Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
Y
yad
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Vladislav
yad
Commits
fe5dfd2e
Commit
fe5dfd2e
authored
Feb 23, 2019
by
Victor Ananjevsky
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
add pfd utility
parent
16f28e71
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
9 changed files
with
442 additions
and
117 deletions
+442
-117
.gitignore
.gitignore
+1
-0
configure.ac
configure.ac
+13
-0
Makefile.am
data/Makefile.am
+3
-0
pfd.1
data/pfd.1
+21
-0
POTFILES.in
po/POTFILES.in
+1
-0
ru.po
po/ru.po
+88
-57
uk.po
po/uk.po
+88
-60
Makefile.am
src/Makefile.am
+8
-0
pfd.c
src/pfd.c
+219
-0
No files found.
.gitignore
View file @
fe5dfd2e
...
...
@@ -23,4 +23,5 @@ po/*.gmo
po/stamp-it
src/yad
src/yad-icon-browser
src/pfd
stamp-h1
configure.ac
View file @
fe5dfd2e
...
...
@@ -126,6 +126,18 @@ if test x$have_sourceview = xyes; then
AC_DEFINE([HAVE_SOURCEVIEW], [1], [Define this if you need GtkSourceView support])
fi
dnl pfd
AC_ARG_ENABLE([pfd],
[AS_HELP_STRING([--enable-pfd],
[Build pfd utility])],
[build_pfd=$enableval], [build_pfd=yes])
if test x$build_pfd = xyes; then
PKG_CHECK_MODULES([PFD], [pango], [build_pfd=yes], [build_pfd=no])
fi
AC_SUBST([PFD_CFLAGS])
AC_SUBST([PFD_LIBS])
AM_CONDITIONAL([BUILD_PFD], [test x$build_pfd = xyes])
dnl icon browser
AC_ARG_ENABLE([icon-browser],
[AS_HELP_STRING([--enable-icon-browser],
...
...
@@ -177,5 +189,6 @@ echo " HTML widget - $have_html"
echo " Spell checking - $have_spell"
echo " GtkSourceView - $have_sourceview"
echo " GIO support - $have_gio"
echo " pfd - $build_pfd"
echo " Icon browser - $build_ib"
echo
data/Makefile.am
View file @
fe5dfd2e
...
...
@@ -8,6 +8,9 @@ desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop)
endif
dist_man_MANS
=
yad.1
if
BUILD_PFD
dist_man_MANS
+=
pfd.1
endif
m4dir
=
$(datadir)
/aclocal
m4_DATA
=
yad.m4
...
...
data/pfd.1
0 → 100644
View file @
fe5dfd2e
.TH PFD "1" "February 2019" "pfd" "User Commands"
.SH NAME
pfd \- convert font description between xft and pango formats
.SH SYNOPSIS
.B pfd
.RI [ OPTIONS ] FONT
.SH DESCRIPTION
\fBpfd\fR is a small command-line utility to transform font names from pango to xft specification and vice versa.
.SH OPTIONS
.TP
\fB\-x\fR, \fB\-\-xft\fR
Print font name in xft format. This is default.
.TP
\fB\-p\fR, \fB\-\-pango\fR
Print font name in pango format.
.TP
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
Print help.
.TP
\fB\-v\fR, \fB\-\-version\fR
Print current version.
po/POTFILES.in
View file @
fe5dfd2e
...
...
@@ -20,4 +20,5 @@ src/color.c
src/text.c
src/browser.c
src/notebook.c
src/pfd.c
data/yad-icon-browser.desktop.in
po/ru.po
View file @
fe5dfd2e
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-
14 16:41
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-
23 13:44
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 16:47+0300\n"
"Last-Translator: Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
...
...
@@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "Открыть URI"
msgid "Enter URI or file name:"
msgstr "Введите URI или имя файла:"
#: ../src/icons.c:3
68
#: ../src/icons.c:3
72
#, c-format
msgid "Unable to parse file %s: %s\n"
msgstr "Не могу разобрать файл %s: %s\n"
#: ../src/icons.c:38
5
#: ../src/icons.c:38
9
#, c-format
msgid "Unable to open directory %s: %s\n"
msgstr "Не могу открыть каталог %s: %s\n"
...
...
@@ -158,22 +158,22 @@ msgstr "Не могу разобрать YAD_OPTIONS: %s\n"
msgid "Unable to parse command line: %s\n"
msgstr "Не удается разобрать командную строку: %s\n"
#: ../src/notification.c:1
19
#: ../src/notification.c:1
21
#, c-format
msgid "Could not load notification icon '%s': %s\n"
msgstr "Не удается загрузить иконку '%s': %s\n"
#: ../src/notification.c:
297
#: ../src/notification.c:
304
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in tooltip!\n"
msgstr "Неверная последовательность UTF-8 в подсказке!\n"
#: ../src/notification.c:34
1
#: ../src/notification.c:34
8
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'\n"
msgstr "Неизвестная команда '%s'\n"
#: ../src/notification.c:3
75
#: ../src/notification.c:3
82
msgid "Yad notification"
msgstr "Диалог уведомлений"
...
...
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "[ИМЯ]"
msgid "Show about dialog"
msgstr "Показать диалог 'О программе'"
#: ../src/option.c:643
#: ../src/option.c:643
../src/pfd.c:84
msgid "Print version"
msgstr "Вывести версию"
...
...
@@ -1394,223 +1394,223 @@ msgstr "Неизвестный сигнал: %s\n"
msgid "File exist. Overwrite?"
msgstr "Файл существует. Перезаписать?"
#: ../src/option.c:170
2
#: ../src/option.c:170
1
msgid "- Yet another dialoging program"
msgstr "- Программа для отображения диалогов"
#. Adds general option entries
#: ../src/option.c:170
6
#: ../src/option.c:170
5
msgid "General options"
msgstr "Основные параметры"
#: ../src/option.c:170
6
#: ../src/option.c:170
5
msgid "Show general options"
msgstr "Показывать основные параметры"
#. Adds common option entries
#: ../src/option.c:171
2
#: ../src/option.c:171
1
msgid "Common options"
msgstr "Общие параметры"
#: ../src/option.c:171
2
#: ../src/option.c:171
1
msgid "Show common options"
msgstr "Показывать общие параметры диалогов"
#. Adds calendar option entries
#: ../src/option.c:171
8
#: ../src/option.c:171
7
msgid "Calendar options"
msgstr "Параметры календаря"
#: ../src/option.c:171
8
#: ../src/option.c:171
7
msgid "Show calendar options"
msgstr "Показывать параметры календаря"
#. Adds color option entries
#: ../src/option.c:172
4
#: ../src/option.c:172
3
msgid "Color selection options"
msgstr "Параметры диалога выбора цвета"
#: ../src/option.c:172
4
#: ../src/option.c:172
3
msgid "Show color selection options"
msgstr "Показывать параметры диалога выбора цвета"
#. Adds dnd option entries
#: ../src/option.c:17
30
#: ../src/option.c:17
29
msgid "DND options"
msgstr "Параметры DND"
#: ../src/option.c:17
30
#: ../src/option.c:17
29
msgid "Show drag-n-drop options"
msgstr "Показывать параметры dnd"
#. Adds entry option entries
#: ../src/option.c:173
6
#: ../src/option.c:173
5
msgid "Text entry options"
msgstr "Параметры ввода текста"
#: ../src/option.c:173
6
#: ../src/option.c:173
5
msgid "Show text entry options"
msgstr "Показывать параметры ввода текста"
#. Adds file selection option entries
#: ../src/option.c:174
2
#: ../src/option.c:174
1
msgid "File selection options"
msgstr "Параметры диалога выбора файла"
#: ../src/option.c:174
2
#: ../src/option.c:174
1
msgid "Show file selection options"
msgstr "Показывать параметры диалога выбора файлов"
#. Add font selection option entries
#: ../src/option.c:174
8
#: ../src/option.c:174
7
msgid "Font selection options"
msgstr "Параметры диалога выбора шрифта"
#: ../src/option.c:174
8
#: ../src/option.c:174
7
msgid "Show font selection options"
msgstr "Показывать параметры диалога выбора шрифта"
#. Add form option entries
#: ../src/option.c:175
4
#: ../src/option.c:175
3
msgid "Form options"
msgstr "Параметры диалога формы"
#: ../src/option.c:175
4
#: ../src/option.c:175
3
msgid "Show form options"
msgstr "Показывать параметры диалога формы"
#. Add html options entries
#: ../src/option.c:176
1
#: ../src/option.c:176
0
msgid "HTML options"
msgstr "Параметры HTML диалога"
#: ../src/option.c:176
1
#: ../src/option.c:176
0
msgid "Show HTML options"
msgstr "Показывать параметры HTML диалога"
#. Add icons option entries
#: ../src/option.c:176
8
#: ../src/option.c:176
7
msgid "Icons box options"
msgstr "Параметры диалога значков"
#: ../src/option.c:176
8
#: ../src/option.c:176
7
msgid "Show icons box options"
msgstr "Показывать параметры диалога значков быстрого доступа"
#. Adds list option entries
#: ../src/option.c:177
4
#: ../src/option.c:177
3
msgid "List options"
msgstr "Параметры списка"
#: ../src/option.c:177
4
#: ../src/option.c:177
3
msgid "Show list options"
msgstr "Показывать параметры списка"
#. Adds multi progress option entries
#: ../src/option.c:17
80
#: ../src/option.c:17
79
msgid "Multi progress bars options"
msgstr "Параметры диалога с несколькими индикаторами"
#: ../src/option.c:178
1
#: ../src/option.c:178
0
msgid "Show multi progress bars options"
msgstr "Показывать параметры диалога с несколькими индикаторами"
#. Adds notebook option entries
#: ../src/option.c:178
7
#: ../src/option.c:178
6
msgid "Notebook options"
msgstr "Параметры диалога с вкладками"
#: ../src/option.c:178
7
#: ../src/option.c:178
6
msgid "Show notebook dialog options"
msgstr "Показывать параметры диалога с вкладками"
#. Adds notification option entries
#: ../src/option.c:179
3
#: ../src/option.c:179
2
msgid "Notification icon options"
msgstr "Параметры значка уведомления"
#: ../src/option.c:179
4
#: ../src/option.c:179
3
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Показывать параметры значка уведомления"
#. Adds paned option entries
#: ../src/option.c:1
800
#: ../src/option.c:1
799
msgid "Paned dialog options"
msgstr "Параметры диалога с панелями"
#: ../src/option.c:1
800
#: ../src/option.c:1
799
msgid "Show paned dialog options"
msgstr "Показывать параметры диалога с панелями"
#. Adds picture option entries
#: ../src/option.c:180
6
#: ../src/option.c:180
5
msgid "Picture dialog options"
msgstr "Параметры диалога показа картинки"
#: ../src/option.c:180
6
#: ../src/option.c:180
5
msgid "Show picture dialog options"
msgstr "Показывать параметры диалога отображения картинки"
#. Adds print option entries
#: ../src/option.c:181
2
#: ../src/option.c:181
1
msgid "Print dialog options"
msgstr "Параметры диалога печати"
#: ../src/option.c:181
2
#: ../src/option.c:181
1
msgid "Show print dialog options"
msgstr "Показывать параметры диалога печати"
#. Adds progress option entries
#: ../src/option.c:181
8
#: ../src/option.c:181
7
msgid "Progress options"
msgstr "Параметры хода процесса"
#: ../src/option.c:181
8
#: ../src/option.c:181
7
msgid "Show progress options"
msgstr "Показывать параметры хода процесса"
#. Adds scale option entries
#: ../src/option.c:182
4
#: ../src/option.c:182
3
msgid "Scale options"
msgstr "Параметры масштаба"
#: ../src/option.c:182
4
#: ../src/option.c:182
3
msgid "Show scale options"
msgstr "Показывать параметры масштаба"
#. Adds text option entries
#: ../src/option.c:18
30
#: ../src/option.c:18
29
msgid "Text information options"
msgstr "Параметры текстовой информации"
#: ../src/option.c:18
30
#: ../src/option.c:18
29
msgid "Show text information options"
msgstr "Показывать параметры текстовой информации"
#. Adds sourceview option entries
#: ../src/option.c:183
7
#: ../src/option.c:183
6
msgid "SourceView options"
msgstr "Параметры SourceView"
#: ../src/option.c:183
7
#: ../src/option.c:183
6
msgid "Show SourceView options"
msgstr "Показывать параметры SourceView"
#. Adds file filters option entries
#: ../src/option.c:184
4
#: ../src/option.c:184
3
msgid "File filter options"
msgstr "Параметры фильтров диалога выбора файла"
#: ../src/option.c:184
4
#: ../src/option.c:184
3
msgid "Show file filter options"
msgstr "Показывать параметры фильтров диалога выбора файлов"
#. Adds miscellaneous option entries
#: ../src/option.c:18
50
#: ../src/option.c:18
49
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Дополнительные параметры"
#: ../src/option.c:18
50
#: ../src/option.c:18
49
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Показывать дополнительные параметры"
...
...
@@ -1746,6 +1746,37 @@ msgstr "Категория"
msgid "Icons"
msgstr "Иконки"
#: ../src/pfd.c:82
msgid "Print font name in xft format"
msgstr "Вывести шрифт в формате xft"
#: ../src/pfd.c:83
msgid "Print font name in pango format"
msgstr "Вывести шрифт в формате pango"
#: ../src/pfd.c:85
msgid "FONT"
msgstr "ШРИФТ"
#: ../src/pfd.c:104
msgid "- convert font description"
msgstr "- преобразование названий шрифтов"
#: ../src/pfd.c:108
#, c-format
msgid "option parsing failed: %s\n"
msgstr "сбой при разборе аргументов: %s\n"
#: ../src/pfd.c:120
#, c-format
msgid "no font specified\n"
msgstr "не задан шрифт.\n"
#: ../src/pfd.c:128
#, c-format
msgid "cannot get font description for for string \"%s\"\n"
msgstr "невозможно получить описание шрифта из строки \"%s\"\n"
#: ../data/yad-icon-browser.desktop.in.h:1
msgid "Icon Browser"
msgstr "Броузер иконок"
...
...
po/uk.po
View file @
fe5dfd2e
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-
14 16:41
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-
23 13:44
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 16:47+0300\n"
"Last-Translator: Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
...
...
@@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "Відкрити URI"
msgid "Enter URI or file name:"
msgstr "Введіть URI або ім'я файлу:"
#: ../src/icons.c:3
68
#: ../src/icons.c:3
72
#, c-format
msgid "Unable to parse file %s: %s\n"
msgstr "Не можу розібрати файл %s: %s\n"
#: ../src/icons.c:38
5
#: ../src/icons.c:38
9
#, c-format
msgid "Unable to open directory %s: %s\n"
msgstr "Не можу відкрити каталог %s: %s\n"
...
...
@@ -158,22 +158,22 @@ msgstr "Не можу розібрати YAD_OPTIONS: %s\n"
msgid "Unable to parse command line: %s\n"
msgstr "Не вдається розібрати командний рядок: %s\n"
#: ../src/notification.c:1
19
#: ../src/notification.c:1
21
#, c-format
msgid "Could not load notification icon '%s': %s\n"
msgstr "Не вдається завантажити іконку '%s': %s\n"
#: ../src/notification.c:
297
#: ../src/notification.c:
304
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in tooltip!\n"
msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 у підказці!\n"
#: ../src/notification.c:34
1
#: ../src/notification.c:34
8
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'\n"
msgstr "Невідома команда '%s'\n"
#: ../src/notification.c:3
75
#: ../src/notification.c:3
82
msgid "Yad notification"
msgstr "Діалог повідомлень"
...
...
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "[ІМ'Я]"
msgid "Show about dialog"
msgstr "Показати діалог 'Про програму'"
#: ../src/option.c:643
#: ../src/option.c:643
../src/pfd.c:84
msgid "Print version"
msgstr "Вивести версію"
...
...
@@ -1399,223 +1399,223 @@ msgstr "Невідомий сигнал: %s\n"
msgid "File exist. Overwrite?"
msgstr "Файл існує. Перезаписати?"
#: ../src/option.c:170
2
#: ../src/option.c:170
1
msgid "- Yet another dialoging program"
msgstr "- Програма для відображення діалогів"
#. Adds general option entries
#: ../src/option.c:170
6
#: ../src/option.c:170
5
msgid "General options"
msgstr "Основні параметри"
#: ../src/option.c:170
6
#: ../src/option.c:170
5
msgid "Show general options"
msgstr "Показувати основні параметри"
#. Adds common option entries
#: ../src/option.c:171
2
#: ../src/option.c:171
1
msgid "Common options"
msgstr "Загальні параметри"
#: ../src/option.c:171
2
#: ../src/option.c:171
1
msgid "Show common options"
msgstr "Показувати загальні параметри діалогів"
#. Adds calendar option entries
#: ../src/option.c:171
8
#: ../src/option.c:171
7
msgid "Calendar options"
msgstr "Параметри календаря"
#: ../src/option.c:171
8
#: ../src/option.c:171
7
msgid "Show calendar options"
msgstr "Показувати параметри календаря"
#. Adds color option entries
#: ../src/option.c:172
4
#: ../src/option.c:172
3
msgid "Color selection options"
msgstr "Параметри діалогу вибору кольору"
#: ../src/option.c:172
4
#: ../src/option.c:172
3
msgid "Show color selection options"
msgstr "Показувати параметри діалогу вибору кольору"
#. Adds dnd option entries
#: ../src/option.c:17
30
#: ../src/option.c:17
29
msgid "DND options"
msgstr "Параметри DND"
#: ../src/option.c:17
30
#: ../src/option.c:17
29
msgid "Show drag-n-drop options"
msgstr "Показувати параметри dnd"
#. Adds entry option entries
#: ../src/option.c:173
6
#: ../src/option.c:173
5
msgid "Text entry options"
msgstr "Параметри вводу тексту"
#: ../src/option.c:173
6
#: ../src/option.c:173
5
msgid "Show text entry options"
msgstr "Показувати параметри вводу тексту"
#. Adds file selection option entries
#: ../src/option.c:174
2
#: ../src/option.c:174
1
msgid "File selection options"
msgstr "Параметри діалогу вибору файлів"
#: ../src/option.c:174
2
#: ../src/option.c:174
1
msgid "Show file selection options"
msgstr "Показувати параметри діалогу вибору файлів"
#. Add font selection option entries
#: ../src/option.c:174
8
#: ../src/option.c:174
7
msgid "Font selection options"
msgstr "Параметри діалогу вибору шрифту"
#: ../src/option.c:174
8
#: ../src/option.c:174
7
msgid "Show font selection options"
msgstr "Показувати параметри діалоги вибору шрифту"
#. Add form option entries
#: ../src/option.c:175
4
#: ../src/option.c:175
3
msgid "Form options"
msgstr "Параметри діалогу форми"
#: ../src/option.c:175
4
#: ../src/option.c:175
3
msgid "Show form options"
msgstr "Показувати параметри діалогу форми"
#. Add html options entries
#: ../src/option.c:176
1
#: ../src/option.c:176
0
msgid "HTML options"
msgstr "Параметри HTML діалогу"
#: ../src/option.c:176
1
#: ../src/option.c:176
0
msgid "Show HTML options"
msgstr "Показувати параметри HTML діалогу"
#. Add icons option entries
#: ../src/option.c:176
8
#: ../src/option.c:176
7
msgid "Icons box options"
msgstr "Параметри діалогу іконок"
#: ../src/option.c:176
8
#: ../src/option.c:176
7
msgid "Show icons box options"
msgstr "Показувати параметри діалогу іконок швидкого доступу"
#. Adds list option entries
#: ../src/option.c:177
4
#: ../src/option.c:177
3
msgid "List options"
msgstr "Параметри списку"
#: ../src/option.c:177
4
#: ../src/option.c:177
3
msgid "Show list options"
msgstr "Показувати параметри списку"
#. Adds multi progress option entries
#: ../src/option.c:17
80
#: ../src/option.c:17
79
msgid "Multi progress bars options"
msgstr "Параметри діалогу з декількома індикаторами"
#: ../src/option.c:178
1
#: ../src/option.c:178
0
msgid "Show multi progress bars options"
msgstr "Показувати параметри діалогу з декількома індикаторами"
#. Adds notebook option entries
#: ../src/option.c:178
7
#: ../src/option.c:178
6
msgid "Notebook options"
msgstr "Параметри діалогу з вкладками"
#: ../src/option.c:178
7
#: ../src/option.c:178
6
msgid "Show notebook dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу з вкладками"
#. Adds notification option entries
#: ../src/option.c:179
3
#: ../src/option.c:179
2
msgid "Notification icon options"
msgstr "Параметри іконки повідомлень"
#: ../src/option.c:179
4
#: ../src/option.c:179
3
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Показувати параметри іконки повідомлень"
#. Adds paned option entries
#: ../src/option.c:1
800
#: ../src/option.c:1
799
msgid "Paned dialog options"
msgstr "Параметри діалогу з панелями"
#: ../src/option.c:1
800
#: ../src/option.c:1
799
msgid "Show paned dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу з панелями"
#. Adds picture option entries
#: ../src/option.c:180
6
#: ../src/option.c:180
5
msgid "Picture dialog options"
msgstr "Параметри діалогу з картинкою"
#: ../src/option.c:180
6
#: ../src/option.c:180
5
msgid "Show picture dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу відображення картинки"
#. Adds print option entries
#: ../src/option.c:181
2
#: ../src/option.c:181
1
msgid "Print dialog options"
msgstr "Параметри діалогу друку"
#: ../src/option.c:181
2
#: ../src/option.c:181
1
msgid "Show print dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу друку"
#. Adds progress option entries
#: ../src/option.c:181
8
#: ../src/option.c:181
7
msgid "Progress options"
msgstr "Параметри прогресу"
#: ../src/option.c:181
8
#: ../src/option.c:181
7
msgid "Show progress options"
msgstr "Показувати параметри прогресу"
#. Adds scale option entries
#: ../src/option.c:182
4
#: ../src/option.c:182
3
msgid "Scale options"
msgstr "Параметри масштабу"
#: ../src/option.c:182
4
#: ../src/option.c:182
3
msgid "Show scale options"
msgstr "Показувати параметри масштабу"
#. Adds text option entries
#: ../src/option.c:18
30
#: ../src/option.c:18
29
msgid "Text information options"
msgstr "Параметри текстової інформації"
#: ../src/option.c:18
30
#: ../src/option.c:18
29
msgid "Show text information options"
msgstr "Показувати параметри текстової інформації"
#. Adds sourceview option entries
#: ../src/option.c:183
7
#: ../src/option.c:183
6
msgid "SourceView options"
msgstr "Параметри SourceView"
#: ../src/option.c:183
7
#: ../src/option.c:183
6
msgid "Show SourceView options"
msgstr "Показувати параметри SourceView"
#. Adds file filters option entries
#: ../src/option.c:184
4
#: ../src/option.c:184
3
msgid "File filter options"
msgstr "Параметри фільтрів для діалогу вибору файлів"
#: ../src/option.c:184
4
#: ../src/option.c:184
3
msgid "Show file filter options"
msgstr "Показувати параметри фільтрів для діалогу вибору файлів"
#. Adds miscellaneous option entries
#: ../src/option.c:18
50
#: ../src/option.c:18
49
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Додаткові параметри"
#: ../src/option.c:18
50
#: ../src/option.c:18
49
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Показувати додаткові параметри"
...
...
@@ -1751,6 +1751,37 @@ msgstr "Категорія"
msgid "Icons"
msgstr "Іконки"
#: ../src/pfd.c:82
msgid "Print font name in xft format"
msgstr "Вивести назву шрифта у форматі xft"
#: ../src/pfd.c:83
msgid "Print font name in pango format"
msgstr "Вивести назву шрифта у форматі pango"
#: ../src/pfd.c:85
msgid "FONT"
msgstr "НАЗВА_ШРИФТУ"
#: ../src/pfd.c:104
msgid "- convert font description"
msgstr "- конвертація описа шрифта"
#: ../src/pfd.c:108
#, c-format
msgid "option parsing failed: %s\n"
msgstr "збій при розборі аргументів: %s\n"
#: ../src/pfd.c:120
#, c-format
msgid "no font specified\n"
msgstr "шрифт не вказано.\n"
#: ../src/pfd.c:128
#, c-format
msgid "cannot get font description for for string \"%s\"\n"
msgstr "неможливо отримати опис шрифта зі стрічки \"%s\"\n"
#: ../data/yad-icon-browser.desktop.in.h:1
msgid "Icon Browser"
msgstr "Павігатор іконок"
...
...
@@ -1758,6 +1789,3 @@ msgstr "Павігатор іконок"
#: ../data/yad-icon-browser.desktop.in.h:2
msgid "Inspect GTK Icon Theme"
msgstr "Перегляд теми іконок GTK"
#~ msgid "Use #rrrrggggbbbb format instead of #rrggbb"
#~ msgstr "Використовувати формат #rrrrggggbbbb замість #rrggbb"
src/Makefile.am
View file @
fe5dfd2e
...
...
@@ -37,6 +37,14 @@ endif
yad_CFLAGS
=
$(GTK_CFLAGS)
$(HTML_CFLAGS)
$(SPELL_CFLAGS)
$(SOURCEVIEW_CFLAGS)
yad_LDADD
=
$(GTK_LIBS)
$(HTML_LIBS)
$(SPELL_LIBS)
$(SOURCEVIEW_LIBS)
if
BUILD_PFD
bin_PROGRAMS
+=
pfd
pfd_SOURCES
=
pfd.c
pfd_CFLAGS
=
$(PFD_CFLAGS)
pfd_LDADD
=
$(PFD_LIBS)
endif
if
BUILD_IB
bin_PROGRAMS
+=
yad-icon-browser
...
...
src/pfd.c
0 → 100644
View file @
fe5dfd2e
/*
* This file is part of YAD.
*
* YAD is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* YAD is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with YAD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* Copyright (C) 2019, Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>
*/
#include <config.h>
#include <glib.h>
#include <glib/gi18n.h>
#include <pango/pango.h>
typedef
enum
{
PANGO_SPEC
,
XFT_SPEC
}
FontType
;
static
FontType
font_type
=
XFT_SPEC
;
static
gboolean
set_type
(
const
gchar
*
name
,
const
gchar
*
val
,
gpointer
d
,
GError
**
err
)
{
gint
i
=
1
;
if
(
name
[
i
]
==
'-'
)
i
=
2
;
if
(
name
[
i
]
==
'p'
)
font_type
=
PANGO_SPEC
;
else
if
(
name
[
i
]
==
'x'
)
font_type
=
XFT_SPEC
;
else
return
FALSE
;
return
TRUE
;
}
static
gchar
*
parse_font
(
gchar
*
fn
)
{
gchar
**
fnt
;
gint
i
=
1
;
GString
*
pfd
=
g_string_new
(
NULL
);
fnt
=
g_strsplit
(
fn
,
":"
,
-
1
);
if
(
g_ascii_strcasecmp
(
fnt
[
0
],
"xft"
)
!=
0
)
return
fnt
[
0
];
while
(
fnt
[
i
])
{
if
(
g_ascii_strncasecmp
(
fnt
[
i
],
"style="
,
6
)
==
0
)
g_string_append_printf
(
pfd
,
"%s "
,
fnt
[
i
]
+
6
);
else
if
(
g_ascii_strncasecmp
(
fnt
[
i
],
"size="
,
5
)
==
0
)
g_string_append_printf
(
pfd
,
"%s "
,
fnt
[
i
]
+
5
);
else
if
(
g_ascii_strncasecmp
(
fnt
[
i
],
"pixelsize="
,
10
)
==
0
)
g_string_append_printf
(
pfd
,
"%spx "
,
fnt
[
i
]
+
10
);
else
g_string_append_printf
(
pfd
,
"%s "
,
fnt
[
i
]);
i
++
;
}
return
pfd
->
str
;
}
static
gchar
**
fonts
=
NULL
;
static
gboolean
ver
=
FALSE
;
static
GOptionEntry
ents
[]
=
{
{
"xft"
,
'x'
,
G_OPTION_FLAG_NO_ARG
,
G_OPTION_ARG_CALLBACK
,
set_type
,
N_
(
"Print font name in xft format"
),
NULL
},
{
"pango"
,
'p'
,
G_OPTION_FLAG_NO_ARG
,
G_OPTION_ARG_CALLBACK
,
set_type
,
N_
(
"Print font name in pango format"
),
NULL
},
{
"version"
,
'v'
,
0
,
G_OPTION_ARG_NONE
,
&
ver
,
N_
(
"Print version"
),
NULL
},
{
G_OPTION_REMAINING
,
0
,
0
,
G_OPTION_ARG_STRING_ARRAY
,
&
fonts
,
0
,
N_
(
"FONT"
)
},
{
NULL
}
};
int
main
(
int
argc
,
char
*
argv
[])
{
GOptionContext
*
ctx
;
GError
*
err
=
NULL
;
PangoFontDescription
*
fnd
=
NULL
;
setlocale
(
LC_ALL
,
""
);
#ifdef ENABLE_NLS
bindtextdomain
(
GETTEXT_PACKAGE
,
LOCALEDIR
);
bind_textdomain_codeset
(
GETTEXT_PACKAGE
,
"UTF-8"
);
textdomain
(
GETTEXT_PACKAGE
);
#endif
ctx
=
g_option_context_new
(
_
(
"- convert font description"
));
g_option_context_add_main_entries
(
ctx
,
ents
,
GETTEXT_PACKAGE
);
if
(
!
g_option_context_parse
(
ctx
,
&
argc
,
&
argv
,
&
err
))
{
g_printerr
(
_
(
"option parsing failed: %s
\n
"
),
err
->
message
);
return
1
;
}
if
(
ver
)
{
g_print
(
"%s
\n
"
,
VERSION
);
return
0
;
}
if
(
!
fonts
||
!
fonts
[
0
])
{
g_printerr
(
_
(
"no font specified
\n
"
));
return
1
;
}
/* parse font */
fnd
=
pango_font_description_from_string
(
parse_font
(
fonts
[
0
]));
if
(
!
fnd
)
{
g_printerr
(
_
(
"cannot get font description for for string
\"
%s
\"\n
"
),
fonts
[
0
]);
return
1
;
}
/* print font */
switch
(
font_type
)
{
case
PANGO_SPEC
:
g_print
(
"%s
\n
"
,
pango_font_description_to_string
(
fnd
));
break
;
case
XFT_SPEC
:
{
PangoFontMask
mask
=
pango_font_description_get_set_fields
(
fnd
);
if
(
mask
&
PANGO_FONT_MASK_FAMILY
)
g_print
(
"xft:%s"
,
pango_font_description_get_family
(
fnd
));
else
g_print
(
"xft:Sans"
);
/* simple default */
if
(
mask
&
PANGO_FONT_MASK_WEIGHT
)
{
switch
(
pango_font_description_get_weight
(
fnd
))
{
case
PANGO_WEIGHT_THIN
:
g_print
(
":Thin"
);
break
;
case
PANGO_WEIGHT_ULTRALIGHT
:
g_print
(
":Ultralight"
);
break
;
case
PANGO_WEIGHT_LIGHT
:
g_print
(
":Light"
);
break
;
case
PANGO_WEIGHT_SEMILIGHT
:
g_print
(
":Semilight"
);
break
;
case
PANGO_WEIGHT_BOOK
:
g_print
(
":Book"
);
break
;
case
PANGO_WEIGHT_NORMAL
:
break
;
case
PANGO_WEIGHT_MEDIUM
:
g_print
(
":Medium"
);
break
;
case
PANGO_WEIGHT_SEMIBOLD
:
g_print
(
":Semibold"
);
break
;
case
PANGO_WEIGHT_BOLD
:
g_print
(
":Bold"
);
break
;
case
PANGO_WEIGHT_ULTRABOLD
:
g_print
(
":Ultrabold"
);
break
;
case
PANGO_WEIGHT_HEAVY
:
g_print
(
":Heavy"
);
break
;
case
PANGO_WEIGHT_ULTRAHEAVY
:
g_print
(
":Ultraheavy"
);
break
;
}
}
if
(
mask
&
PANGO_FONT_MASK_STYLE
)
{
switch
(
pango_font_description_get_style
(
fnd
))
{
case
PANGO_STYLE_NORMAL
:
break
;
case
PANGO_STYLE_OBLIQUE
:
g_print
(
":Oblique"
);
break
;
case
PANGO_STYLE_ITALIC
:
g_print
(
":Italic"
);
break
;
}
}
if
(
mask
&
PANGO_FONT_MASK_SIZE
)
{
if
(
pango_font_description_get_size_is_absolute
(
fnd
))
g_print
(
":pixelsize=%d"
,
pango_font_description_get_size
(
fnd
)
/
PANGO_SCALE
);
else
g_print
(
":size=%d"
,
pango_font_description_get_size
(
fnd
)
/
PANGO_SCALE
);
}
g_print
(
"
\n
"
);
break
;
}
}
return
0
;
}
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment