# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2024 Etersoft
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vitaly Lipatov <lav@etersoft.ru>, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EEPM VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 17:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@etersoft.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../bin/serv-try_restart:33 ../bin/serv-reload:43
msgid "Fallback to restart..."
msgstr "Переход к перезапуску..."

#: ../bin/epm-release_downgrade:60 ../bin/epm-release_upgrade:476
msgid "Starting upgrade/switch whole system to other release"
msgstr "Начинаем обновление/переключение всей системы на другой выпуск"

#: ../bin/epm-release_downgrade:61 ../bin/epm-release_upgrade:477
msgid "Check also http://wiki.etersoft.ru/Admin/UpdateLinux"
msgstr "См. также http://wiki.etersoft.ru/Admin/UpdateLinux"

#: ../bin/epm-release_downgrade:77 ../bin/epm-release_upgrade:494
#, sh-format
msgid "Detected running $DISTRNAME $DISTRVERSION (according to using repos)"
msgstr ""
"Обнаружено использование $DISTRNAME $DISTRVERSION (согласно используемым "
"репозиториям)"

#: ../bin/epm-release_downgrade:95
#, sh-format
msgid ""
"Done. The system has been successfully downgraded to the previous release "
"$TARGET."
msgstr "Готово. Система успешно понижена до предыдущего выпуска $TARGET."

#: ../bin/epm-release_downgrade:106
#, sh-format
msgid "Have no idea how to downgrade $DISTRNAME"
msgstr "Неизвестно, как понизить $DISTRNAME"

#: ../bin/epm-release_downgrade:118
msgid "Try manually:"
msgstr "Попробуйте вручную:"

#: ../bin/epm-release_downgrade:123 ../bin/epm-release_upgrade:627
msgid ""
"Check https://fedoraproject.org/wiki/DNF_system_upgrade for an additional "
"info"
msgstr ""
"См. https://fedoraproject.org/wiki/DNF_system_upgrade для получения "
"дополнительной информации"

#: ../bin/epm-release_downgrade:133 ../bin/epm-release_upgrade:617
#: ../bin/epm-release_upgrade:636
#, sh-format
msgid "Upgrade to $DISTRNAME/$RELEASEVER"
msgstr "Обновление до $DISTRNAME/$RELEASEVER"

#: ../bin/epm-release_downgrade:139
msgid "Run epm autoorphans to remove orphaned packages"
msgstr "Выполните epm autoorphans для удаления осиротевших пакетов"

#: ../bin/epm-release_downgrade:143 ../bin/epm-release_upgrade:562
msgid "Try do manually:"
msgstr "Попробуйте сделать вручную:"

#: ../bin/epm-release_downgrade:171 ../bin/epm-upgrade:222
#: ../bin/epm-checkpkg:105 ../bin/epm-release_upgrade:668
#: ../bin/epm-whatdepends:106 ../bin/epm-whatprovides:54
#: ../bin/epm-repolist:164 ../bin/epm-autoorphans:151 ../bin/epm-autoremove:359
#: ../bin/epm-kernel_update:103 ../bin/epm-remove:185 ../bin/epm-repoenable:65
#: ../bin/epm-repoindex:126 ../bin/epm-changelog:68 ../bin/epm-optimize:44
#: ../bin/epm-audit:33 ../bin/epm-downgrade:150 ../bin/epm-info:153
#: ../bin/epm-removerepo:166 ../bin/epm-repopkg:108 ../bin/epm-repopkg:123
#: ../bin/epm-repopkg:138 ../bin/epm-addrepo:496 ../bin/epm-download:312
#: ../bin/epm-remove_old_kernels:82 ../bin/epm-mark:108 ../bin/epm-mark:143
#: ../bin/epm-mark:185 ../bin/epm-mark:234 ../bin/epm-mark:265
#: ../bin/epm-mark:290 ../bin/epm-mark:314 ../bin/epm-conflicts:35
#: ../bin/epm-conflicts:91 ../bin/epm-policy:48 ../bin/epm-provides:45
#: ../bin/epm-provides:125 ../bin/epm-stats:27 ../bin/epm-clean:98
#: ../bin/epm-check:83 ../bin/epm-repodisable:65 ../bin/epm-repofix:272
#: ../bin/epm-dedup:64 ../bin/epm-checksystem:63 ../bin/epm-reposave:90
#: ../bin/epm-reposave:107 ../bin/epm-reposave:127 ../bin/epm-reposave:152
#: ../bin/epm-requires:205 ../bin/epm-history:169
#, sh-format
msgid "Have no suitable command for $PMTYPE"
msgstr "Нет подходящей команды для $PMTYPE"

#: ../bin/epm-upgrade:34
msgid ""
"Installing usrmerge-hier-convert to merge file hierarhy, check https://www."
"altlinux.org/Usrmerge."
msgstr ""
"Устанавливаем usrmerge-hier-convert для объединения файловой иерархии, см. "
"https://www.altlinux.org/Usrmerge."

#: ../bin/epm-upgrade:66
msgid "There is no installed packages for upgrade from task $*"
msgstr "Нет установленных пакетов для обновления из задачи $*"

#: ../bin/epm-upgrade:73
msgid "Can't update repo"
msgstr "Не удаётся обновить репозиторий"

#: ../bin/epm-upgrade:81
msgid "upgrade conditions is not satisfied."
msgstr "условия для обновления не выполнены."

#: ../bin/epm-upgrade:93
msgid "Downloading packages assigned to upgrade ..."
msgstr "Загрузка пакетов, назначенных для обновления ..."

#: ../bin/epm-upgrade:98
msgid "Running command for upgrade packages"
msgstr "Выполнение команды для обновления пакетов"

#: ../bin/epm-upgrade:113
#, sh-format
msgid "Option $pkg_names is not allowed here"
msgstr "Параметр $pkg_names здесь не разрешен"

#: ../bin/epm-query_file:140 ../bin/epm-query_file:171 ../bin/epm-filelist:115
#: ../bin/epm-filelist:191 ../bin/epm-list_upgradable:72
#: ../bin/epm-packages:254 ../bin/epm-list_available:141
#, sh-format
msgid "Have no suitable query command for $PMTYPE"
msgstr "Нет подходящей команды запроса для $PMTYPE"

#: ../bin/epm-query_file:182
msgid "Run query without file names"
msgstr "Запустите запрос без указания файлов"

#: ../bin/epm-query_file:192
msgid "Try epm sf for search file in all packages of the repositories"
msgstr "Попробуйте epm sf для поиска файла во всех пакетах репозиториев"

#: ../bin/epm-sh-functions:324
msgid "Can't use sudo epm call from the piped script"
msgstr "Нельзя использовать вызов sudo epm из скрипта с конвейером"

#: ../bin/epm-sh-functions:418
msgid ""
"There is missed /usr/sbin path in PATH. Probably you have used 'su' without "
"'-' to get root access. Use 'esu' or 'su -' command to get root permissions."
msgstr ""
"Путь /usr/sbin отсутствует в PATH. Вероятно, вы использовали 'su' без '-' "
"для получения root-доступа. Используйте команду 'esu' или 'su -' для "
"получения прав root."

#: ../bin/epm-sh-functions:464
msgid "Please enter sudo user password to use sudo in the current session."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите пароль пользователя sudo для использования sudo в "
"текущей сессии."

#: ../bin/epm-sh-functions:507
msgid "Possible indefinite wait due timeout command is missed"
msgstr "Возможно бесконечное ожидание из-за отсутствия команды timeout"

#: ../bin/epm-sh-functions:524
msgid ""
"Uwaga! eatmydata is installed, we will use it for disable all sync "
"operations."
msgstr ""
"Внимание! eatmydata установлен, мы будем использовать его для отключения "
"всех операций синхронизации."

#: ../bin/epm-sh-functions:561
msgid "Exiting"
msgstr "Выход"

#: ../bin/epm-sh-functions:575
msgid "run me only under root"
msgstr "запускайте меня только от root"

#: ../bin/epm-sh-functions:581
msgid "/bin/su is missed. Try install su package (http://altlinux.org/su)."
msgstr ""
"/bin/su отсутствует. Попробуйте установить пакет su (http://altlinux.org/su)."

#: ../bin/epm-sh-functions:595
msgid ""
"sudo command is missed. Try install sudo package (http://altlinux.org/sudo)."
msgstr ""
"Команда sudo отсутствует. Попробуйте установить пакет sudo (http://altlinux."
"org/sudo)."

#: ../bin/epm-sh-functions:712
msgid "erc is not available to install."
msgstr "erc недоступен для установки."

#: ../bin/epm-sh-functions:723
msgid "Internal error: missed tools_eget"
msgstr "Внутренняя ошибка: отсутствует tools_eget"

#: ../bin/epm-sh-functions:729
msgid "Missed command eget from installed package eget"
msgstr "Отсутствует команда eget из установленного пакета eget"

#: ../bin/epm-sh-functions:755
msgid "Internal error: missed tools_erc"
msgstr "Внутренняя ошибка: отсутствует tools_erc"

#: ../bin/epm-sh-functions:761
msgid "Missed command erc from installed package erc"
msgstr "Отсутствует команда erc из установленного пакета erc"

#: ../bin/epm-sh-functions:774
msgid "Internal error: missed tools_ercat"
msgstr "Внутренняя ошибка: отсутствует tools_ercat"

#: ../bin/epm-sh-functions:779
msgid "Missed command ercat from installed package erc"
msgstr "Отсутствует команда ercat из установленного пакета erc"

#: ../bin/epm-sh-functions:789
msgid "missed tools_estrlist"
msgstr "Отсутствует tools_estrlist"

#: ../bin/epm-sh-functions:984
msgid "Removing tmp files on exit ..."
msgstr "Удаление временных файлов при выходе ..."

#: ../bin/epm-sh-functions:1098
msgid "Can't find grep command (coreutils package is missed?)"
msgstr "Не удается найти команду grep (пакет coreutils отсутствует?)"

#: ../bin/epm-sh-functions:1099
msgid "Can't find sed command (sed package is missed?)"
msgstr "Не удается найти команду sed (пакет sed отсутствует?)"

#: ../bin/epm-pack:38
#, sh-format
msgid ""
"There is .rpmnew file(s) in $EPM_PACK_SCRIPTS_DIR dir. The pack script can "
"be outdated."
msgstr ""
"В каталоге $EPM_PACK_SCRIPTS_DIR есть файл(ы) .rpmnew. Скрипт упаковки может "
"быть устаревшим."

#: ../bin/epm-pack:49
#, fuzzy, sh-format
msgid "pack script $repackcode didn't set tarname"
msgstr "скрипт упаковки $repackcode не установил название архива tar"

#: ../bin/epm-pack:53
#, sh-format
msgid "pack script for $packname returned a non-existent file $i"
msgstr "скрипт упаковки для $packname вернул несуществующий файл $i"

#: ../bin/epm-pack:66
#, fuzzy, sh-format
msgid "Can't find pack script for packname $packname"
msgstr "Не удается найти скрипт упаковки для пакета $packname"

#: ../bin/epm-pack:141
msgid ""
"\n"
"epm pack - create rpm package from files\n"
"Usage: epm pack [options] <packname> <tar|url|dir> [version]\n"
"Options:\n"
"    <packname>            - receipt\n"
"    <dir>                 - create tarball from the dir before\n"
"    <url>                 - download tar from url\n"
"    [version]             - force version for unversioned sources\n"
"    --install             - install after pack result\n"
"    --repack              - force repack ever if returned package can be "
"installed without repack\n"
"    --download-only       - save pack result and exit\n"
"    --save-only           - save repacked packages and exit (this is default "
"behaviour)\n"
"    --list                - list all available receipts\n"
msgstr ""
"\n"
"epm pack - создать rpm-пакет из файлов\n"
"Использование: epm pack [параметры] <название_пакета> <tar|url|dir> "
"[версия]\n"
"Параметры:\n"
"    <название_пакета>     - рецепт\n"
"    <dir>                 - создать архив tar из каталога\n"
"    <url>                 - скачать tar из url\n"
"    [версия]              - принудительно задать версию для не имеющих "
"версии источников\n"
"    --install             - установить после создания пакета\n"
"    --repack              - принудительно переупаковать, даже если "
"возвращенный пакет можно установить без переупаковки\n"
"    --download-only       - сохранить результат упаковки и выйти\n"
"    --save-only           - сохранить переупакованные пакеты и выйти (это "
"поведение по умолчанию)\n"
"    --list                - вывести список всех доступных рецептов\n"

#: ../bin/epm-pack:192
#, fuzzy, sh-format
msgid "Can't download $tarname"
msgstr "Не удаётся скачать $tarname"

#: ../bin/epm-epm_install:68
#, sh-format
msgid ""
"Using external (Korinf) repo is forbidden for stable ALT branch "
"$DISTRVERSION."
msgstr ""
"Использование внешнего репозитория (Korinf) запрещено для стабильной ветки "
"ALT $DISTRVERSION."

#: ../bin/epm-epm_install:69
msgid "Check https://bugzilla.altlinux.org/44314 for reasons."
msgstr ""
"Проверьте https://bugzilla.altlinux.org/44314 для получения информации о "
"причинах."

#: ../bin/epm-epm_install:70
msgid ""
"You can install eepm package from Korinf manually, check instruction at "
"https://eepm.ru"
msgstr ""
"Вы можете установить пакет eepm из Korinf вручную, ознакомьтесь с "
"инструкцией на https://eepm.ru"

#: ../bin/epm-epm_install:72
msgid "Trying update eepm from the stable ALT repository ..."
msgstr "Попытка обновить eepm из стабильного репозитория ALT ..."

#: ../bin/epm-epm_install:92
msgid "Can't get actual task for ALT, fallback to Korinf"
msgstr "Не удаётся получить актуальную задачу для ALT, переход на Korinf"

#: ../bin/epm-epm_install:108
msgid ""
"epm ei [URL] [packages] - install packages from EPM based Korinf repository"
msgstr ""
"epm ei [URL] [packages] - установить пакеты из репозитория Korinf на базе EPM"

#: ../bin/epm-epm_install:110
#, sh-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Default Korinf repository: $EPM_KORINF_REPO_URL\n"
"\n"
"Examples:\n"
"  epm ei [epm|eepm]                 - install latest eepm (default action)\n"
"  epm ei <package1> [<package2>...] - install package(s) from default Korinf "
"repo\n"
"  epm http://someurl.ru <package>   - install package(s) from a repo defined "
"by URL\n"
"  epm --list <package mask>         - list available packages by mask\n"
msgstr ""

#: ../bin/epm-sh-warmup:27
msgid "Skipping warmup bases due low memory size"
msgstr "Пропуск разогрева баз из-за недостаточного объема памяти"

#: ../bin/epm-checkpkg:132
msgid "Checkpkg: filename(s) is missed"
msgstr "Checkpkg: отсутствует название файла(ов)"

#: ../bin/epm-release_upgrade:27
msgid ""
"You have the best choise to run the '# epm release-upgrade' from text "
"console."
msgstr "Лучше всего выполнять '# epm release-upgrade' из текстовой консоли."

#: ../bin/epm-release_upgrade:32
#, sh-format
msgid ""
"You force me running not under screen (TERM=$TERM now)! You can lost your "
"system!"
msgstr ""
"Вы заставляете меня работать не под screen (сейчас TERM=$TERM)! Вы можете "
"потерять свою систему!"

#: ../bin/epm-release_upgrade:35
#, sh-format
msgid ""
"It is very dangerous to upgrade to next release from a GUI (your TERM=$TERM)."
msgstr ""
"Очень опасно обновлять до следующего выпуска из графического интерфейса (ваш "
"TERM=$TERM)."

#: ../bin/epm-release_upgrade:37
msgid ""
"You have 'screen' already installed, just run upgrade via screen (check "
"https://losst.ru/komanda-screen-linux if needed)."
msgstr ""
"У вас уже установлен 'screen', просто выполните обновление через screen "
"(если необходимо, см. https://losst.ru/komanda-screen-linux)."

#: ../bin/epm-release_upgrade:39
msgid ""
"It is recommended install 'screen' and run upgrade via screen (check https://"
"losst.ru/komanda-screen-linux if needed)."
msgstr ""
"Рекомендуется установить 'screen' и выполнить обновление через screen (если "
"необходимо, см. https://losst.ru/komanda-screen-linux)."

#: ../bin/epm-release_upgrade:41
msgid "or run me with --force if you understand the risk."
msgstr "или запустите меня с --force, если понимаете риск."

#: ../bin/epm-release_upgrade:53
msgid ""
"Good news: systemd-logind will not kill your screen processes "
"(KillUserProcesses=false)"
msgstr ""
"Хорошие новости: systemd-logind не будет завершать ваши процессы screen "
"(KillUserProcesses=false)"

#: ../bin/epm-release_upgrade:57
msgid "You force runnning even if systemd-logind kills screen on disconnect"
msgstr ""
"Вы запустили обновление принудительно, хотя systemd-logind завершит screen "
"при отсоединении."

#: ../bin/epm-release_upgrade:60
msgid "Can't install the package above. Fix it or run with --force."
msgstr ""
"Не удается установить указанный выше пакет. Исправьте ошибку или запустите с "
"параметром --force."

#: ../bin/epm-release_upgrade:64
msgid ""
"Now you need relogin to the system. In this session your screen still will "
"be killed."
msgstr ""
"Теперь вам нужно перезайти в систему. В этой сессии ваш screen все еще будет "
"завершаться."

#: ../bin/epm-release_upgrade:218
#, sh-format
msgid ""
"Current distro still is not $TO, or altlinux-release-sisyphus package is "
"installed."
msgstr ""
"Текущая дистрибуция все еще не $TO или установлен пакет altlinux-release-"
"sisyphus."

#: ../bin/epm-release_upgrade:219
#, sh-format
msgid "Trying to fix with altlinux-release-$TO"
msgstr "Попытка исправить с помощью altlinux-release-$TO"

#: ../bin/epm-release_upgrade:254
msgid "Drop vendor signs"
msgstr "Удаление подписей поставщика"

#: ../bin/epm-release_upgrade:317 ../bin/epm-release_upgrade:327
#: ../bin/epm-release_upgrade:338 ../bin/epm-release_upgrade:348
#: ../bin/epm-release_upgrade:369 ../bin/epm-release_upgrade:383
#: ../bin/epm-release_upgrade:391 ../bin/epm-release_upgrade:405
#: ../bin/epm-release_upgrade:419 ../bin/epm-release_upgrade:430
#: ../bin/epm-release_upgrade:447
msgid "Check the errors and run '# epm release-upgrade' again"
msgstr "Проверьте ошибки и снова выполните '# epm release-upgrade'"

#: ../bin/epm-release_upgrade:321
msgid "Run epm release-upgrade again for update to p8"
msgstr "Запустите epm release-upgrade снова для обновления до p8"

#: ../bin/epm-release_upgrade:332
msgid "Run epm release-upgrade again for update to p9"
msgstr "Запустите epm release-upgrade снова для обновления до p9"

#: ../bin/epm-release_upgrade:362
msgid "Workaround for https://bugzilla.altlinux.org/show_bug.cgi?id=35492 ..."
msgstr ""
"Обходной путь для https://bugzilla.altlinux.org/show_bug.cgi?id=35492 ..."

#: ../bin/epm-release_upgrade:372
msgid "Run epm release-upgrade again for update to p10"
msgstr "Запустите epm release-upgrade снова для обновления до p10"

#: ../bin/epm-release_upgrade:396 ../bin/epm-release_upgrade:410
#: ../bin/epm-release_upgrade:420 ../bin/epm-release_upgrade:431
#: ../bin/epm-release_upgrade:453
msgid "Check the error and run '# epm downgrade'"
msgstr "Проверьте ошибку и выполните '# epm downgrade'"

#: ../bin/epm-release_upgrade:452
msgid ""
"Check the error and run '# epm release-upgrade' again or just '# epm upgrade'"
msgstr ""
"Проверьте ошибку и снова выполните '# epm release-upgrade' или просто '# epm "
"upgrade'"

#: ../bin/epm-release_upgrade:459
#, sh-format
msgid "It seems your system is already $DISTRNAME $TO"
msgstr "Похоже, что ваша система уже $DISTRNAME $TO"

#: ../bin/epm-release_upgrade:461
#, sh-format
msgid ""
"Unknown distro version. Have no idea how to switch from $DISTRNAME $FROM to "
"$DISTRNAME $TO."
msgstr ""
"Неизвестная версия дистрибутива. Нет идей, как переключиться с $DISTRNAME "
"$FROM на $DISTRNAME $TO."

#: ../bin/epm-release_upgrade:464
msgid ""
"Try run f.i. '# epm release-upgrade p10' or '# epm release-downgrade p9' or "
"'# epm release-upgrade Sisyphus'"
msgstr ""
"Попробуйте выполнить, например, '# epm release-upgrade p10' или '# epm "
"release-downgrade p9' или '# epm release-upgrade Sisyphus'"

#: ../bin/epm-release_upgrade:465
msgid ""
"Also possible you need install altlinux-release-p? package for correct "
"distro version detecting"
msgstr ""
"Также возможно, вам нужно установить пакет altlinux-release-p? для "
"правильного определения версии дистрибутива"

#: ../bin/epm-release_upgrade:499
msgid "Too many args: $*"
msgstr "Слишком много аргументов: $*"

#: ../bin/epm-release_upgrade:502
#, sh-format
msgid "Force current distro version as $DISTRVERSION"
msgstr "Принудительно установить текущую версию дистрибутива как $DISTRVERSION"

#: ../bin/epm-release_upgrade:508
msgid "Check also https://www.altlinux.org/Update/Sisyphus"
msgstr "Проверьте также https://www.altlinux.org/Update/Sisyphus"

#: ../bin/epm-release_upgrade:514
#, sh-format
msgid ""
"Done. The system has been successfully upgraded to the next release $TO."
msgstr "Готово. Система успешно обновлена до следующего релиза $TO."

#: ../bin/epm-release_upgrade:550
#, sh-format
msgid ""
"Have no idea how to upgrade $DISTRNAME. It is possible you need use release-"
"downgrade"
msgstr ""
"Нет идей, как обновить $DISTRNAME. Возможно, вам нужно использовать release-"
"downgrade"

#: ../bin/epm-release_upgrade:569
msgid "https://github.com/rocky-linux/rocky-tools/tree/main/migrate2rocky/"
msgstr ""

#: ../bin/epm-release_upgrade:570
msgid "Switch to Rocky Linux 8.x"
msgstr "Переключение на Rocky Linux 8.x"

#: ../bin/epm-release_upgrade:579
msgid "Check https://t.me/srv_admin/1630"
msgstr ""

#: ../bin/epm-release_upgrade:580
msgid "Switch to Oracle Linux 8.x"
msgstr "Переключение на Oracle Linux 8.x"

#: ../bin/epm-release_upgrade:592
msgid ""
"Check https://www.cyberciti.biz/howto/upgrade-migrate-from-centos-8-to-"
"centos-stream-conversion/"
msgstr ""

#: ../bin/epm-release_upgrade:593
msgid "Switch to CentOS Stream?"
msgstr "Переключение на CentOS Stream?"

#: ../bin/epm-release_upgrade:601 ../bin/epm-release_upgrade:622
#: ../bin/epm-release_upgrade:642
msgid "You can run '# epm autoorphans' to remove orphaned packages"
msgstr ""
"Вы можете выполнить '# epm autoorphans' для удаления осиротевших пакетов"

#: ../bin/epm-release_upgrade:608
msgid ""
"Check https://www.centlinux.com/2022/07/upgrade-your-servers-from-rocky-"
"linux-8-to-9.html"
msgstr ""

#: ../bin/epm-release_upgrade:609
msgid "For upgrading your yum repositories from Rocky Linux 8 to 9 ..."
msgstr "Для обновления ваших yum репозиториев с Rocky Linux 8 до 9 ..."

#: ../bin/epm-release_upgrade:623
msgid ""
"Use # dnf module reset <module> to resolve 'nothing provides module' error"
msgstr ""
"Используйте # dnf module reset <module> для устранения ошибки 'nothing "
"provides module'"

#: ../bin/epm-whatdepends:31
msgid "Missed package name or some provides"
msgstr "Отсутствует название пакета или некоторые зависимости"

#: ../bin/epm-whatdepends:52
msgid "whatdepends does not handle files"
msgstr "whatdepends не обрабатывает файлы"

#: ../bin/epm-whatdepends:53
msgid "whatdepends: package name is missed"
msgstr "whatdepends: отсутствует название пакета"

#: ../bin/epm-sh-altlinux-contents-index:60
#, sh-format
msgid "$URL is not accessible via rsync, skipping contents index update..."
msgstr "$URL недоступен через rsync, пропуск обновления индекса содержимого..."

#: ../bin/epm-sh-altlinux-contents-index:132
msgid "Retrieving contents_index ..."
msgstr "Получение contents_index ..."

#: ../bin/epm-sh-altlinux-contents-index:146
#, fuzzy, sh-format
msgid ""
"Note: Can't retrieve $REMOTEURL/base/contents_index.gz, fallback to $URL/"
"base/contents_index"
msgstr ""
"Примечание: Не удается получить $REMOTEURL/base/contents_index.gz, переход "
"на $URL/base/contents_index"

#: ../bin/epm-whatprovides:25
msgid "whatprovides does not handle files"
msgstr "whatprovides не обрабатывает файлы"

#: ../bin/epm-whatprovides:26
msgid "whatprovides: package name is missed"
msgstr "whatprovides: отсутствует название пакета"

#: ../bin/epm-simulate:98
msgid "zypper is too old: does not support --dry-run"
msgstr "zypper слишком старый: не поддерживает --dry-run"

#: ../bin/epm-simulate:142
#, sh-format
msgid "Have no suitable simulate command for $PMTYPE"
msgstr "Нет подходящей команды для симуляции для $PMTYPE"

#: ../bin/epm-simulate:151
msgid "Simulate: Skip empty list"
msgstr "Симуляция: Пропустить пустой список"

#: ../bin/epm-simulate:155
msgid "Simulate: All packages are already installed"
msgstr "Симуляция: Все пакеты уже установлены"

#: ../bin/epm-simulate:161
#, sh-format
msgid "Simulate result: $filenames package(s) CAN BE installed"
msgstr "Результат симуляции: $filenames пакет(ы) МОГУТ быть установлены"

#: ../bin/epm-simulate:163
msgid "Simulate result: There are PROBLEMS with install some package(s)"
msgstr "Результат симуляции: ПРОБЛЕМЫ с установкой некоторых пакетов"

#: ../bin/epm-repolist:102 ../bin/epm-autoorphans:28 ../bin/epm-autoremove:279
#: ../bin/epm-optimize:35 ../bin/epm-audit:23 ../bin/epm-clean:42
#: ../bin/epm-history:144
msgid "No arguments are allowed here"
msgstr "Здесь не допускаются аргументы"

#: ../bin/epm-repolist:122 ../bin/epm-repolist:126 ../bin/epm-repoenable:56
#: ../bin/epm-repodisable:56
msgid "Use --verbose if you need detail information."
msgstr "Используйте --verbose, если вам нужна подробная информация."

#: ../bin/epm-autoorphans:35
msgid ""
"We will try remove all installed packages which are missed in repositories"
msgstr ""
"Мы попытаемся удалить все установленные пакеты, которые отсутствуют в "
"репозиториях"

#: ../bin/epm-autoorphans:36
msgid "Use with caution!"
msgstr "Используйте с осторожностью!"

#: ../bin/epm-autoorphans:39
msgid "Retrieving orphaned packages list ..."
msgstr "Получение списка осиротевших пакетов ..."

#: ../bin/epm-autoorphans:47
msgid "Retrieving packages installed via epm play ..."
msgstr "Получение пакетов, установленных через epm play ..."

#: ../bin/epm-autoorphans:50
msgid "Skip follow packages installed via epm play:"
msgstr "Пропустить следующие пакеты, установленные через epm play:"

#: ../bin/epm-autoorphans:57
msgid "Skip follow packages on hold:"
msgstr "Пропустить следующие удерживаемые пакеты:"

#: ../bin/epm-autoorphans:64
msgid "We will remove packages above."
msgstr "Мы удалим вышеуказанные пакеты."

#: ../bin/epm-autoorphans:70
msgid "There are no orphan packages in the system."
msgstr "В системе нет осиротевших пакетов."

#: ../bin/epm-autoorphans:102 ../bin/epm-autoorphans:145
#: ../bin/epm-autoremove:287 ../bin/epm-autoremove:307
#: ../bin/epm-autoremove:317 ../bin/epm-autoremove:347
msgid "--dry-run is not supported yet"
msgstr "--dry-run пока не поддерживается"

#: ../bin/epm-autoorphans:115
msgid "Autoorphans packages list:"
msgstr "Список осиротевших пакетов:"

#: ../bin/epm-install-alt:33 ../bin/epm-install-rpm:26
#: ../bin/epm-install-apt-dpkg:31
#, fuzzy, sh-format
msgid "Can't convert $files"
msgstr "Не удается преобразовать $files"

#: ../bin/epm-install-alt:77
msgid ""
"Workaround for install packages via apt with --noscripts (see https://"
"bugzilla.altlinux.org/44670)"
msgstr ""
"Обходной путь для установки пакетов через apt с параметром --noscripts (см. "
"https://bugzilla.altlinux.org/44670)"

#: ../bin/epm-install-alt:78
msgid "Firstly install package requrements …"
msgstr "Сначала установите требования пакета …"

#: ../bin/epm-site:89 ../bin/epm-site:125
msgid "rpm based distro supported only. TODO: Realize via web service?"
msgstr ""
"Поддерживается только дистрибутив на основе rpm. TODO: Реализовать через веб-"
"сервис?"

#: ../bin/epm-site:120
#, fuzzy
msgid "Can't get source name for $1"
msgstr "Не удается получить название источника для $1"

#: ../bin/epm-site:131 ../bin/epm-info:170 ../bin/epm-policy:26
msgid "Info: package name is missed"
msgstr "Информация: название пакета отсутствует"

#: ../bin/epm-site:142
#, fuzzy, sh-format
msgid "Can't get URL for $f package"
msgstr "Не удается получить URL для пакета $f"

#: ../bin/epm-list:22
msgid ""
"\n"
"epm list - list packages\n"
"Usage: epm list [options] [package]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  --available           list only available packages\n"
"  --installed           list only installed packages\n"
"  --upgradable          list only upgradable packages\n"
msgstr ""
"\n"
"epm list - список пакетов\n"
"Использование: epm list [параметры] [пакет]\n"
"\n"
"Параметры:\n"
"  --available           показывать только доступные пакеты\n"
"  --installed           показывать только установленные пакеты\n"
"  --upgradable          показывать только обновляемые пакеты\n"

#: ../bin/epm-list:75
#, sh-format
msgid "Unknown option $option, use epm list --help to get info"
msgstr ""
"Неизвестный параметр $option, используйте epm list --help для получения "
"информации"

#: ../bin/epm-list:80 ../bin/epm-status:324
msgid "Run with appropriate option"
msgstr "Запустите с соответствующим параметром"

#: ../bin/tools_eget:59
msgid "pipe mode is not supported"
msgstr "режим pipe не поддерживается"

#: ../bin/tools_eget:598 ../bin/tools_eget:608 ../bin/tools_eget:770
#: ../bin/tools_eget:775 ../bin/tools_eget:780
msgid "IPFS is disabled"
msgstr "IPFS отключен"

#: ../bin/tools_eget:755
msgid "Autodetecting available IPFS relay..."
msgstr "Автоматическое обнаружение доступного IPFS ретранслятора..."

#: ../bin/tools_eget:758
msgid ""
"Since the local ipfs service is not accessible, the http gateway will be "
"used."
msgstr ""
"Так как локальная служба ipfs недоступна, будет использоваться http-шлюз."

#: ../bin/tools_eget:785
msgid "Can't find ipfs command in Brave"
msgstr "Не удается найти команду ipfs в Brave"

#: ../bin/tools_eget:788
msgid ""
"Can't access to Brave IPFS API (Brave browser is not running and IPFS is not "
"activated?)"
msgstr ""
"Не удается получить доступ к Brave IPFS API (браузер Brave не запущен и IPFS "
"не активирован?)"

#: ../bin/tools_eget:792
msgid "Can't find ipfs command"
msgstr "Не удается найти команду ipfs"

#: ../bin/tools_eget:795
msgid "Can't access to IPFS API (ipfs daemon is not running?)"
msgstr "Не удается получить доступ к IPFS API (демон ipfs не запущен?)"

#: ../bin/tools_eget:803
msgid "ipfs http gateway is not set"
msgstr "http-шлюз ipfs не настроен"

#: ../bin/tools_eget:824
msgid "IPFS put skipped when a gateway is used"
msgstr "IPFS put пропущен при использовании шлюза"

#: ../bin/tools_eget:842 ../bin/tools_eget:854 ../bin/tools_eget:876
msgid "ipfs api is not usable"
msgstr "ipfs api не может быть использован"

#: ../bin/tools_eget:1564
msgid "eget supports only one URL as argument"
msgstr "eget поддерживает только один URL в качестве аргумента"

#: ../bin/tools_eget:1570
msgid "TODO: list files for ftp:// is not supported yet"
msgstr ""

#: ../bin/epm-search:228 ../bin/epm-search:242
msgid "Search: search argument(s) is missed"
msgstr "Поиск: отсутствуют аргументы поиска"

#: ../bin/epm-search:249 ../bin/epm-mark:29
msgid "Only glob symbols * and ? are supported. Don't use regexp here!"
msgstr ""
"Поддерживаются только глобальные символы * и ?. Не используйте регулярные "
"выражения здесь!"

#: ../bin/epm-autoremove:29
msgid "Skipped manually installed:"
msgstr "Пропущены вручную установленные пакеты:"

#: ../bin/epm-autoremove:38
msgid "Removing unused python/perl modules..."
msgstr "Удаление неиспользуемых модулей python/perl..."

#: ../bin/epm-autoremove:49 ../bin/epm-autoremove:122
msgid "Packages for autoremoving:"
msgstr "Пакеты для автоматического удаления:"

#: ../bin/epm-autoremove:56 ../bin/epm-autoremove:129
msgid "The command we will run:"
msgstr "Команда, которую мы запустим:"

#: ../bin/epm-autoremove:60 ../bin/epm-autoremove:78 ../bin/epm-autoremove:132
msgid "We will remove unused (without dependencies) packages above."
msgstr "Мы удалим неиспользуемые (без зависимостей) пакеты, указанные выше."

#: ../bin/epm-autoremove:68
msgid "call again for next cycle until all modules will be removed"
msgstr "вызовите снова для следующего цикла, пока все модули не будут удалены"

#: ../bin/epm-autoremove:93
msgid ""
"Removing all non -devel/-debuginfo libs packages not need by anything..."
msgstr ""
"Удаление всех библиотек, не являющихся -devel/-debuginfo, не нужных ничем..."

#: ../bin/epm-autoremove:98
msgid ""
"Removing all non -devel/-debuginfo i586-libs packages not need by anything..."
msgstr ""
"Удаление всех библиотек i586, не являющихся -devel/-debuginfo, не нужных "
"ничем..."

#: ../bin/epm-autoremove:103
msgid ""
"Removing all non -debuginfo libs packages (-devel too) not need by "
"anything..."
msgstr ""
"Удаление всех библиотек, не являющихся -debuginfo (и -devel тоже), не нужных "
"ничем..."

#: ../bin/epm-autoremove:139
msgid "call again for next cycle until all libs will be removed"
msgstr ""
"вызовите снова для следующего цикла, пока все библиотеки не будут удалены"

#: ../bin/epm-autoremove:207
#, sh-format
msgid ""
"epm autoremove removes unneeded packages from the system\n"
"             run epm autoremove to use apt-get autoremove\n"
"             or run epm autoremove --direct [group1] [group2] ... to use epm "
"implementation\n"
"             Default groups: $epm_autoremove_default_groups"
msgstr ""
"epm autoremove удаляет ненужные пакеты из системы\n"
"             запустите epm autoremove, чтобы использовать apt-get "
"autoremove\n"
"             или запустите epm autoremove --direct [group1] [group2] ..., "
"чтобы использовать реализацию epm\n"
"             Группы по умолчанию: $epm_autoremove_default_groups"

#: ../bin/epm-autoremove:211
msgid ""
"\n"
"Supported package groups:\n"
"    libs       - unused libraries\n"
"    libs-devel - unused -devel packages\n"
"    i586-libs  - unused i586-libs libraries\n"
"    debuginfo  - all debuginfo packages\n"
"    devel      - all packages used for build/developing\n"
"    python     - all python modules\n"
"    python2    - python2 modules\n"
"    python3    - python3 modules\n"
"    perl       - perl modules\n"
"    gem        - gem modules\n"
"    ruby       - ruby modules\n"
"\n"
"Use\n"
"--auto|--assumeyes|--non-interactive  for non interactive mode\n"
msgstr ""

#: ../bin/epm-autoremove:243
msgid ""
"Run autoremove without args or with --direct. Check epm autoremove --help to "
"available commands."
msgstr ""
"Запустите autoremove без аргументов или с --direct. Проверьте epm autoremove "
"--help для доступных команд."

#: ../bin/epm-autoremove:251 ../bin/epm-autoremove:267
msgid ""
"Also you can run 'epm autoremove --direct' to use epm implementation of "
"autoremove (see --help)"
msgstr ""
"Также вы можете запустить 'epm autoremove --direct', чтобы использовать "
"реализацию epm для autoremove (см. --help)"

#: ../bin/epm-autoremove:273
msgid ""
"It seems AstraLinux does no support autoremove correctly. You can rerun the "
"command with --force option to get into trouble."
msgstr ""
"Похоже, AstraLinux не поддерживает autoremove корректно. Вы можете повторно "
"запустить команду с параметром --force, чтобы попасть в неприятности."

#: ../bin/serv-common:28
msgid "Have no idea how to call anyservice service with args"
msgstr "Нет идеи, как вызвать службу anyservice с аргументами"

#: ../bin/epm-kernel_update:67
#, sh-format
msgid "You used $USED_KFLAVOUR kernel kflavour"
msgstr ""

#: ../bin/epm-kernel_update:80
msgid "Updating system kernel to the latest version..."
msgstr "Обновление системного ядра до последней версии..."

#: ../bin/epm-kernel_update:86
msgid "No installed kernel packages, skipping update"
msgstr "Нет установленных пакетов ядра, обновление пропущено"

#: ../bin/epm-kernel_update:100
msgid "Skipping: kernel package will update during dist-upgrade"
msgstr "Пропуск: пакет ядра будет обновлен во время dist-upgrade"

#: ../bin/epm-remove:288
#, sh-format
msgid "Have no suitable appropriate remove command for $PMTYPE"
msgstr "Нет подходящей команды для удаления для $PMTYPE"

#: ../bin/epm-remove:317
msgid "no package(s) to remove."
msgstr "нет пакетов для удаления."

#: ../bin/epm-remove:324
msgid "Packages for removing:"
msgstr "Пакеты для удаления:"

#: ../bin/epm-remove:336
#, fuzzy, sh-format
msgid "don't yet support --simulate for $PMTYPE"
msgstr "пока не поддерживается --simulate для $PMTYPE"

#: ../bin/epm-remove:357
msgid "We can't allow packages removing on hi level when --noscripts is used."
msgstr ""
"Мы не можем разрешить удаление пакетов на высоком уровне, когда используется "
"--noscripts."

#: ../bin/epm-update:43
#, sh-format
msgid ""
"Latest EPM version in Korinf repository is $latest. You have version "
"$EPMVERSION running."
msgstr ""
"Последняя версия EPM в репозитории Korinf - $latest. У вас запущена версия "
"$EPMVERSION."

#: ../bin/epm-update:43
msgid "You can update eepm with $ epm ei command."
msgstr "Вы можете обновить eepm с помощью команды $ epm ei."

#: ../bin/epm-update:57
msgid "Retrieving list of all available packages (for autocompletion) ..."
msgstr "Получение списка всех доступных пакетов (для автодополнения) ..."

#: ../bin/epm-update:85
msgid ""
"Running update the package index files from remote package repository "
"database ..."
msgstr ""
"Выполняется обновление файлов индекса пакетов из удаленной базы данных "
"репозитория пакетов ..."

#: ../bin/epm-update:98
msgid "There are some errors with repo info updating. Check apt repos:"
msgstr ""
"Возникли ошибки при обновлении информации о репозиториях. Проверьте apt "
"репозитории:"

#: ../bin/epm-update:100
msgid ""
"Also check if you have an internet connection (ping to the problem site)"
msgstr ""
"Также проверьте, есть ли у вас подключение к интернету (ping до проблемного "
"сайта)"

#: ../bin/epm-update:132
msgid "update command is stubbed for yum"
msgstr "команда обновления заглушена для yum"

#: ../bin/epm-update:136
msgid "update command is stubbed for dnf"
msgstr "команда обновления заглушена для dnf"

#: ../bin/epm-update:191
#, sh-format
msgid "Have no suitable update command for $PMTYPE"
msgstr "Нет подходящей команды обновления для $PMTYPE"

#: ../bin/epm-repoenable:34
#, fuzzy
msgid "Can't find commented $1 in the repos (see # epm repolist output)"
msgstr ""
"Не удается найти закомментированный $1 в репозиториях (см. вывод # epm "
"repolist)"

#: ../bin/epm-repoenable:37
#, sh-format
msgid "will uncomment $rp"
msgstr "будет раскомментировано $rp"

#: ../bin/epm-filelist:73
msgid "sudo requires a password, skip apt-file update"
msgstr "sudo требует пароль, пропускаем обновление apt-file"

#: ../bin/epm-filelist:89
msgid "Query filelist for non installed packages is not implemented yet."
msgstr "Запрос списка файлов для неустановленных пакетов еще не реализован."

#: ../bin/epm-filelist:186
msgid "Query filelist for non installed packages is not implemented yet"
msgstr "Запрос списка файлов для неустановленных пакетов еще не реализован"

#: ../bin/epm-filelist:204
msgid "Filelist: package name is missed"
msgstr "Список файлов: отсутствует название пакета"

#: ../bin/epm-tool:22
msgid "Tools embedded in epm:"
msgstr "Инструменты, встроенные в epm:"

#: ../bin/epm-tool:25
msgid ""
"\n"
"  Examples:\n"
"    epm tool eget -U http://ya.ru\n"
"    epm tool estrlist union a b a c\n"
"    epm tool erc archive.zip\n"
msgstr ""
"\n"
"  Примеры:\n"
"    epm tool eget -U http://ya.ru\n"
"    epm tool estrlist union a b a c\n"
"    epm tool erc archive.zip\n"

#: ../bin/epm-tool:40
msgid "Use epm tool --help to get help."
msgstr "Используйте epm tool --help для получения помощи."

#: ../bin/epm-tool:73
msgid "Unknown command $ epm tool $WHAT. Use epm print help for get help."
msgstr ""
"Неизвестная команда $ epm tool $WHAT. Используйте epm print help для "
"получения помощи."

#: ../bin/epm-install-emerge:30
#, sh-format
msgid ".ebuild file $EBUILD is missed"
msgstr "Файл .ebuild $EBUILD отсутствует"

#: ../bin/epm-install-emerge:34
#, fuzzy, sh-format
msgid "Can't load SRC_URI from $EBUILD"
msgstr "Не удается загрузить SRC_URI из $EBUILD"

#: ../bin/epm-install:185
msgid ""
"We still have no idea how to use package repository, ever if it is F-Droid."
msgstr ""
"Мы до сих пор не знаем, как использовать репозиторий пакетов, даже если это "
"F-Droid."

#: ../bin/epm-install:194
msgid ""
"When you ask Nix to install a package, it will first try to get it in pre-"
"compiled form from a binary cache. By default, Nix will use the binary cache "
"https://cache.nixos.org; it contains binaries for most packages in Nixpkgs. "
"Only if no binary is available in the binary cache, Nix will build the "
"package from source."
msgstr ""
"Когда вы просите Nix установить пакет, он сначала попытается получить его в "
"предварительно скомпилированной форме из бинарного кэша. По умолчанию Nix "
"будет использовать бинарный кэш https://cache.nixos.org; он содержит "
"бинарные файлы для большинства пакетов в Nixpkgs. Только если бинарный файл "
"недоступен в бинарном кэше, Nix соберет пакет из исходников."

#: ../bin/epm-install:201
#, sh-format
msgid "Have no suitable install command for $PMTYPE"
msgstr "Нет подходящей команды для установки для $PMTYPE"

#: ../bin/epm-install:292 ../bin/epm-install-print-command:82
#: ../bin/epm-install-print-command:137
#, sh-format
msgid "Have no suitable appropriate install command for $PMTYPE"
msgstr "Нет подходящей команды для установки для $PMTYPE"

#: ../bin/epm-install:477
msgid "Empty install list was skipped"
msgstr "Пропускаем пустой список для установки"

#: ../bin/epm-install:490
msgid ""
"Empty install list was skipped (filtered out, all requested packages is already "
"installed)"
msgstr ""
"Пропускаем пустой список для установки (отфильтровано, все запрошенные "
"пакеты уже установлены)"

#: ../bin/epm-install:511
msgid "Empty install files list was skipped"
msgstr "Пропускаем пустой список файлов для установки"

#: ../bin/epm-reinstall:37
msgid "Please send me the correct command form for it"
msgstr "Пожалуйста, пришлите мне правильную форму команды для этого"

#: ../bin/epm-reinstall:94
msgid "Reinstall: package name is missed."
msgstr "Переустановка: название пакета отсутствует."

#: ../bin/tools_erc:91
#, fuzzy
msgid "Can't set executable permission"
msgstr "Не удаётся получить версию пакета"

#: ../bin/tools_erc:111
#, fuzzy
msgid "Could not find gzip package. Please install gzip package and retry."
msgstr ""
"Не удалось найти backend для patool или 7-zip. Пожалуйста, установите пакет "
"p7zip и попробуйте снова."

#: ../bin/tools_erc:115
#, fuzzy
msgid "Could not find xz package. Please install xz package and retry."
msgstr ""
"Не удалось найти backend для patool или 7-zip. Пожалуйста, установите пакет "
"p7zip и попробуйте снова."

#: ../bin/tools_erc:119
#, fuzzy
msgid "Could not find zstd package. Please install zstd package and retry."
msgstr ""
"Не удалось найти backend для patool или 7-zip. Пожалуйста, установите пакет "
"p7zip и попробуйте снова."

#: ../bin/tools_erc:344 ../bin/tools_erc:386
msgid "Need two args"
msgstr "Необходимо два аргумента"

#: ../bin/tools_erc:387 ../bin/tools_erc:397
msgid "Output file is the same as input"
msgstr "Выходной файл совпадает с входным"

#: ../bin/epm-restore:105
#, sh-format
msgid "    $t is not PyPi requirement, skipped"
msgstr "    $t не является требованием PyPi, пропускаем"

#: ../bin/epm-restore:109
#, sh-format
msgid "    $t is darwin only requirement, skipped"
msgstr "    $t является требованием только для darwin, пропускаем"

#: ../bin/epm-restore:113
#, sh-format
msgid "    $t is win32 only requirement, skipped"
msgstr "    $t является требованием только для win32, пропускаем"

#: ../bin/epm-restore:117 ../bin/epm-restore:121
#, sh-format
msgid "    $t is python2 only requirement, skipped"
msgstr "    $t является требованием только для python2, пропускаем"

#: ../bin/epm-restore:163
#, sh-format
msgid "Install requirements from $req_file ..."
msgstr "Устанавливаем требования из $req_file ..."

#: ../bin/epm-restore:587
#, sh-format
msgid "Checking for $req_file ..."
msgstr "Проверка $req_file ..."

#: ../bin/epm-repoindex:50
#, sh-format
msgid "Repo dir $REPO_DIR does not exist"
msgstr "Каталог репозитория $REPO_DIR не существует"

#: ../bin/epm-repo:25
msgid ""
"\n"
"\n"
"Examples:\n"
"  epm repo set p9          - clean all sources and add default repo for p9 "
"branch\n"
"  epm repo set c10f1       - clean all sources and add default repo for "
"c10f1 branch\n"
"  epm repo switch p10      - change only branch name to p10\n"
"  epm repo add autoimports - add autoimports (from Fedora) repo\n"
"  epm repo change yandex   - change only base url part to mirror.yandex.ru "
"server\n"
"  epm repo list            - list current repos\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Примеры:\n"
"  epm repo set p9          - очистить все источники и добавить репозиторий "
"по умолчанию для ветки p9\n"
"  epm repo set c10f1       - очистить все источники и добавить репозиторий "
"по умолчанию для ветки c10f1\n"
"  epm repo switch p10      - изменить только название ветки на p10\n"
"  epm repo add autoimports - добавить репозиторий autoimports (из Fedora)\n"
"  epm repo change yandex   - изменить только базовую часть url на сервер "
"mirror.yandex.ru\n"
"  epm repo list            - показать текущие репозитории\n"

#: ../bin/epm-repo:75
msgid "TODO: only ALT now is supported"
msgstr "TODO: сейчас поддерживается только ALT"

#: ../bin/epm-repo:135 ../bin/epm-mark:364
msgid "Unknown command $ epm repo $CMD"
msgstr "Неизвестная команда $ epm repo $CMD"

#: ../bin/epm-changelog:44
msgid "Have no suitable command for $1"
msgstr "Нет подходящей команды для $1"

#: ../bin/epm-changelog:99
#, sh-format
msgid "Have no suitable command for $PMTYPE. Try install the package firstly."
msgstr ""
"Нет подходящей команды для $PMTYPE. Попробуйте сначала установить пакет."

#: ../bin/epm-changelog:108
msgid "Changelog: Missing package(s) name"
msgstr "Журнал изменений: Отсутствует название пакета(ов)"

#: ../bin/erc-sh-archive:34
msgid "Don't use --use-7z and --use-patool simulateously."
msgstr "Не используйте --use-7z и --use-patool одновременно."

#: ../bin/erc-sh-archive:47
msgid ""
"Could not find any patool or 7-zip backend. Please install p7zip package and "
"retry."
msgstr ""
"Не удалось найти backend для patool или 7-zip. Пожалуйста, установите пакет "
"p7zip и попробуйте снова."

#: ../bin/epm-create-fake:71
msgid ""
"\n"
"\n"
"epm create-fake - create package with fake provides and requires. Use follow "
"params:\n"
"    --install                - auto install fake package\n"
"    --version=*              - set package version (by default version is "
"0)\n"
"    --release=*              - set package release (by default release is "
"0)\n"
"    --requires=*             - set package requires\n"
"    --provides=*             - set package provides (by default package "
"provide only it self)\n"
"\n"
"Examples:\n"
"    # epm create-fake --install python-somepackage\n"
"    # epm create-fake --install --provides=\"python3dist(somepackage)\" "
"python-somepackage\n"
"    # epm create-fake --install --requires=python3 --requires=python3-module "
"python-somepackage\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../bin/epm-create-fake:127
msgid "Error: You have to specify PACKAGE_NAME"
msgstr ""

#: ../bin/epm-downgrade:24 ../bin/epm-downgrade:51
msgid "/etc/apt/preferences already exists"
msgstr "/etc/apt/preferences уже существует"

#: ../bin/epm-downgrade:52
msgid "Running with /etc/apt/preferences:"
msgstr "Запуск с /etc/apt/preferences:"

#: ../bin/epm-downgrade:82
msgid "Downloading packages assigned to downgrade ..."
msgstr "Скачивание пакетов, назначенных для понижения версии ..."

#: ../bin/epm-downgrade:87
msgid "Running command for downgrade packages"
msgstr "Запуск команды для понижения версии пакетов"

#: ../bin/epm-play-common:25
#, sh-format
msgid ""
"There is .rpmnew file(s) in $psdir dir. The play script can be outdated."
msgstr ""
"В каталоге $psdir есть файл(ы) .rpmnew. Скрипт play может быть устаревшим."

#: ../bin/epm-play-common:104
#, sh-format
msgid ""
"We have no idea how to remove $prescription (checked in $psdir and $prsdir)"
msgstr "Мы не знаем, как удалить $prescription (проверено в $psdir и $prsdir)"

#: ../bin/epm-play-common:105 ../bin/epm-prescription:70
msgid "There was some error during run the script."
msgstr "Произошла ошибка при выполнении скрипта."

#: ../bin/epm-repack-rpm:99
#, sh-format
msgid ""
"There is .rpmnew file(s) in $EPM_REPACK_SCRIPTS_DIR dir. The pack script can "
"be outdated."
msgstr ""
"В каталоге $EPM_REPACK_SCRIPTS_DIR есть файл(ы) .rpmnew. Скрипт упаковки "
"может быть устаревшим."

#: ../bin/epm-repack-rpm:105
#, sh-format
msgid "There is an error from $repackcode script"
msgstr "Возникла ошибка в скрипте $repackcode"

#: ../bin/epm-repack-rpm:129 ../bin/epm-repack-rpm:143
msgid "will use eepm-rpmbuild for rpm packing"
msgstr "будет использовать eepm-rpmbuild для упаковки rpm"

#: ../bin/epm-repack-rpm:200
#, sh-format
msgid "Repacking $abspkg to local rpm format (inside $tmpbuilddir) ..."
msgstr "Переупаковка $abspkg в локальный формат rpm (внутри $tmpbuilddir) ..."

#: ../bin/epm-repack-rpm:226
msgid "can't find subdir in"
msgstr "не удается найти подкаталог в"

#: ../bin/epm-repack-rpm:259
#, sh-format
msgid ""
"Some bug: the name of the repacking package ($pkgname) differs with the "
"package name ($EEPM_INTERNAL_PKGNAME) from play.d script."
msgstr ""
"Ошибка: название переупаковываемого пакета ($pkgname) отличается от имени "
"пакета ($EEPM_INTERNAL_PKGNAME) из скрипта play.d."

#: ../bin/epm-repack-rpm:263 ../pack.d/aksusbd.sh:25 ../pack.d/aksusbd.sh:47
#: ../pack.d/cnrdrvcups-ufr2-uk.sh:14 ../pack.d/hplip-plugin.sh:15
#: ../pack.d/pantum.sh:28 ../play.d/virtualhere.sh:13 ../play.d/rustdesk.sh:11
#: ../play.d/realvnc-server.sh:17 ../play.d/codium.sh:10
#: ../play.d/vdhcoapp.sh:11 ../play.d/goofcord.sh:11 ../play.d/vk.sh:11
#: ../play.d/reaper.sh:13 ../play.d/figma.sh:16 ../play.d/figma.sh:23
#: ../play.d/figma.sh:30 ../play.d/vesktop.sh:13 ../play.d/webcord.sh:11
#: ../play.d/yucca.sh:11 ../play.d/assistant.sh:13
#: ../play.d/mattermost-desktop.sh:11 ../play.d/sweethome3d.sh:11
#: ../play.d/code.sh:11 ../play.d/thinlinc-client.sh:14 ../play.d/zed.sh:10
#: ../play.d/epsonscan2.sh:14 ../play.d/epson-printer-utility.sh:14
#: ../play.d/postman.sh:13 ../play.d/trezor-suite.sh:11
#: ../play.d/sane-panakvs.sh:15 ../play.d/lunacy.sh:13
#: ../play.d/unifiedremote.sh:14 ../play.d/lossless-cut.sh:11
#: ../play.d/virtualbox.sh:12 ../play.d/naps2.sh:11
#: ../play.d/zerotier-one.sh:13 ../play.d/common-jetbrains.sh:10
#: ../play.d/k3s.sh:12 ../play.d/sublime.sh:11 ../play.d/realvnc-viewer.sh:17
#: ../play.d/common.sh:443 ../play.d/iptvnator.sh:11 ../play.d/cuda-z.sh:10
#: ../play.d/epsonscan2-non-free-plugin.sh:14 ../play.d/yandex-music.sh:11
#: ../play.d/gitlab-runner.sh:10 ../play.d/vuescan.sh:13 ../play.d/kubo.sh:24
#: ../play.d/simplenote.sh:13 ../repack.d/spnxclient.sh:11
#: ../repack.d/common.sh:379 ../repack.d/XenDesktopVDA.sh:9
msgid "-a"
msgstr "-a"

#: ../bin/epm-repack-rpm:279
#, fuzzy, sh-format
msgid ""
"Can't find converted rpm for source binary package $pkg (got $repacked_rpm)"
msgstr ""
"Не удается найти преобразованный rpm для исходного бинарного пакета $pkg "
"(получен $repacked_rpm)"

#: ../bin/epm-packages:24
msgid "package management list"
msgstr "список управления пакетами"

#: ../bin/epm-packages:26
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  epm packages --sort\n"
"  epm packages --sort=size\n"
"  epm packages --last\n"
msgstr ""
"\n"
"Примеры:\n"
"  epm packages --sort\n"
"  epm packages --sort=size\n"
"  epm packages --last\n"

#: ../bin/epm-packages:56
#, sh-format
msgid "Sorted package list function is not implemented for $PMTYPE"
msgstr "Функция сортировки списка пакетов не реализована для $PMTYPE"

#: ../bin/epm-packages:112
msgid "Unknown option $1. Use epm packages --help to get help."
msgstr ""
"Неизвестный параметр $1. Используйте epm packages --help для получения "
"справки."

#: ../bin/epm-play:152
msgid ""
"\n"
"Usage: epm play [options] [<app>]\n"
"Options:\n"
"    <app>                 - install <app>\n"
"    --remove <app>        - uninstall <app>\n"
"    --update [<app>|all]  - update <app> (or all installed apps) if there is "
"new version\n"
"    --latest <app>        - forced to install the latest version of the "
"application\n"
"    --list                - list all installed apps\n"
"    --list-all            - list all available apps\n"
"    --list-scripts        - list all available scripts\n"
"    --short (with --list) - list names only\n"
"    --installed <app>     - check if the app is installed\n"
"    --product-alternatives- list alternatives (use like epm play app=beta)\n"
"\n"
"Examples:\n"
"    epm play --remove opera\n"
"    epm play yandex-browser = beta\n"
"    epm play telegram = beta\n"
"    epm play telegram = 4.7.1\n"
"    epm play --update all\n"
msgstr ""
"\n"
"Использование: epm play [параметр] [<приложение>]\n"
"Параметры:\n"
"    <приложение>          - установить <приложение>\n"
"    --remove <приложение> - удалить <приложение>\n"
"    --update [<приложение>|all] - обновить <приложение> (или все "
"установленные приложения), если есть новая версия\n"
"    --latest <приложение> - принудительно установить последнюю версию "
"приложения\n"
"    --list                - показать все установленные приложения\n"
"    --list-all            - показать все доступные приложения\n"
"    --list-scripts        - показать все доступные скрипты\n"
"    --short (с --list)    - показать только имена\n"
"    --installed <приложение> - проверить, установлено ли приложение\n"
"    --product-alternatives- показать альтернативы (используйте, как epm play "
"app=beta)\n"
"\n"
"Примеры:\n"
"    epm play --remove opera\n"
"    epm play yandex-browser = beta\n"
"    epm play telegram = beta\n"
"    epm play telegram = 4.7.1\n"
"    epm play --update all\n"

#: ../bin/epm-play:209 ../bin/epm-play:215
msgid "There was some error during install the application."
msgstr "Произошла ошибка при установке приложения."

#: ../bin/epm-play:302
msgid "Can't update IPFS DB"
msgstr "Не удается обновить базу данных IPFS"

#: ../bin/epm-play:308
msgid "Skipped empty eget-ipfs-db.txtю"
msgstr ""

#: ../bin/epm-play:315
msgid "epm play is not supported in single file mode"
msgstr "epm play не поддерживается в режиме одного файла"

#: ../bin/epm-play:344
msgid "run --remove with 'all' or a project name"
msgstr "запустите --remove с 'all' или именем проекта"

#: ../bin/epm-play:350 ../bin/epm-play:373
msgid "Retrieving list of installed apps ..."
msgstr "Получение списка установленных приложений ..."

#: ../bin/epm-play:367
msgid "run --update with 'all' or a project name"
msgstr "запустите --update с 'all' или именем проекта"

#: ../bin/epm-removerepo:50
msgid ""
"No such repo or task. Use epm repo remove <regexp|autoimports|archive|tasks|"
"TASKNUMBER>"
msgstr ""
"Нет такого репозитория или задачи. Используйте epm repo remove <regexp|"
"autoimports|archive|tasks|TASKNUMBER>"

#: ../bin/epm-removerepo:66
msgid "remove autoimports repo"
msgstr "удалить репозиторий autoimports"

#: ../bin/epm-removerepo:67 ../bin/epm-addrepo:67 ../bin/epm-addrepo:214
msgid "Empty DISTRVERSION"
msgstr "Пустая DISTRVERSION"

#: ../bin/epm-removerepo:72
msgid "remove archive repos"
msgstr "удалить архивные репозитории"

#: ../bin/epm-removerepo:76
msgid "remove korinf repo"
msgstr "удалить репозиторий korinf"

#: ../bin/epm-removerepo:80
msgid "remove task repos"
msgstr "удалить репозитории задач"

#: ../bin/epm-removerepo:88
msgid "epm removerepo: no options are supported"
msgstr "epm removerepo: не поддерживаются параметры"

#: ../bin/epm-removerepo:109
msgid "empty repo name"
msgstr "пустое название репозитория"

#: ../bin/epm-removerepo:124 ../bin/epm-addrepo:429
msgid "Check file /etc/apt/sources.list if needed"
msgstr "При необходимости проверьте файл /etc/apt/sources.list"

#: ../bin/epm-removerepo:127
msgid "You need remove repo from /etc/apt/sources.list"
msgstr "Вам нужно удалить репозиторий из /etc/apt/sources.list"

#: ../bin/epm-removerepo:151
msgid "You need remove repo from /etc/pacman.conf"
msgstr "Вам нужно удалить репозиторий из /etc/pacman.conf"

#: ../bin/epm-removerepo:163
msgid "You need remove repo from /etc/slackpkg/mirrors"
msgstr "Вам нужно удалить репозиторий из /etc/slackpkg/mirrors"

#: ../bin/epm-search_file:39
msgid ""
"There was some error in contents index retrieving. Try run 'epm update' "
"again."
msgstr ""
"Произошла ошибка при получении индекса содержимого. Попробуйте снова "
"запустить 'epm update'."

#: ../bin/epm-search_file:44
msgid "Searching for $1 ... "
msgstr "Поиск $1 ... "

#: ../bin/epm-search_file:56
msgid "Search file: file name is missed"
msgstr "Поиск файла: название файла отсутствует"

#: ../bin/epm-search_file:80 ../bin/epm-search_file:85
msgid "Search by full packages list is not implemented yet"
msgstr "Поиск по полному списку пакетов еще не реализован"

#: ../bin/epm-search_file:114
#, sh-format
msgid "Have no suitable search file command for $PMTYPE"
msgstr "Нет подходящей команды поиска файла для $PMTYPE"

#: ../bin/epm-repopkg:28 ../bin/epm-repopkg:60
#, fuzzy, sh-format
msgid "Can't find repo dir $REPO_DIR."
msgstr "Не удается найти каталог репозитория $REPO_DIR."

#: ../bin/epm-repopkg:38 ../bin/epm-repopkg:62
msgid "Missed package name"
msgstr "Отсутствует название пакета"

#: ../bin/epm-repack:53
#, sh-format
msgid ""
"There is repack rule for $pkgname package. It is better install this package "
"via epm install --repack or epm play."
msgstr ""
"Существует правило переупаковки для пакета $pkgname. Лучше установить этот "
"пакет через epm install --repack или epm play."

#: ../bin/epm-repack:126
#, sh-format
msgid ""
"Please use official package instead of $alpkg repacking (It is not "
"recommended to use --force to skip this checking."
msgstr ""
"Пожалуйста, используйте официальный пакет вместо переупакованного $alpkg (не "
"рекомендуется использовать --force для пропуска этой проверки)."

#: ../bin/epm-repack:155
#, fuzzy, sh-format
msgid "Can't read result from pack: $returntarname is not a readable file."
msgstr ""
"Не удается прочитать результат из пакета: $returntarname не является "
"читаемым файлом."

#: ../bin/epm-repack:190
#, sh-format
msgid "$PKGFORMAT is not supported for repack yet"
msgstr "$PKGFORMAT пока не поддерживается для переупаковки"

#: ../bin/epm-repack:203
#, sh-format
msgid "Error with $pkg repacking."
msgstr "Ошибка при переупаковке $pkg."

#: ../bin/epm-repack:227
#, fuzzy, sh-format
msgid "Can't find $pkg_names files"
msgstr "Не удается найти файлы $pkg_names"

#: ../bin/epm-repack:228
msgid "Empty repack list was skipped"
msgstr "Пропущен пустой список переупаковки"

#: ../bin/epm-repack:239
msgid "Adapted packages:"
msgstr "Адаптированные пакеты:"

#: ../bin/epm-assure:58
#, sh-format
msgid "File or directory $CMD is already exists."
msgstr "Файл или каталог $CMD уже существует."

#: ../bin/epm-assure:64
msgid ""
"You need run with package name param when use with absolute path to non "
"executable file"
msgstr ""

#: ../bin/epm-assure:71
#, sh-format
msgid "Command $CMD is exists: $compath"
msgstr "Команда $CMD существует: $compath"

#: ../bin/epm-assure:99
#, sh-format
msgid "Installing appropriate package for $CMD command..."
msgstr "Установка соответствующего пакета для команды $CMD..."

#: ../bin/epm-assure:120
#, fuzzy, sh-format
msgid "Can't assure in $CMD command from $PACKAGE$textpackage package"
msgstr "Не удается подтвердить команду $CMD из пакета $PACKAGE$textpackage"

#: ../bin/epm-print:246
msgid "Unknown command for get source package name via dpkg"
msgstr "Неизвестная команда для получения имени исходного пакета через dpkg"

#: ../bin/epm-print:325
msgid ""
"\n"
"  Examples:\n"
"    epm print info [args]                    print system and distro info "
"(via distro_info command)\n"
"    epm print name [from filename|for package] NN        print only name of "
"package name or package file\n"
"    epm print shortname [for package] NN        print only short name of "
"package name\n"
"    epm print version [from filename|for package] NN     print only version "
"of package name or package file\n"
"    epm print release [from filename|for package] NN     print only release "
"of package name or package file\n"
"    epm print version-release [from filename|for package] NN     print only "
"release-release of package name or package file\n"
"    epm print arch [from filename|for package] NN     print arch  of package "
"name or package file\n"
"    epm print field FF for package NN        print field of the package\n"
"    epm print pkgname from filename NN       print package name for the "
"package file\n"
"    epm print srcname from filename NN       print source name for the "
"package file\n"
"    epm print srcpkgname from [filename|package] NN    print source package "
"name for the binary package file\n"
"    epm print specname from filename NN      print spec filename for the "
"source package file\n"
"    epm print binpkgfilelist in DIR for NN   list binary package(s) "
"filename(s) from DIR for the source package file\n"
"    epm print compare [package] version N1 N2          compare (package) "
"versions and print -1 (N1 < N2), 0 (N1 == N2), 1 (N1 > N2)\n"
"    epm print enough [package version] package version   returns true if the "
"package with the version or above is installed\n"
"    epm print constructname <name> <version> [arch] [pkgtype] [delimiter1] "
"[delimiter2]  print distro dependend package filename from args name version "
"arch pkgtype\n"
msgstr ""
"\n"
"  Примеры:\n"
"    epm print info [аргументы]                    вывод информации о системе "
"и дистрибутиве (с помощью команды distro_info)\n"
"    epm print name [from filename|for package] NN        вывод только имени "
"имени пакета или файла пакета\n"
"    epm print shortname [for package] NN        вывод только короткого имени "
"имени пакета\n"
"    epm print version [from filename|for package] NN     вывод только версии "
"имени пакета или файла пакета\n"
"    epm print release [from filename|for package] NN     вывод только релиза "
"имени пакета или файла пакета\n"
"    epm print version-release [from filename|for package] NN     вывод "
"только релиза-релиза имени пакета или файла пакета\n"
"    epm print arch [from filename|for package] NN     вывод архитектуры  "
"имени имени пакета или файла пакета\n"
"    epm print field FF for package NN        вывод поля пакета\n"
"    epm print pkgname from filename NN       вывод имени пакета для файла "
"пакета\n"
"    epm print srcname from filename NN       вывод имени источника для файла "
"пакета\n"
"    epm print srcpkgname from [filename|package] NN    вывод имени исходного "
"пакета для бинарного файла пакета\n"
"    epm print specname from filename NN      вывод имени файла spec для "
"исходного пакета\n"
"    epm print binpkgfilelist in DIR for NN   список имен файлов бинарных "
"пакетов из DIR для исходного файла пакета\n"
"    epm print compare [package] version N1 N2          сравнение (пакета) "
"версий и вывод -1 (N1 < N2), 0 (N1 == N2), 1 (N1 > N2)\n"
"    epm print enough [package version] package version   возвращает true, "
"если установлен пакет с данной версией или выше\n"
"    epm print constructname <name> <version> [arch] [pkgtype] [delimiter1] "
"[delimiter2]  вывод имени файла пакета в зависимости от дистрибутива из "
"аргументов name version arch pkgtype\n"

#: ../bin/epm-print:368
msgid "Use epm print --help to get help."
msgstr "Используйте epm print --help для получения справки."

#: ../bin/epm-print:374 ../bin/epm-print:384 ../bin/epm-print:394
#: ../bin/epm-print:404 ../bin/epm-print:418 ../bin/epm-print:428
#: ../bin/epm-print:437 ../bin/epm-print:443 ../bin/epm-print:448
#: ../bin/epm-print:453 ../bin/epm-print:468 ../bin/epm-print:478
#: ../bin/epm-print:479
msgid "Arg is missed"
msgstr "Аргумент отсутствует"

#: ../bin/epm-print:436 ../bin/epm-print:442 ../bin/epm-print:447
#: ../bin/epm-print:452
#, sh-format
msgid "print $WHAT works only for filename(s)"
msgstr "print $WHAT работает только для файла(ов)"

#: ../bin/epm-print:462
msgid "DIR arg is missed"
msgstr "Аргумент DIR отсутствует"

#: ../bin/epm-print:463
msgid "source package filename is missed"
msgstr "Название файла исходного пакета отсутствует"

#: ../bin/epm-print:490
msgid "Unknown command $ epm print $WHAT. Use epm print help for get help."
msgstr ""
"Неизвестная команда $ epm print $WHAT. Используйте epm print help для "
"получения помощи."

#: ../bin/serv-list:23
msgid "Running services:"
msgstr "Запущенные службы:"

#: ../bin/epm-addrepo:29
msgid ""
"Add repo.\n"
"                 1. Use with repository URL, f.i. http://www.example.com/"
"example.repo\n"
"                 2. Use with epel to add EPEL repository\n"
"                 3. Use with powertools to add PowerTools repository\n"
"                 4. Use with crb to add Rocky Linux CRB repository"
msgstr ""
"Добавить репозиторий.\n"
"                 1. Используйте с URL репозитория, например, http://www."
"example.com/example.repo\n"
"                 2. Используйте epel для добавления репозитория EPEL\n"
"                 3. Используйте powertools для добавления репозитория "
"PowerTools\n"
"                 4. Используйте crb для добавления репозитория CRB Rocky "
"Linux"

#: ../bin/epm-addrepo:106
msgid "only for rpm repo"
msgstr "только для rpm репозитория"

#: ../bin/epm-addrepo:159
msgid ""
"\n"
"\n"
"epm repo add - add branch repo. Use follow params:\n"
"    basealt                  - for BaseALT repo\n"
"    altsp                    - add ALT SP repo\n"
"    yandex                   - for BaseALT repo mirror hosted by Yandex "
"(recommended)\n"
"    autoimports              - for BaseALT autoimports repo\n"
"    autoports                - for Autoports repo (with packages from "
"Sisyphus rebuilt to the branch)\n"
"    altlinuxclub             - for altlinuxclub repo (http://altlinuxclub."
"ru/)\n"
"    deferred                 - for Etersoft Sisyphus Deferred repo\n"
"    deferred.org             - for Etersoft Sisyphus Deferred repo (at "
"mirror.eterfund.org)\n"
"    etersoft                 - for LINUX@Etersoft repo\n"
"    korinf                   - for Korinf repo\n"
"    <task number>            - add task repo\n"
"    archive 2018/02/09       - add archive of the repo from that date\n"
"    /dir/to/repo [component] - add repo dir generated with epm repo index --"
"init\n"
"    URL [arch] [component]   - add repo by URL\n"
"\n"
"Examples:\n"
"    # epm repo add yandex\n"
"    # epm repo add \"rpm http://somesite/pub/product x86_64 addon\n"
"    # epm repo add /var/ftp/pub/altlinux/p10\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"epm repo add - добавить репозиторий ветки. Используйте следующие параметры:\n"
"    basealt                  - для репозитория BaseALT\n"
"    altsp                    - добавить репозиторий ALT SP\n"
"    yandex                   - для зеркала репозитория BaseALT, размещенного "
"на Yandex (рекомендуется)\n"
"    autoimports              - для репозитория BaseALT autoimports\n"
"    autoports                - для репозитория Autoports (с пакетами из "
"Sisyphus, пересобранными для ветки)\n"
"    altlinuxclub             - для репозитория altlinuxclub (http://"
"altlinuxclub.ru/)\n"
"    deferred                 - для репозитория Etersoft Sisyphus Deferred\n"
"    deferred.org             - для репозитория Etersoft Sisyphus Deferred "
"(на mirror.eterfund.org)\n"
"    etersoft                 - для репозитория LINUX@Etersoft\n"
"    korinf                   - для репозитория Korinf\n"
"    <номер задачи>           - добавить репозиторий задачи\n"
"    archive 2018/02/09       - добавить архив репозитория с этой даты\n"
"    /dir/to/repo [компонент] - добавить каталог репозитория, созданный с "
"помощью epm repo index --init\n"
"    URL [арх] [компонент]    - добавить репозиторий по URL\n"
"\n"
"Примеры:\n"
"    # epm repo add yandex\n"
"    # epm repo add \"rpm http://somesite/pub/product x86_64 addon\n"
"    # epm repo add /var/ftp/pub/altlinux/p10\n"
"\n"

#: ../bin/epm-addrepo:264 ../bin/epm-addrepo:269
msgid "Etersot Sisyphus Deferred supported only for ALT Sisyphus."
msgstr "Etersot Sisyphus Deferred поддерживается только для ALT Sisyphus."

#: ../bin/epm-addrepo:275
msgid "use follow date format: 2017/01/31"
msgstr "используйте следующий формат даты: 2017/01/31"

#: ../bin/epm-addrepo:328
msgid ""
"Add repo. You can use follow params:\n"
"                    distribution component name\n"
"                    full sources list line\n"
"                    URL version component"
msgstr ""
"Добавить репозиторий. Вы можете использовать следующие параметры:\n"
"                    название компонента дистрибутива\n"
"                    полная строка списка источников\n"
"                    версия URL компонента"

#: ../bin/epm-addrepo:335 ../play.d/unityhub.sh:12 ../play.d/okular-csp.sh:29
#: ../play.d/powershell.sh:13 ../play.d/angie.sh:11
msgid "--repo-name"
msgstr "--repo-name"

#: ../bin/epm-addrepo:344
msgid "Astra repo is already in the list"
msgstr "Репозиторий Astra уже в списке"

#: ../bin/epm-addrepo:358 ../play.d/trueconf-server.sh:17
#: ../play.d/mssql-server.sh:22 ../play.d/trueconf.sh:14
#: ../play.d/mssql-tools.sh:15
msgid "-v"
msgstr "-v"

#: ../bin/epm-addrepo:358
msgid "--full-version"
msgstr "--full-version"

#: ../bin/epm-addrepo:363
msgid "Unsupported distro version $1-$reponame, see # epm print info output."
msgstr ""
"Неподдерживаемая версия дистрибутива $1-$reponame, см. вывод epm print info."

#: ../bin/epm-addrepo:379
msgid "Only URL is supported"
msgstr "Поддерживается только URL"

#: ../bin/epm-addrepo:394
msgid ""
"Add repo. You can use follow params:\n"
"                  docker - add official docker repo\n"
"                  ppa:<user>/<ppa-name> - add PPA repo\n"
"                  distribution component name\n"
"                  full sources list line\n"
"                  URL version component"
msgstr ""
"Добавить репозиторий. Вы можете использовать следующие параметры:\n"
"                  docker - добавить официальный репозиторий docker\n"
"                  ppa:<user>/<ppa-name> - добавить репозиторий PPA\n"
"                  название компонента дистрибутива\n"
"                  полная строка списка источников\n"
"                  версия URL компонента"

#: ../bin/epm-addrepo:455
msgid "You need manually add repo to /etc/apt/sources.list (TODO)"
msgstr "Вам нужно вручную добавить репозиторий в /etc/apt/sources.list (TODO)"

#: ../bin/epm-addrepo:476
msgid "You need manually add repo to /etc/pacman.conf"
msgstr "Вам нужно вручную добавить репозиторий в /etc/pacman.conf"

#: ../bin/epm-addrepo:493
msgid "You need manually add repo to /etc/slackpkg/mirrors"
msgstr "Вам нужно вручную добавить репозиторий в /etc/slackpkg/mirrors"

#: ../bin/epm-download:101
#, sh-format
msgid ""
"Incorrect true status from eget. No saved files from download $url, ignoring"
msgstr ""
"Некорректный истинный статус от eget. Нет сохраненных файлов из загрузки "
"$url, игнорируется"

#: ../bin/epm-download:156
msgid "TODO: https://packages.altlinux.org/api/branches"
msgstr "TODO: https://packages.altlinux.org/api/branches"

#: ../bin/epm-download:163
msgid "Can't get filename"
msgstr "Не удается получить название файла"

#: ../bin/epm-download:191
msgid "Latest release:"
msgstr "Последний релиз:"

#: ../bin/epm-download:197
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"

#: ../bin/epm-download:222
#, sh-format
msgid "Packages from task(s): $installlist"
msgstr "Пакеты из задач: $installlist"

#: ../bin/epm-download:235
msgid "Cleaning apt cache for correct result ..."
msgstr "Очистка кэша apt для корректного результата ..."

#: ../bin/epm-remove_old_kernels:31 ../bin/epm-remove_old_kernels:55
msgid "No installed kernel packages, skipping cleaning"
msgstr "Нет установленных пакетов ядра, пропускается очистка"

#: ../bin/epm-remove_old_kernels:58
msgid "Note: it is enough to use eepm autoremove for old kernel removing..."
msgstr ""
"Примечание: достаточно использовать eepm autoremove для удаления старого "
"ядра..."

#: ../bin/epm-remove_old_kernels:59
msgid ""
"Check also http://ubuntuhandbook.org/index.php/2016/05/remove-old-kernels-"
"ubuntu-16-04/"
msgstr ""
"Также проверьте http://ubuntuhandbook.org/index.php/2016/05/remove-old-"
"kernels-ubuntu-16-04/"

#: ../bin/epm-full_upgrade:23
msgid ""
"\n"
"You can run with --interactive if you can skip some steps interactively.\n"
"Also you can comment out full_upgrade parts in /etc/eepm/eepm.conf config.\n"
"Examples:\n"
"  epm full-upgrade [--auto]\n"
"  epm full-upgrade [--interactive]\n"
"  epm full-upgrade --no-flatpak\n"
msgstr ""
"\n"
"Вы можете запустить с --interactive, если можете пропустить некоторые шаги "
"интерактивно.\n"
"Также вы можете закомментировать части full_upgrade в конфигурации /etc/eepm/"
"eepm.conf.\n"
"Примеры:\n"
"  epm full-upgrade [--auto]\n"
"  epm full-upgrade [--interactive]\n"
"  epm full-upgrade --no-flatpak\n"

#: ../bin/epm-full_upgrade:75
#, sh-format
msgid "Are you sure? [Y/n]"
msgstr "Вы уверены? [Y/n]"

#: ../bin/epm-full_upgrade:86
msgid "Update repository info? [Y/n]"
msgstr "Обновить информацию о репозитории? [Y/n]"

#: ../bin/epm-full_upgrade:89
msgid "repository updating is failed."
msgstr "Ошибка обновления репозитория."

#: ../bin/epm-full_upgrade:93
msgid "Do upgrade epm? [Y/n]"
msgstr "Обновить epm? [Y/n]"

#: ../bin/epm-full_upgrade:100
msgid "An update for epm has been found, epm will be restarted for the update"
msgstr "Найдено обновление для epm, epm будет перезапущен для обновления"

#: ../bin/epm-full_upgrade:107
msgid "Do upgrade installed packages? [Y/n]"
msgstr "Обновить установленные пакеты? [Y/n]"

#: ../bin/epm-full_upgrade:110
msgid "upgrading of the system is failed."
msgstr "обновление системы не удалось."

#: ../bin/epm-full_upgrade:113
msgid "Upgrade kernel and kernel modules? [Y/n]"
msgstr "Обновить ядро и модули ядра? [Y/n]"

#: ../bin/epm-full_upgrade:116
msgid "updating of the kernel is failed."
msgstr "обновление ядра не удалось."

#: ../bin/epm-full_upgrade:123
msgid "Upgrade packages installed via epm play? [Y/n]"
msgstr "Обновить пакеты, установленные через epm play? [Y/n]"

#: ../bin/epm-full_upgrade:135
msgid "Upgrade installed flatpak packages? [Y/n]"
msgstr "Обновить установленные пакеты flatpak? [Y/n]"

#: ../bin/epm-full_upgrade:144
msgid "Upgrade installed snap packages? [Y/n]"
msgstr "Обновить установленные пакеты snap? [Y/n]"

#: ../bin/epm-full_upgrade:152
msgid "Do epm clean? [Y/n]"
msgstr "Выполнить очистку epm? [Y/n]"

#: ../bin/epm-mark:102
msgid "Check /etc/portage/package.mask"
msgstr "Проверьте /etc/portage/package.mask"

#: ../bin/epm-mark:105
msgid "Manually: edit /etc/pacman.conf modifying IgnorePkg array"
msgstr "Вручную: отредактируйте /etc/pacman.conf, изменив массив IgnorePkg"

#: ../bin/epm-mark:137
msgid "Check /etc/portage/package.mask (package.unmask)"
msgstr "Проверьте /etc/portage/package.mask (package.unmask)"

#: ../bin/epm-mark:140
msgid "Manually: edit /etc/pacman.conf removing package from IgnorePkg line"
msgstr ""
"Вручную: отредактируйте /etc/pacman.conf, удалив пакет из строки IgnorePkg"

#: ../bin/epm-mark:322
msgid "mark is the interface for marking packages"
msgstr "mark — это интерфейс для маркировки пакетов"

#: ../bin/epm-mark:324
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  epm mark hold mc\n"
"  epm manual mc\n"
msgstr ""
"\n"
"Примеры:\n"
"  epm mark hold mc\n"
"  epm manual mc\n"

#: ../bin/epm-conflicts:102
msgid "Conflicts: Missing package(s) name"
msgstr "Конфликты: Отсутствует название пакета(ов)"

#: ../bin/epm-status:176
#, sh-format
msgid "Unsupported $DISTRNAME"
msgstr "Неподдерживаемый $DISTRNAME"

#: ../bin/epm-status:196
#, sh-format
msgid "Unsupported $BASEDISTRNAME"
msgstr "Неподдерживаемый $BASEDISTRNAME"

#: ../bin/epm-status:254
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"epm status - check status of the package and return result via exit code\n"
"Usage: epm status [options] <package> [version]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  --installed [version] check if <package> is installed (if version is "
"specified, not older than the version)\n"
"  --installable         check if <package> can be installed from the repo\n"
"  --original            check if <package> is from distro repo\n"
"  --certified           check if <package> is certified that it can be "
"installed without repacking\n"
"  --thirdparty          check if <package> from a third-party source (didn't "
"packed for this distro)\n"
"  --repacked            check if <package> was repacked with epm repack\n"
"  --validate            check if <package> is accessible (we can get a "
"fields from it)\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"epm status - проверка состояния пакета и возврат результата через код "
"выхода\n"
"Использование: epm status [параметры] <пакет> [версия]\n"
"\n"
"Параметры:\n"
"  --installed [версия] проверить, установлен ли <пакет> (если указана "
"версия, то не старше этой версии)\n"
"  --installable         проверить, можно ли установить <пакет> из "
"репозитория\n"
"  --original            проверить, принадлежит ли <пакет> репозиторию "
"дистрибутива\n"
"  --certified           проверить, сертифицирован ли <пакет> для установки "
"без перепаковки\n"
"  --thirdparty          проверить, является ли <пакет> сторонним источником "
"(не упакован для этого дистрибутива)\n"
"  --repacked            проверить, был ли <пакет> перепакован с помощью epm "
"repack\n"
"  --validate            проверить, доступен ли <пакет> (можно ли получить из "
"него поля)\n"

#: ../bin/epm-status:316
#, sh-format
msgid "Unknown option $option, use epm status --help to get info"
msgstr ""
"Неизвестный параметр $option, используйте epm status --help для получения "
"информации"

#: ../bin/epm-status:319
#, sh-format
msgid "No option before $option, use epm status --help to get info"
msgstr ""
"Нет параметра перед $option, используйте epm status --help для получения "
"информации"

#: ../bin/epm-repack-deb:39
msgid "Repack deb to deb is not supported yet."
msgstr "Перепаковка deb в deb пока не поддерживается."

#: ../bin/epm-repack-deb:43
#, sh-format
msgid "Repacking $abspkg to local deb format (inside $TDIR) ..."
msgstr "Перепаковка $abspkg в локальный формат deb (внутри $TDIR) ..."

#: ../bin/epm-repack-deb:58
#, fuzzy, sh-format
msgid "Can't find converted deb for source binary package $pkg"
msgstr ""
"Не удается найти преобразованный deb для исходного двоичного пакета $pkg"

#: ../bin/epm-provides:149
msgid "Provides: package name is missed"
msgstr "Provides: название пакета отсутствует"

#: ../bin/epm-clean:48 ../bin/epm-clean:52 ../bin/epm-clean:56
msgid "Use epm clean --direct to remove all downloaded indexes."
msgstr "Используйте epm clean --direct для удаления всех загруженных индексов."

#: ../bin/epm-clean:101
msgid ""
"Note: Also you can try (with CAUTION) '# epm autoremove' and '# epm "
"autoorphans' commands to remove obsoleted and unused packages."
msgstr ""
"Примечание: Также вы можете попробовать (с ОСТОРОЖНОСТЬЮ) команды '# epm "
"autoremove' и '# epm autoorphans' для удаления устаревших и неиспользуемых "
"пакетов."

#: ../bin/epm-Install:29
msgid "Install: Empty install list was skipped"
msgstr "Установка: пропущен пустой список установки."

#: ../bin/epm-query_package:30
msgid ""
"Please, use search with some argument or run epmqa for get all packages."
msgstr ""
"Пожалуйста, используйте поиск с аргументом или запустите epmqa для получения "
"всех пакетов."

#: ../bin/epm-check:32
msgid "You can use epm dedup also"
msgstr "Вы также можете использовать epm dedup"

#: ../bin/epm:53
msgid "Already loaded $1"
msgstr "Уже загружено $1"

#: ../bin/epm:58
#, sh-format
msgid "FATAL: Have no $CMD helper file"
msgstr ""

#: ../bin/epm:59
#, fuzzy
msgid "Install eepm-play package to use epm play command."
msgstr "Установка соответствующего пакета для команды $CMD..."

#: ../bin/epm:97
msgid "Options:"
msgstr "Параметры:"

#: ../bin/epm:100
msgid "Short commands:"
msgstr "Короткие команды:"

#: ../bin/epm:115
#, sh-format
msgid ""
"EPM package manager version $EPMVERSION  Telegram: https://t.me/useepm  "
"https://wiki.etersoft.ru/Epm\n"
"                 Running on $DISTRNAME/$DISTRVERSION ($PMTYPE package "
"manager uses $PKGFORMAT package format)\n"
"                 Copyright (c) Etersoft 2012-2024\n"
"                 This program may be freely redistributed under the terms of "
"the GNU AGPLv3."
msgstr ""
"Менеджер пакетов EPM версии $EPMVERSION  Telegram: https://t.me/useepm  "
"https://wiki.etersoft.ru/Epm\n"
"                 Работает на $DISTRNAME/$DISTRVERSION (менеджер пакетов "
"$PMTYPE использует формат пакетов $PKGFORMAT)\n"
"                 Авторские права (c) Etersoft 2012-2024\n"
"                 Эта программа может свободно распространяться на условиях "
"GNU AGPLv3."

#: ../bin/epm:122
#, sh-format
msgid "Usage: epm [options] <command> [package name(s), package files]..."
msgstr ""
"Использование: epm [параметры] <команда> [название пакета(ов), файлы "
"пакета]..."

#: ../bin/epm:123
#, sh-format
msgid "epm - EPM package manager"
msgstr "epm - менеджер пакетов EPM"

#: ../bin/epm:590
msgid ""
"--no-check-certificate is a wget option. It is recommended never use it at "
"all. Check the date or upgrade your system."
msgstr ""
"--no-check-certificate — это параметр wget. Рекомендуется не использовать "
"его. Проверьте дату или обновите систему."

#: ../bin/epm:612 ../bin/epm:622
#, sh-format
msgid "There are space(s) in filename $opt, it is not supported. Skipped"
msgstr "В имени файла $opt есть пробелы, это не поддерживается. Пропущено"

#: ../bin/epm:615
#, sh-format
msgid "There are space(s) in directory path $opt, it is not supported. Skipped"
msgstr ""
"В пути к директории $opt есть пробелы, это не поддерживается. Пропущено"

#: ../bin/epm:618
#, sh-format
msgid "There are space(s) in URL $opt, it is not supported. Skipped"
msgstr "В URL $opt есть пробелы, это не поддерживается. Пропущено"

#: ../bin/epm:625
#, sh-format
msgid "There are space(s) in package name $opt, it is not supported. Skipped."
msgstr "В имени пакета $opt есть пробелы, это не поддерживается. Пропущено."

#: ../bin/epm:626
#, sh-format
msgid "There are forbidden symbols in package name $opt. Skipped."
msgstr "В имени пакета $opt есть запрещенные символы. Пропущено."

#: ../bin/epm:688
msgid ""
"\n"
"\n"
"Popular commands:\n"
" epm search <name>          - search package by name\n"
" epm install <package>      - install package\n"
" epm full-upgrade           - do full upgrade (packages, kernel) of the "
"system\n"
" epm Upgrade                - upgrade all installed packages (Upgrade = "
"update + upgrade)\n"
" epm play [application]     - install the application (run without params to "
"get list of available apps)\n"
" epm qf (<command>|<path>)  - print what package contains this command "
"(file)\n"
" epm sf <name>              - search for the name in all files of all "
"packages\n"
" epm cl <package name>      - print changelog for the package\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Популярные команды:\n"
" epm search <название>      - поиск пакета по названию\n"
" epm install <пакет>        - установка пакета\n"
" epm full-upgrade           - полное обновление системы (пакеты, ядро)\n"
" epm Upgrade                - обновление всех установленных пакетов (Upgrade "
"= update + upgrade)\n"
" epm play [приложение]      - установка приложения (запустите без параметров "
"для получения списка доступных приложений)\n"
" epm qf (<команда>|<путь>)  - показать, какой пакет содержит эту команду "
"(файл)\n"
" epm sf <название>          - поиск названия во всех файлах всех пакетов\n"
" epm cl <название пакета>   - показать журнал изменений для пакета\n"

#: ../bin/epm:708
#, sh-format
msgid "That program needs be running with some command"
msgstr "Эта программа должна быть запущена с какой-либо командой"

#: ../bin/epm-repodisable:34
#, fuzzy
msgid "Can't find $1 entries in the repos (see # epm repolist output)"
msgstr "Не удается найти записи $1 в репозиториях (см. вывод # epm repolist)"

#: ../bin/epm-repodisable:37
#, fuzzy, sh-format
msgid "will comment $rp"
msgstr "будет раскомментировано $rp"

#: ../bin/epm-repofix:106
msgid "run repo switch with arg (p9, p10, Sisyphus)"
msgstr "выполните переключение репозитория с аргументом (p9, p10, Sisyphus)"

#: ../bin/epm-repofix:228
msgid "Unsupported change key $1"
msgstr "Неподдерживаемый ключ изменения $1"

#: ../bin/epm-repofix:243
#, sh-format
msgid "Repo change Unsupported for $BASEDISTRNAME"
msgstr "Изменение репозитория не поддерживается для $BASEDISTRNAME"

#: ../bin/epm-sh-install:85
#, sh-format
msgid ""
"%%% You are trying install package $i repacked from third-party software "
"source. Use it at your own risk. %%%"
msgstr ""
"%%% Вы пытаетесь установить пакет $i, перепакованный из стороннего источника "
"ПО. Используйте на свой страх и риск. %%%"

#: ../bin/epm-sh-install:90
#, sh-format
msgid ""
"%%% You are trying install package $i from third-party software source. Use "
"it at your own risk. %%%"
msgstr ""
"%%% Вы пытаетесь установить пакет $i из стороннего источника ПО. Используйте "
"на свой страх и риск. %%%"

#: ../bin/epm-sh-install:95
#, sh-format
msgid ""
"%%% You are trying install package $i not from official $DISTRNAME/"
"$DISTRVERSION repository. Use it at your own risk. %%%"
msgstr ""
"%%% Вы пытаетесь установить пакет $i не из официального репозитория "
"$DISTRNAME/$DISTRVERSION. Используйте на свой страх и риск. %%%"

#: ../bin/epm-sh-install:119
#, fuzzy, sh-format
msgid ""
"Can't get any info for $i package. Scripts are DISABLED for package $bi. Use "
"--scripts if you need run scripts from such packages."
msgstr ""
"Не удается получить информацию для пакета $i. Скрипты ОТКЛЮЧЕНЫ для пакета "
"$bi. Используйте --scripts, если необходимо запустить скрипты из таких "
"пакетов."

#: ../bin/epm-sh-install:129
#, fuzzy, sh-format
msgid ""
"Can't get info about vendor for $i package. Scripts are DISABLED for package "
"$bi. Use --scripts if you need run scripts from such packages."
msgstr ""
"Не удается получить информацию о поставщике для пакета $i. Скрипты ОТКЛЮЧЕНЫ "
"для пакета $bi. Используйте --scripts, если необходимо запустить скрипты из "
"таких пакетов."

#: ../bin/epm-sh-install:138
#, sh-format
msgid ""
"Scripts are ENABLED for package $bi from outside vendor $vendor (this vendor "
"is listed in $CONFIGDIR/vendorallowscripts.list).  Use --noscripts if you "
"need disable scripts in such packages."
msgstr ""
"Скрипты ВКЛЮЧЕНЫ для пакета $bi от внешнего поставщика $vendor (этот "
"поставщик перечислен в $CONFIGDIR/vendorallowscripts.list). Используйте --"
"noscripts, если необходимо отключить скрипты в таких пакетах."

#: ../bin/epm-sh-install:143
#, sh-format
msgid ""
"Scripts are ENABLED for package $bi from outside vendor $vendor (the package "
"is listed in $CONFIGDIR/pkgallowscripts.list).  Use --noscripts if you need "
"disable scripts in such packages."
msgstr ""
"Скрипты ВКЛЮЧЕНЫ для пакета $bi от внешнего поставщика $vendor (пакет "
"перечислен в $CONFIGDIR/pkgallowscripts.list). Используйте --noscripts, если "
"необходимо отключить скрипты в таких пакетах."

#: ../bin/epm-sh-install:146
#, sh-format
msgid ""
"Scripts are DISABLED for package $bi from outside vendor $vendor. Use --"
"scripts if you need run scripts from such packages."
msgstr ""
"Скрипты ОТКЛЮЧЕНЫ для пакета $bi от внешнего поставщика $vendor. Используйте "
"--scripts, если необходимо запустить скрипты из таких пакетов."

#: ../bin/epm-installed:35
msgid "is_installed: package name is missed"
msgstr "is_installed: название пакета отсутствует"

#: ../bin/epm-prescription:24
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"    <receipt>      - run <receipt>\n"
"    --list-all     - list all available receipts\n"
msgstr ""
"\n"
"Параметры:\n"
"    <рецепт>       - запустить <рецепт>\n"
"    --list-all     - перечислить все доступные рецепты\n"

#: ../bin/epm-prescription:45
#, fuzzy
msgid "run --remove with receipt name"
msgstr "запустите --remove с 'all' или именем проекта"

#: ../bin/epm-prescription:61
msgid "Run with a name of a prescription to run:"
msgstr "Запустите с именем рецепта для запуска:"

#: ../bin/epm-prescription:69
#, sh-format
msgid "We have no idea how to play $prescription (checked in $psdir)"
msgstr "Мы не знаем, как выполнить $prescription (проверено в $psdir)"

#: ../bin/epm-dedup:23
msgid "Check for duplicates (internal implementation) ..."
msgstr "Проверка на дубликаты (внутренняя реализация) ..."

#: ../bin/epm-dedup:56
msgid ""
"Check for duplicates via apt-get dedup from apt-scripts (also you can use "
"internal EPM dedup implementation with --direct option)"
msgstr ""
"Проверка на дубликаты через apt-get dedup из apt-scripts (также можно "
"использовать внутреннюю реализацию dedup EPM с параметром --direct)"

#: ../bin/epm-dedup:59
msgid "You can use dedup from apt-scripts package"
msgstr "Вы можете использовать dedup из пакета apt-scripts"

#: ../bin/epm-query:197
msgid "Do not know command for query file package"
msgstr "Неизвестная команда для запроса файла пакета"

#: ../bin/epm-query:349
msgid "Query: package name is missed"
msgstr "Запрос: название пакета отсутствует"

#: ../bin/epm-checksystem:30
#, sh-format
msgid "Try run $ft ..."
msgstr "Попробуйте запустить $ft ..."

#: ../bin/epm-checksystem:35
msgid "Count lines:"
msgstr "Подсчет строк:"

#: ../bin/epm-checksystem:41
msgid "Not yet implemented"
msgstr "Пока не реализовано"

#: ../bin/epm-checksystem:49
msgid "Do not use checksystem under root"
msgstr "Не используйте checksystem под root"

#: ../bin/epm-reposave:28
#, sh-format
msgid "Creating copy of all sources lists to $SAVELISTDIR ..."
msgstr "Создание копии всех списков источников в $SAVELISTDIR ..."

#: ../bin/epm-reposave:35
#, fuzzy, sh-format
msgid "Can't save apt source list files to $SAVELISTDIR"
msgstr "Не удается сохранить файлы списка источников apt в $SAVELISTDIR"

#: ../bin/epm-reposave:43
#, sh-format
msgid "Restoring copy of all sources lists from $SAVELISTDIR ..."
msgstr "Восстановление копии всех списков источников из $SAVELISTDIR ..."

#: ../bin/epm-reposave:54
#, fuzzy, sh-format
msgid "Can't restore $i file"
msgstr "Не удается восстановить файл $i"

#: ../bin/epm-reposave:62
msgid "An error occurred..."
msgstr "Произошла ошибка..."

#: ../bin/epm-reposave:146
msgid "APT database is actual."
msgstr "База данных APT актуальна."

#: ../bin/epm-reposave:147
#, sh-format
msgid "APT database is $days."
msgstr "База данных APT составляет $days."

#: ../bin/epm-requires:72
msgid "Unknown ELF binary"
msgstr "Неизвестный ELF бинарный файл"

#: ../bin/epm-requires:222
msgid "Requires: package name is missed"
msgstr "Требуется: название пакета отсутствует"

#: ../bin/epm-check_updated_repo:45
msgid "never downloaded"
msgstr "никогда не загружался"

#: ../bin/epm-check_updated_repo:63
msgid "1 day old"
msgstr "1 день"

#: ../bin/epm-check_updated_repo:64
#, sh-format
msgid "$days days old"
msgstr "$days дней"

#: ../bin/epm-check_updated_repo:67
msgid "stalled"
msgstr "застрял"

#: ../bin/epm-check_updated_repo:132
#, sh-format
msgid "APT database is $days, please run epm update!"
msgstr "База данных APT устарела на $days. Вы можете выполнить epm update."

#: ../bin/epm-history:67
msgid "Removed packages history:"
msgstr "История удалённых пакетов:"

#: ../bin/epm-history:78
msgid "Installed packages history:"
msgstr "История установленных пакетов:"

#: ../bin/epm-history:90
msgid "Updated packages history:"
msgstr "История обновлённых пакетов:"

#: ../bin/epm-history:102
msgid "package management history"
msgstr "история управления пакетами"

#: ../bin/epm-history:104
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  epm history\n"
"  epm history --removed\n"
msgstr ""
"\n"
"Примеры:\n"
"  epm history\n"
"  epm history --removed\n"

#: ../bin/epm-sh-altlinux:32
msgid ""
"TODO: please, improve apt-repo to support arepo (i586-) packages for apt-"
"repo list task"
msgstr ""
"TODO: пожалуйста, улучшите apt-repo для поддержки пакетов arepo (i586-) для "
"apt-repo list task"

#: ../pack.d/zed.sh:11 ../pack.d/lossless-cut.sh:15 ../pack.d/tsukimi.sh:10
#: ../pack.d/firestorm-os.sh:15 ../pack.d/sidequest.sh:12
#: ../pack.d/postman.sh:19 ../pack.d/firestorm.sh:15
msgid "Can't get package version"
msgstr "Не удаётся получить версию пакета"

#: ../pack.d/aksusbd.sh:21 ../pack.d/kyodialog.sh:21
#: ../pack.d/kyocera-sane.sh:18 ../pack.d/cnrdrvcups-ufr2-uk.sh:29
#: ../play.d/netbeans.sh:17 ../play.d/yandex-browser.sh:20
#: ../play.d/realvnc-server.sh:16 ../play.d/teams.sh:12 ../play.d/codium.sh:11
#: ../play.d/unityhub.sh:33 ../play.d/figma.sh:13 ../play.d/onlyoffice.sh:12
#: ../play.d/vk-messenger.sh:13 ../play.d/zoom.sh:26 ../play.d/xod-ide.sh:13
#: ../play.d/portmaster.sh:13 ../play.d/wing.sh:26 ../play.d/assistant.sh:14
#: ../play.d/ridoclnx.sh:13 ../play.d/code.sh:27
#: ../play.d/r7-office-organizer-pro.sh:25 ../play.d/thinlinc-client.sh:13
#: ../play.d/freeoffice.sh:11 ../play.d/icaclient.sh:15 ../play.d/dbeaver.sh:11
#: ../play.d/epsonscan2.sh:13 ../play.d/opera.sh:17
#: ../play.d/master-pdf-editor.sh:26 ../play.d/librewolf.sh:13
#: ../play.d/pstube.sh:11 ../play.d/epson-printer-utility.sh:13
#: ../play.d/duplicati.sh:13 ../play.d/docker-desktop.sh:13
#: ../play.d/t1client.sh:13 ../play.d/gitkraken.sh:13
#: ../play.d/unifiedremote.sh:13 ../play.d/sferum.sh:31
#: ../play.d/schildichat-desktop.sh:13 ../play.d/naps2.sh:21
#: ../play.d/vinteo.desktop.sh:18 ../play.d/zerotier-one.sh:11
#: ../play.d/guardant.sh:16 ../play.d/tonkeeper.sh:12
#: ../play.d/r7-office-organizer.sh:27 ../play.d/geogebra.sh:21
#: ../play.d/lithium.sh:4 ../play.d/realvnc-viewer.sh:16
#: ../play.d/rstudio.sh:14 ../play.d/rudesktop.sh:30 ../play.d/brave.sh:21
#: ../play.d/common.sh:118 ../play.d/common.sh:133 ../play.d/bitrix24.sh:13
#: ../play.d/wpsoffice.sh:22 ../play.d/epsonscan2-non-free-plugin.sh:13
#: ../play.d/bitwarden.sh:11 ../play.d/gitlab-runner.sh:11 ../play.d/aimp.sh:11
#: ../play.d/vuescan.sh:32 ../play.d/myoffice.sh:12 ../play.d/djv.sh:10
#: ../repack.d/pantum.sh:19
msgid "-p"
msgstr ""

#: ../pack.d/aksusbd.sh:39 ../pack.d/aksusbd.sh:61 ../pack.d/1c83-client.sh:36
#: ../pack.d/cnrdrvcups-ufr2-uk.sh:25 ../pack.d/hplip-plugin.sh:29
#: ../play.d/realvnc-server.sh:27 ../play.d/realvnc-viewer.sh:33
#: ../repack.d/1c83-client.sh:30
msgid "Unsupported arch"
msgstr "Неподдерживаемая архитектура"

#: ../pack.d/webdavmailrucloud.sh:11
msgid "We support only WebDAVCloudMailRu....zip"
msgstr "Мы поддерживаем только WebDAVCloudMailRu....zip"

#: ../pack.d/mailruagent.sh:12
msgid "We support only agent.tar.xz"
msgstr "Мы поддерживаем только agent.tar.xz"

#: ../pack.d/1c-connect.sh:8
msgid "Use only for 1C-Connect-Linux-x64.tar.gz."
msgstr "Используйте только для 1C-Connect-Linux-x64.tar.gz."

#: ../pack.d/1c-connect.sh:17
msgid "Can't get version from dist.json file."
msgstr "Не удаётся получить версию из файла dist.json."

#: ../pack.d/generic-snap.sh:26
msgid "Can't get name from snap.yaml"
msgstr "Не удаётся получить название из snap.yaml"

#: ../pack.d/generic-snap.sh:27
msgid "Can't get version from snap.yaml"
msgstr "Не удаётся получить версию из snap.yaml"

#: ../pack.d/portproton.sh:9
msgid "Missed archive version"
msgstr "Отсутствует версия архива"

#: ../pack.d/1c83-client.sh:17
msgid "run with file looks like setup-full-8.3.22.1851-x86_64.run"
msgstr "запустите с файлом, похожим на setup-full-8.3.22.1851-x86_64.run"

#: ../pack.d/1c83-client.sh:29
msgid "Can't install"
msgstr "Не удается установить"

#: ../pack.d/cascadeur.sh:14
msgid "We support only cascadeur-linux.tgz"
msgstr "Мы поддерживаем только cascadeur-linux.tgz"

#: ../pack.d/vkteams.sh:12
msgid "We support only vkteams.tar.xz"
msgstr "Мы поддерживаем только vkteams.tar.xz"

#: ../pack.d/common.sh:103
msgid "RETURNTARNAME is empty"
msgstr "RETURNTARNAME пуст"

#: ../pack.d/pantum.sh:20
msgid "We support only Pantum Ubuntu Driver V.*.zip"
msgstr "Мы поддерживаем только Pantum Ubuntu Driver V.*.zip"

#: ../play.d/yandex-browser.sh:29 ../play.d/yandex-browser.sh:37
#: ../play.d/lycheeslicer.sh:12 ../play.d/whatsapp.sh:15
#: ../play.d/libicu56.sh:10 ../play.d/unityhub.sh:13 ../play.d/onlyoffice.sh:23
#: ../play.d/okular-csp.sh:30 ../play.d/mssql-server.sh:21
#: ../play.d/assistant.sh:56 ../play.d/steam.sh:9 ../play.d/steam.sh:17
#: ../play.d/steam.sh:29 ../play.d/i586-openssl098.sh:12
#: ../play.d/t1client.sh:22 ../play.d/yandex-disk.sh:24
#: ../play.d/alivecolors.sh:20 ../play.d/virtualbox.sh:11
#: ../play.d/vinteo.desktop.sh:18 ../play.d/zerotier-one.sh:16
#: ../play.d/mssql-tools.sh:14 ../play.d/rstudio.sh:15
#: ../play.d/rudesktop.sh:13 ../play.d/common.sh:290
#: ../play.d/alteroffice.sh:14 ../play.d/powershell.sh:14 ../play.d/angie.sh:12
#: ../repack.d/cnrdrvcups-ufr2-uk.sh:11 ../repack.d/common.sh:330
#: ../repack.d/common.sh:387 ../repack.d/common.sh:485
#: ../repack.d/common.sh:509 ../repack.d/common.sh:540
#: ../repack.d/rustdesk.sh:21 ../repack.d/generic.sh:36
msgid "-s"
msgstr ""

#: ../play.d/vivaldi.sh:14 ../play.d/weasis.sh:11 ../play.d/pachca.sh:11
#: ../play.d/tamtam.sh:12
msgid "--debian-arch"
msgstr ""

#: ../play.d/pencil.sh:12 ../play.d/onlyoffice.sh:11 ../play.d/zoom.sh:13
#: ../play.d/wing.sh:24 ../play.d/snap4arduino.sh:11 ../play.d/teamviewer.sh:13
#: ../play.d/sferum.sh:12 ../play.d/zerotier-one.sh:14
#: ../play.d/tonkeeper.sh:11 ../play.d/geogebra.sh:11 ../play.d/bitwarden.sh:10
msgid "--distro-arch"
msgstr ""

#: ../play.d/pencil.sh:21 ../play.d/zoom.sh:22 ../play.d/yucca.sh:19
#: ../play.d/mssql-server.sh:24 ../play.d/mssql-server.sh:39
#: ../play.d/snap4arduino.sh:18 ../play.d/sferum.sh:21
#: ../play.d/vinteo.desktop.sh:20 ../play.d/geogebra.sh:18
#: ../play.d/mssql-tools.sh:17 ../play.d/mssql-tools.sh:36
msgid "-d"
msgstr ""

#: ../play.d/mailruagent.sh:15
msgid "Can't get current version"
msgstr "Невозможно получить текущую версию"

#: ../play.d/okular-csp.sh:28 ../play.d/okular-csp.sh:33
#: ../play.d/okular-csp.sh:44 ../play.d/okular-csp.sh:61
#: ../play.d/trueconf-server.sh:18 ../play.d/trueconf-server.sh:38
#: ../play.d/assistant.sh:48 ../play.d/r7-office-organizer-pro.sh:10
#: ../play.d/r7-office-organizer-pro.sh:34 ../play.d/trueconf.sh:15
#: ../play.d/trueconf.sh:75 ../play.d/master-pdf-editor.sh:13
#: ../play.d/madcad.sh:17 ../play.d/pantum.sh:29 ../play.d/r7-office.sh:18
#: ../play.d/r7-office.sh:38 ../play.d/r7-office-organizer.sh:10
#: ../play.d/r7-office-organizer.sh:36 ../play.d/rstudio.sh:17
#: ../play.d/rstudio.sh:51 ../play.d/powershell.sh:18 ../play.d/angie.sh:16
#: ../play.d/angie.sh:65 ../repack.d/teams.sh:13 ../repack.d/rustdesk.sh:26
#: ../repack.d/S4A.sh:11 ../repack.d/vinteo.desktop.sh:22
msgid "-e"
msgstr ""

#: ../play.d/okular-csp.sh:52
msgid ""
"Install CryptoPro before (install ecryptomgr package and check https://"
"github.com/Etersoft/ecryptomgr )"
msgstr ""
"Установите CryptoPro заранее (установите пакет ecryptomgr и проверьте "
"https://github.com/Etersoft/ecryptomgr )"

#: ../play.d/okular-csp.sh:59 ../play.d/alivecolors.sh:47
msgid "-g"
msgstr "-g"

#: ../play.d/okular-csp.sh:77
msgid ""
"lsb-cprocsp-capilite-64 is not installed. Use 'ecryptomgr install cryptopro' "
"to install it."
msgstr ""
"lsb-cprocsp-capilite-64 не установлен. Используйте 'ecryptomgr install "
"cryptopro' для установки."

#: ../play.d/okular-csp.sh:78
msgid ""
"cprocsp-pki-cades-64 is not installed. Use 'ecryptomgr install cades' to "
"install it."
msgstr ""
"cprocsp-pki-cades-64 не установлен. Используйте 'ecryptomgr install cades' "
"для установки."

#: ../play.d/hplip-plugin.sh:11
msgid "hplip package is not installed"
msgstr "Пакет hplip не установлен"

#: ../play.d/i586-openssl098.sh:12
msgid "only ALT is supported."
msgstr "поддерживается только ALT."

#: ../play.d/chatgpt-desktop.sh:11
msgid "There is no needed OpenSSL 3 in the system."
msgstr "В системе отсутствует необходимый OpenSSL 3."

#: ../play.d/virtualbox-extpack.sh:15
msgid "virtualbox package is not installed"
msgstr "Пакет virtualbox не установлен"

#: ../play.d/pstube.sh:24
msgid "glibc is too old"
msgstr "glibc слишком старая"

#: ../play.d/commfort-client.sh:14 ../play.d/guardant.sh:12
msgid "Can't get version."
msgstr "Не удается получить версию."

#: ../play.d/telegram.sh:19
msgid "glibc is too old, upgrade your system."
msgstr "glibc слишком старая, обновите свою систему."

#: ../play.d/liteide.sh:11 ../repack.d/pantum.sh:11 ../repack.d/common.sh:359
msgid "-b"
msgstr "-b"

#: ../play.d/alivecolors.sh:42
msgid "Unsupported distro."
msgstr "Неподдерживаемое дистрибутив."

#: ../play.d/alivecolors.sh:68
msgid "Unsupported packaging system"
msgstr "Неподдерживаемая система упаковки"

#: ../play.d/radicle.sh:14 ../play.d/vinteo.desktop.sh:15
msgid "Can't get version"
msgstr "Не удается получить версию"

#: ../play.d/zerotier-one.sh:17
msgid "-r"
msgstr "-r"

#: ../play.d/brave.sh:32 ../play.d/common.sh:124 ../play.d/common.sh:139
msgid "Can't get package URL"
msgstr "Не удается получить URL пакета"

#: ../play.d/hiddify.sh:11
msgid "Версия glibc слишком старая, обновите свою систему"
msgstr "Версия glibc слишком старая, обновите свою систему"

#: ../play.d/powershell.sh:15 ../play.d/angie.sh:13
msgid "--base-version"
msgstr "--base-version"

#: ../repack.d/common.sh:388
msgid "Can't install requires packages."
msgstr "Невозможно установить необходимые пакеты."

#: ../repack.d/common.sh:409
msgid "  Getting executable requires ..."
msgstr "  Получение зависимостей исполняемых файлов ..."

#: ../repack.d/common.sh:412
msgid "  Getting libs requires ..."
msgstr "  Получение зависимостей библиотек ..."

#: ../repack.d/common.sh:420
msgid "  Getting internal provides ..."
msgstr "  Получение внутренних предоставляемых зависимостей ..."

#: ../repack.d/common.sh:439
msgid "  List of binary and libs requires:"
msgstr "  Список зависимостей бинарных файлов и библиотек:"

#: ../repack.d/common.sh:441
msgid "  End of the list binary and libs requires."
msgstr "  Конец списка зависимостей бинарных файлов и библиотек."

#: ../repack.d/common.sh:446
msgid "  List of libraries provided:"
msgstr "  Список предоставленных библиотек:"

#: ../repack.d/common.sh:448
msgid "  End of the provided libraries list."
msgstr "  Конец списка предоставленных библиотек."

#: ../repack.d/common.sh:450
msgid "  List of ignored libraries:"
msgstr "  Список игнорируемых библиотек:"

#: ../repack.d/common.sh:452
msgid "  End of the ignored libraries."
msgstr "  Конец списка игнорируемых библиотек."

#: ../repack.d/common.sh:463
msgid "Skipping any requires detection ..."
msgstr "Пропуск обнаружения зависимостей ..."

#: ../repack.d/common.sh:464
msgid "Scanning for required libs soname ..."
msgstr "Сканирование на наличие требуемых библиотек soname ..."

#: ../repack.d/common.sh:566
msgid "Run me only via epm repack <package>"
msgstr "Запускайте меня только через epm repack <пакет>"

#: ../repack.d/chat-gpt.sh:8
msgid "This package needs OpenSSL 3."
msgstr "Для этого пакета требуется OpenSSL 3."

#: ../repack.d/teamspeak3.sh:41 ../repack.d/viber.sh:32
msgid "libevent is missed, install it before"
msgstr "Отсутствует libevent, установите его предварительно"

#: ../repack.d/teamspeak3.sh:49
msgid "Can't install needed libwebp6"
msgstr "Невозможно установить необходимую библиотеку libwebp6"

#~ msgid "Unrecognized command in $* arg(s)"
#~ msgstr "Неопознанная команда в аргументах $*"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Supported package groups:\n"
#~ "    libs       - неиспользуемые библиотеки\n"
#~ "    libs-devel - неиспользуемые пакеты -devel\n"
#~ "    i586-libs  - неиспользуемые библиотеки i586\n"
#~ "    debuginfo  - все пакеты debuginfo\n"
#~ "    devel      - все пакеты, используемые для сборки/разработки\n"
#~ "    python     - все модули python\n"
#~ "    python2    - модули python2\n"
#~ "    python3    - модули python3\n"
#~ "    perl       - модули perl\n"
#~ "    gem        - модули gem\n"
#~ "    ruby       - модули ruby\n"
#~ "\n"
#~ "Используйте\n"
#~ "--auto|--assumeyes|--non-interactive  для неинтерактивного режима\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Поддерживаемые группы пакетов:\n"
#~ "    libs       - неиспользуемые библиотеки\n"
#~ "    libs-devel - неиспользуемые пакеты -devel\n"
#~ "    i586-libs  - неиспользуемые библиотеки i586\n"
#~ "    debuginfo  - все пакеты debuginfo\n"
#~ "    devel      - все пакеты, используемые для сборки/разработки\n"
#~ "    python     - все модули python\n"
#~ "    python2    - модули python2\n"
#~ "    python3    - модули python3\n"
#~ "    perl       - модули perl\n"
#~ "    gem        - модули gem\n"
#~ "    ruby       - модули ruby\n"
#~ "\n"
#~ "Используйте\n"
#~ "--auto|--assumeyes|--non-interactive  для неинтерактивного режима\n"