONE
,
&
options
.
common_data
.
vertical
,
N_
(
"Set vertical orientation"
),
NULL
},
{
"key"
,
0
,
0
,
G_OPTION_ARG_INT
,
&
options
.
common_data
.
key
,
...
...
@@ -402,8 +404,6 @@ static GOptionEntry html_options[] = {
N_
(
"Turn on browser mode"
),
NULL
},
{
"print-uri"
,
0
,
0
,
G_OPTION_ARG_NONE
,
&
options
.
html_data
.
print_uri
,
N_
(
"Print clicked uri to stdout"
),
NULL
},
{
"mime"
,
0
,
0
,
G_OPTION_ARG_STRING
,
&
options
.
html_data
.
mime
,
N_
(
"Set mime type of input stream data"
),
N_
(
"TYPE"
)
},
{
"encoding"
,
0
,
0
,
G_OPTION_ARG_STRING
,
&
options
.
html_data
.
encoding
,
N_
(
"Set encoding of input stream data"
),
N_
(
"ENCODING"
)
},
{
"user-agent"
,
0
,
0
,
G_OPTION_ARG_STRING
,
&
options
.
html_data
.
user_agent
,
...
...
@@ -1631,6 +1631,7 @@ yad_options_init (void)
/* Initialize common data */
options
.
common_data
.
uri
=
NULL
;
options
.
common_data
.
mime
=
NULL
;
options
.
common_data
.
font
=
NULL
;
options
.
common_data
.
separator
=
"|"
;
options
.
common_data
.
item_separator
=
"!"
;
...
...
@@ -1745,7 +1746,6 @@ yad_options_init (void)
options
.
html_data
.
uri
=
NULL
;
options
.
html_data
.
browser
=
FALSE
;
options
.
html_data
.
print_uri
=
FALSE
;
options
.
html_data
.
mime
=
NULL
;
options
.
html_data
.
encoding
=
NULL
;
options
.
html_data
.
user_agent
=
"YAD-Webkit ("
VERSION
")"
;
options
.
html_data
.
user_style
=
NULL
;
...
...
src/text.c
View file @
e14b20dd
...
...
@@ -14,7 +14,7 @@
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with YAD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* Copyright (C) 2008-202
1, Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com
>
* Copyright (C) 2008-202
2, Victor Ananjevsky <victor@sanana.kiev.ua
>
*/
#include <pango/pango.h>
...
...
@@ -456,6 +456,9 @@ handle_stdin (GIOChannel * channel, GIOCondition condition, gpointer data)
GString
*
string
;
GError
*
err
=
NULL
;
gint
status
;
#ifdef HAVE_SOURCEVIEW
GtkSourceLanguage
*
lang
=
NULL
;
#endif
string
=
g_string_new
(
NULL
);
while
(
channel
->
is_readable
!=
TRUE
)
...
...
@@ -524,18 +527,25 @@ handle_stdin (GIOChannel * channel, GIOCondition condition, gpointer data)
}
}
g_string_free
(
string
,
TRUE
);
}
#ifdef HAVE_SOURCEVIEW
if
(
options
.
source_data
.
lang
)
{
GtkSourceLanguage
*
lang
=
gtk_source_language_manager_get_language
(
gtk_source_language_manager_get_default
(),
options
.
source_data
.
lang
);
if
(
options
.
source_data
.
lang
)
lang
=
gtk_source_language_manager_get_language
(
gtk_source_language_manager_get_default
(),
options
.
source_data
.
lang
);
else
{
gchar
*
ctype
;
if
(
options
.
common_data
.
mime
&&
*
options
.
common_data
.
mime
)
ctype
=
g_content_type_from_mime_type
(
options
.
common_data
.
mime
);
else
ctype
=
g_content_type_guess
(
NULL
,
string
->
str
,
string
->
len
,
NULL
);
lang
=
gtk_source_language_manager_guess_language
(
gtk_source_language_manager_get_default
(),
options
.
common_data
.
uri
,
ctype
);
g_free
(
ctype
);
}
gtk_source_buffer_set_language
(
GTK_SOURCE_BUFFER
(
text_buffer
),
lang
);
}
#endif
g_string_free
(
string
,
TRUE
);
}
return
TRUE
;
}
...
...
@@ -587,7 +597,16 @@ fill_buffer_from_file ()
if
(
options
.
source_data
.
lang
)
lang
=
gtk_source_language_manager_get_language
(
gtk_source_language_manager_get_default
(),
options
.
source_data
.
lang
);
else
lang
=
gtk_source_language_manager_guess_language
(
gtk_source_language_manager_get_default
(),
options
.
common_data
.
uri
,
NULL
);
{
gchar
*
ctype
=
NULL
;
if
(
options
.
common_data
.
mime
&&
*
options
.
common_data
.
mime
)
ctype
=
g_content_type_from_mime_type
(
options
.
common_data
.
mime
);
else
ctype
=
g_content_type_guess
(
options
.
common_data
.
uri
,
NULL
,
0
,
NULL
);
lang
=
gtk_source_language_manager_guess_language
(
gtk_source_language_manager_get_default
(),
options
.
common_data
.
uri
,
ctype
);
g_free
(
ctype
);
}
gtk_source_buffer_set_language
(
GTK_SOURCE_BUFFER
(
text_buffer
),
lang
);
#endif
...
...
src/yad.h
View file @
e14b20dd
...
...
@@ -350,7 +350,6 @@ typedef struct {
gchar
*
uri
;
gboolean
browser
;
gboolean
print_uri
;
gchar
*
mime
;
gchar
*
encoding
;
gchar
*
user_agent
;
gchar
*
user_style
;
...
...
@@ -505,6 +504,7 @@ typedef struct {
typedef
struct
{
gchar
*
uri
;
gchar
*
mime
;
gchar
*
font
;
gchar
*
separator
;
gchar
*
item_separator
;
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment