# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2024 Etersoft # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Vitaly Lipatov <lav@etersoft.ru>, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EEPM VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-04 17:35+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@etersoft.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../bin/serv-try_restart:33 ../bin/serv-reload:43 msgid "Fallback to restart..." msgstr "Переход к перезапуску..." #: ../bin/epm-release_downgrade:60 ../bin/epm-release_upgrade:476 msgid "Starting upgrade/switch whole system to other release" msgstr "Начинаем обновление/переключение всей системы на другой выпуск" #: ../bin/epm-release_downgrade:61 ../bin/epm-release_upgrade:477 msgid "Check also http://wiki.etersoft.ru/Admin/UpdateLinux" msgstr "См. также http://wiki.etersoft.ru/Admin/UpdateLinux" #: ../bin/epm-release_downgrade:77 ../bin/epm-release_upgrade:494 #, sh-format msgid "Detected running $DISTRNAME $DISTRVERSION (according to using repos)" msgstr "" "Обнаружено использование $DISTRNAME $DISTRVERSION (согласно используемым " "репозиториям)" #: ../bin/epm-release_downgrade:95 #, sh-format msgid "" "Done. The system has been successfully downgraded to the previous release " "$TARGET." msgstr "Готово. Система успешно понижена до предыдущего выпуска $TARGET." #: ../bin/epm-release_downgrade:106 #, sh-format msgid "Have no idea how to downgrade $DISTRNAME" msgstr "Неизвестно, как понизить $DISTRNAME" #: ../bin/epm-release_downgrade:118 msgid "Try manually:" msgstr "Попробуйте вручную:" #: ../bin/epm-release_downgrade:123 ../bin/epm-release_upgrade:627 msgid "" "Check https://fedoraproject.org/wiki/DNF_system_upgrade for an additional " "info" msgstr "" "См. https://fedoraproject.org/wiki/DNF_system_upgrade для получения " "дополнительной информации" #: ../bin/epm-release_downgrade:133 ../bin/epm-release_upgrade:617 #: ../bin/epm-release_upgrade:636 #, sh-format msgid "Upgrade to $DISTRNAME/$RELEASEVER" msgstr "Обновление до $DISTRNAME/$RELEASEVER" #: ../bin/epm-release_downgrade:139 msgid "Run epm autoorphans to remove orphaned packages" msgstr "Выполните epm autoorphans для удаления осиротевших пакетов" #: ../bin/epm-release_downgrade:143 ../bin/epm-release_upgrade:562 msgid "Try do manually:" msgstr "Попробуйте сделать вручную:" #: ../bin/epm-release_downgrade:171 ../bin/epm-upgrade:222 #: ../bin/epm-checkpkg:105 ../bin/epm-release_upgrade:668 #: ../bin/epm-whatdepends:106 ../bin/epm-whatprovides:54 #: ../bin/epm-repolist:164 ../bin/epm-autoorphans:151 ../bin/epm-autoremove:359 #: ../bin/epm-kernel_update:103 ../bin/epm-remove:185 ../bin/epm-repoenable:65 #: ../bin/epm-repoindex:126 ../bin/epm-changelog:68 ../bin/epm-optimize:44 #: ../bin/epm-audit:33 ../bin/epm-downgrade:150 ../bin/epm-info:153 #: ../bin/epm-removerepo:166 ../bin/epm-repopkg:108 ../bin/epm-repopkg:123 #: ../bin/epm-repopkg:138 ../bin/epm-addrepo:496 ../bin/epm-download:312 #: ../bin/epm-remove_old_kernels:82 ../bin/epm-mark:108 ../bin/epm-mark:143 #: ../bin/epm-mark:185 ../bin/epm-mark:234 ../bin/epm-mark:265 #: ../bin/epm-mark:290 ../bin/epm-mark:314 ../bin/epm-conflicts:35 #: ../bin/epm-conflicts:91 ../bin/epm-policy:48 ../bin/epm-provides:45 #: ../bin/epm-provides:125 ../bin/epm-stats:27 ../bin/epm-clean:98 #: ../bin/epm-check:83 ../bin/epm-repodisable:65 ../bin/epm-repofix:272 #: ../bin/epm-dedup:64 ../bin/epm-checksystem:63 ../bin/epm-reposave:90 #: ../bin/epm-reposave:107 ../bin/epm-reposave:127 ../bin/epm-reposave:152 #: ../bin/epm-requires:205 ../bin/epm-history:169 #, sh-format msgid "Have no suitable command for $PMTYPE" msgstr "Нет подходящей команды для $PMTYPE" #: ../bin/epm-upgrade:34 msgid "" "Installing usrmerge-hier-convert to merge file hierarhy, check https://www." "altlinux.org/Usrmerge." msgstr "" "Устанавливаем usrmerge-hier-convert для объединения файловой иерархии, см. " "https://www.altlinux.org/Usrmerge." #: ../bin/epm-upgrade:66 msgid "There is no installed packages for upgrade from task $*" msgstr "Нет установленных пакетов для обновления из задачи $*" #: ../bin/epm-upgrade:73 msgid "Can't update repo" msgstr "Не удаётся обновить репозиторий" #: ../bin/epm-upgrade:81 msgid "upgrade conditions is not satisfied." msgstr "условия для обновления не выполнены." #: ../bin/epm-upgrade:93 msgid "Downloading packages assigned to upgrade ..." msgstr "Загрузка пакетов, назначенных для обновления ..." #: ../bin/epm-upgrade:98 msgid "Running command for upgrade packages" msgstr "Выполнение команды для обновления пакетов" #: ../bin/epm-upgrade:113 #, sh-format msgid "Option $pkg_names is not allowed here" msgstr "Параметр $pkg_names здесь не разрешен" #: ../bin/epm-query_file:140 ../bin/epm-query_file:171 ../bin/epm-filelist:115 #: ../bin/epm-filelist:191 ../bin/epm-list_upgradable:72 #: ../bin/epm-packages:254 ../bin/epm-list_available:141 #, sh-format msgid "Have no suitable query command for $PMTYPE" msgstr "Нет подходящей команды запроса для $PMTYPE" #: ../bin/epm-query_file:182 msgid "Run query without file names" msgstr "Запустите запрос без указания файлов" #: ../bin/epm-query_file:192 msgid "Try epm sf for search file in all packages of the repositories" msgstr "Попробуйте epm sf для поиска файла во всех пакетах репозиториев" #: ../bin/epm-sh-functions:324 msgid "Can't use sudo epm call from the piped script" msgstr "Нельзя использовать вызов sudo epm из скрипта с конвейером" #: ../bin/epm-sh-functions:418 msgid "" "There is missed /usr/sbin path in PATH. Probably you have used 'su' without " "'-' to get root access. Use 'esu' or 'su -' command to get root permissions." msgstr "" "Путь /usr/sbin отсутствует в PATH. Вероятно, вы использовали 'su' без '-' " "для получения root-доступа. Используйте команду 'esu' или 'su -' для " "получения прав root." #: ../bin/epm-sh-functions:464 msgid "Please enter sudo user password to use sudo in the current session." msgstr "" "Пожалуйста, введите пароль пользователя sudo для использования sudo в " "текущей сессии." #: ../bin/epm-sh-functions:507 msgid "Possible indefinite wait due timeout command is missed" msgstr "Возможно бесконечное ожидание из-за отсутствия команды timeout" #: ../bin/epm-sh-functions:524 msgid "" "Uwaga! eatmydata is installed, we will use it for disable all sync " "operations." msgstr "" "Внимание! eatmydata установлен, мы будем использовать его для отключения " "всех операций синхронизации." #: ../bin/epm-sh-functions:561 msgid "Exiting" msgstr "Выход" #: ../bin/epm-sh-functions:575 msgid "run me only under root" msgstr "запускайте меня только от root" #: ../bin/epm-sh-functions:581 msgid "/bin/su is missed. Try install su package (http://altlinux.org/su)." msgstr "" "/bin/su отсутствует. Попробуйте установить пакет su (http://altlinux.org/su)." #: ../bin/epm-sh-functions:595 msgid "" "sudo command is missed. Try install sudo package (http://altlinux.org/sudo)." msgstr "" "Команда sudo отсутствует. Попробуйте установить пакет sudo (http://altlinux." "org/sudo)." #: ../bin/epm-sh-functions:712 msgid "erc is not available to install." msgstr "erc недоступен для установки." #: ../bin/epm-sh-functions:723 msgid "Internal error: missed tools_eget" msgstr "Внутренняя ошибка: отсутствует tools_eget" #: ../bin/epm-sh-functions:729 msgid "Missed command eget from installed package eget" msgstr "Отсутствует команда eget из установленного пакета eget" #: ../bin/epm-sh-functions:755 msgid "Internal error: missed tools_erc" msgstr "Внутренняя ошибка: отсутствует tools_erc" #: ../bin/epm-sh-functions:761 msgid "Missed command erc from installed package erc" msgstr "Отсутствует команда erc из установленного пакета erc" #: ../bin/epm-sh-functions:774 msgid "Internal error: missed tools_ercat" msgstr "Внутренняя ошибка: отсутствует tools_ercat" #: ../bin/epm-sh-functions:779 msgid "Missed command ercat from installed package erc" msgstr "Отсутствует команда ercat из установленного пакета erc" #: ../bin/epm-sh-functions:789 msgid "missed tools_estrlist" msgstr "Отсутствует tools_estrlist" #: ../bin/epm-sh-functions:984 msgid "Removing tmp files on exit ..." msgstr "Удаление временных файлов при выходе ..." #: ../bin/epm-sh-functions:1098 msgid "Can't find grep command (coreutils package is missed?)" msgstr "Не удается найти команду grep (пакет coreutils отсутствует?)" #: ../bin/epm-sh-functions:1099 msgid "Can't find sed command (sed package is missed?)" msgstr "Не удается найти команду sed (пакет sed отсутствует?)" #: ../bin/epm-pack:38 #, sh-format msgid "" "There is .rpmnew file(s) in $EPM_PACK_SCRIPTS_DIR dir. The pack script can " "be outdated." msgstr "" "В каталоге $EPM_PACK_SCRIPTS_DIR есть файл(ы) .rpmnew. Скрипт упаковки может " "быть устаревшим." #: ../bin/epm-pack:49 #, fuzzy, sh-format msgid "pack script $repackcode didn't set tarname" msgstr "скрипт упаковки $repackcode не установил название архива tar" #: ../bin/epm-pack:53 #, sh-format msgid "pack script for $packname returned a non-existent file $i" msgstr "скрипт упаковки для $packname вернул несуществующий файл $i" #: ../bin/epm-pack:66 #, fuzzy, sh-format msgid "Can't find pack script for packname $packname" msgstr "Не удается найти скрипт упаковки для пакета $packname" #: ../bin/epm-pack:141 msgid "" "\n" "epm pack - create rpm package from files\n" "Usage: epm pack [options] <packname> <tar|url|dir> [version]\n" "Options:\n" " <packname> - receipt\n" " <dir> - create tarball from the dir before\n" " <url> - download tar from url\n" " [version] - force version for unversioned sources\n" " --install - install after pack result\n" " --repack - force repack ever if returned package can be " "installed without repack\n" " --download-only - save pack result and exit\n" " --save-only - save repacked packages and exit (this is default " "behaviour)\n" " --list - list all available receipts\n" msgstr "" "\n" "epm pack - создать rpm-пакет из файлов\n" "Использование: epm pack [параметры] <название_пакета> <tar|url|dir> " "[версия]\n" "Параметры:\n" " <название_пакета> - рецепт\n" " <dir> - создать архив tar из каталога\n" " <url> - скачать tar из url\n" " [версия] - принудительно задать версию для не имеющих " "версии источников\n" " --install - установить после создания пакета\n" " --repack - принудительно переупаковать, даже если " "возвращенный пакет можно установить без переупаковки\n" " --download-only - сохранить результат упаковки и выйти\n" " --save-only - сохранить переупакованные пакеты и выйти (это " "поведение по умолчанию)\n" " --list - вывести список всех доступных рецептов\n" #: ../bin/epm-pack:192 #, fuzzy, sh-format msgid "Can't download $tarname" msgstr "Не удаётся скачать $tarname" #: ../bin/epm-epm_install:68 #, sh-format msgid "" "Using external (Korinf) repo is forbidden for stable ALT branch " "$DISTRVERSION." msgstr "" "Использование внешнего репозитория (Korinf) запрещено для стабильной ветки " "ALT $DISTRVERSION." #: ../bin/epm-epm_install:69 msgid "Check https://bugzilla.altlinux.org/44314 for reasons." msgstr "" "Проверьте https://bugzilla.altlinux.org/44314 для получения информации о " "причинах." #: ../bin/epm-epm_install:70 msgid "" "You can install eepm package from Korinf manually, check instruction at " "https://eepm.ru" msgstr "" "Вы можете установить пакет eepm из Korinf вручную, ознакомьтесь с " "инструкцией на https://eepm.ru" #: ../bin/epm-epm_install:72 msgid "Trying update eepm from the stable ALT repository ..." msgstr "Попытка обновить eepm из стабильного репозитория ALT ..." #: ../bin/epm-epm_install:92 msgid "Can't get actual task for ALT, fallback to Korinf" msgstr "Не удаётся получить актуальную задачу для ALT, переход на Korinf" #: ../bin/epm-epm_install:108 msgid "" "epm ei [URL] [packages] - install packages from EPM based Korinf repository" msgstr "" "epm ei [URL] [packages] - установить пакеты из репозитория Korinf на базе EPM" #: ../bin/epm-epm_install:110 #, sh-format msgid "" "\n" "\n" "Default Korinf repository: $EPM_KORINF_REPO_URL\n" "\n" "Examples:\n" " epm ei [epm|eepm] - install latest eepm (default action)\n" " epm ei <package1> [<package2>...] - install package(s) from default Korinf " "repo\n" " epm http://someurl.ru <package> - install package(s) from a repo defined " "by URL\n" " epm --list <package mask> - list available packages by mask\n" msgstr "" #: ../bin/epm-sh-warmup:27 msgid "Skipping warmup bases due low memory size" msgstr "Пропуск разогрева баз из-за недостаточного объема памяти" #: ../bin/epm-checkpkg:132 msgid "Checkpkg: filename(s) is missed" msgstr "Checkpkg: отсутствует название файла(ов)" #: ../bin/epm-release_upgrade:27 msgid "" "You have the best choise to run the '# epm release-upgrade' from text " "console." msgstr "Лучше всего выполнять '# epm release-upgrade' из текстовой консоли." #: ../bin/epm-release_upgrade:32 #, sh-format msgid "" "You force me running not under screen (TERM=$TERM now)! You can lost your " "system!" msgstr "" "Вы заставляете меня работать не под screen (сейчас TERM=$TERM)! Вы можете " "потерять свою систему!" #: ../bin/epm-release_upgrade:35 #, sh-format msgid "" "It is very dangerous to upgrade to next release from a GUI (your TERM=$TERM)." msgstr "" "Очень опасно обновлять до следующего выпуска из графического интерфейса (ваш " "TERM=$TERM)." #: ../bin/epm-release_upgrade:37 msgid "" "You have 'screen' already installed, just run upgrade via screen (check " "https://losst.ru/komanda-screen-linux if needed)." msgstr "" "У вас уже установлен 'screen', просто выполните обновление через screen " "(если необходимо, см. https://losst.ru/komanda-screen-linux)." #: ../bin/epm-release_upgrade:39 msgid "" "It is recommended install 'screen' and run upgrade via screen (check https://" "losst.ru/komanda-screen-linux if needed)." msgstr "" "Рекомендуется установить 'screen' и выполнить обновление через screen (если " "необходимо, см. https://losst.ru/komanda-screen-linux)." #: ../bin/epm-release_upgrade:41 msgid "or run me with --force if you understand the risk." msgstr "или запустите меня с --force, если понимаете риск." #: ../bin/epm-release_upgrade:53 msgid "" "Good news: systemd-logind will not kill your screen processes " "(KillUserProcesses=false)" msgstr "" "Хорошие новости: systemd-logind не будет завершать ваши процессы screen " "(KillUserProcesses=false)" #: ../bin/epm-release_upgrade:57 msgid "You force runnning even if systemd-logind kills screen on disconnect" msgstr "" "Вы запустили обновление принудительно, хотя systemd-logind завершит screen " "при отсоединении." #: ../bin/epm-release_upgrade:60 msgid "Can't install the package above. Fix it or run with --force." msgstr "" "Не удается установить указанный выше пакет. Исправьте ошибку или запустите с " "параметром --force." #: ../bin/epm-release_upgrade:64 msgid "" "Now you need relogin to the system. In this session your screen still will " "be killed." msgstr "" "Теперь вам нужно перезайти в систему. В этой сессии ваш screen все еще будет " "завершаться." #: ../bin/epm-release_upgrade:218 #, sh-format msgid "" "Current distro still is not $TO, or altlinux-release-sisyphus package is " "installed." msgstr "" "Текущая дистрибуция все еще не $TO или установлен пакет altlinux-release-" "sisyphus." #: ../bin/epm-release_upgrade:219 #, sh-format msgid "Trying to fix with altlinux-release-$TO" msgstr "Попытка исправить с помощью altlinux-release-$TO" #: ../bin/epm-release_upgrade:254 msgid "Drop vendor signs" msgstr "Удаление подписей поставщика" #: ../bin/epm-release_upgrade:317 ../bin/epm-release_upgrade:327 #: ../bin/epm-release_upgrade:338 ../bin/epm-release_upgrade:348 #: ../bin/epm-release_upgrade:369 ../bin/epm-release_upgrade:383 #: ../bin/epm-release_upgrade:391 ../bin/epm-release_upgrade:405 #: ../bin/epm-release_upgrade:419 ../bin/epm-release_upgrade:430 #: ../bin/epm-release_upgrade:447 msgid "Check the errors and run '# epm release-upgrade' again" msgstr "Проверьте ошибки и снова выполните '# epm release-upgrade'" #: ../bin/epm-release_upgrade:321 msgid "Run epm release-upgrade again for update to p8" msgstr "Запустите epm release-upgrade снова для обновления до p8" #: ../bin/epm-release_upgrade:332 msgid "Run epm release-upgrade again for update to p9" msgstr "Запустите epm release-upgrade снова для обновления до p9" #: ../bin/epm-release_upgrade:362 msgid "Workaround for https://bugzilla.altlinux.org/show_bug.cgi?id=35492 ..." msgstr "" "Обходной путь для https://bugzilla.altlinux.org/show_bug.cgi?id=35492 ..." #: ../bin/epm-release_upgrade:372 msgid "Run epm release-upgrade again for update to p10" msgstr "Запустите epm release-upgrade снова для обновления до p10" #: ../bin/epm-release_upgrade:396 ../bin/epm-release_upgrade:410 #: ../bin/epm-release_upgrade:420 ../bin/epm-release_upgrade:431 #: ../bin/epm-release_upgrade:453 msgid "Check the error and run '# epm downgrade'" msgstr "Проверьте ошибку и выполните '# epm downgrade'" #: ../bin/epm-release_upgrade:452 msgid "" "Check the error and run '# epm release-upgrade' again or just '# epm upgrade'" msgstr "" "Проверьте ошибку и снова выполните '# epm release-upgrade' или просто '# epm " "upgrade'" #: ../bin/epm-release_upgrade:459 #, sh-format msgid "It seems your system is already $DISTRNAME $TO" msgstr "Похоже, что ваша система уже $DISTRNAME $TO" #: ../bin/epm-release_upgrade:461 #, sh-format msgid "" "Unknown distro version. Have no idea how to switch from $DISTRNAME $FROM to " "$DISTRNAME $TO." msgstr "" "Неизвестная версия дистрибутива. Нет идей, как переключиться с $DISTRNAME " "$FROM на $DISTRNAME $TO." #: ../bin/epm-release_upgrade:464 msgid "" "Try run f.i. '# epm release-upgrade p10' or '# epm release-downgrade p9' or " "'# epm release-upgrade Sisyphus'" msgstr "" "Попробуйте выполнить, например, '# epm release-upgrade p10' или '# epm " "release-downgrade p9' или '# epm release-upgrade Sisyphus'" #: ../bin/epm-release_upgrade:465 msgid "" "Also possible you need install altlinux-release-p? package for correct " "distro version detecting" msgstr "" "Также возможно, вам нужно установить пакет altlinux-release-p? для " "правильного определения версии дистрибутива" #: ../bin/epm-release_upgrade:499 msgid "Too many args: $*" msgstr "Слишком много аргументов: $*" #: ../bin/epm-release_upgrade:502 #, sh-format msgid "Force current distro version as $DISTRVERSION" msgstr "Принудительно установить текущую версию дистрибутива как $DISTRVERSION" #: ../bin/epm-release_upgrade:508 msgid "Check also https://www.altlinux.org/Update/Sisyphus" msgstr "Проверьте также https://www.altlinux.org/Update/Sisyphus" #: ../bin/epm-release_upgrade:514 #, sh-format msgid "" "Done. The system has been successfully upgraded to the next release $TO." msgstr "Готово. Система успешно обновлена до следующего релиза $TO." #: ../bin/epm-release_upgrade:550 #, sh-format msgid "" "Have no idea how to upgrade $DISTRNAME. It is possible you need use release-" "downgrade" msgstr "" "Нет идей, как обновить $DISTRNAME. Возможно, вам нужно использовать release-" "downgrade" #: ../bin/epm-release_upgrade:569 msgid "https://github.com/rocky-linux/rocky-tools/tree/main/migrate2rocky/" msgstr "" #: ../bin/epm-release_upgrade:570 msgid "Switch to Rocky Linux 8.x" msgstr "Переключение на Rocky Linux 8.x" #: ../bin/epm-release_upgrade:579 msgid "Check https://t.me/srv_admin/1630" msgstr "" #: ../bin/epm-release_upgrade:580 msgid "Switch to Oracle Linux 8.x" msgstr "Переключение на Oracle Linux 8.x" #: ../bin/epm-release_upgrade:592 msgid "" "Check https://www.cyberciti.biz/howto/upgrade-migrate-from-centos-8-to-" "centos-stream-conversion/" msgstr "" #: ../bin/epm-release_upgrade:593 msgid "Switch to CentOS Stream?" msgstr "Переключение на CentOS Stream?" #: ../bin/epm-release_upgrade:601 ../bin/epm-release_upgrade:622 #: ../bin/epm-release_upgrade:642 msgid "You can run '# epm autoorphans' to remove orphaned packages" msgstr "" "Вы можете выполнить '# epm autoorphans' для удаления осиротевших пакетов" #: ../bin/epm-release_upgrade:608 msgid "" "Check https://www.centlinux.com/2022/07/upgrade-your-servers-from-rocky-" "linux-8-to-9.html" msgstr "" #: ../bin/epm-release_upgrade:609 msgid "For upgrading your yum repositories from Rocky Linux 8 to 9 ..." msgstr "Для обновления ваших yum репозиториев с Rocky Linux 8 до 9 ..." #: ../bin/epm-release_upgrade:623 msgid "" "Use # dnf module reset <module> to resolve 'nothing provides module' error" msgstr "" "Используйте # dnf module reset <module> для устранения ошибки 'nothing " "provides module'" #: ../bin/epm-whatdepends:31 msgid "Missed package name or some provides" msgstr "Отсутствует название пакета или некоторые зависимости" #: ../bin/epm-whatdepends:52 msgid "whatdepends does not handle files" msgstr "whatdepends не обрабатывает файлы" #: ../bin/epm-whatdepends:53 msgid "whatdepends: package name is missed" msgstr "whatdepends: отсутствует название пакета" #: ../bin/epm-sh-altlinux-contents-index:60 #, sh-format msgid "$URL is not accessible via rsync, skipping contents index update..." msgstr "$URL недоступен через rsync, пропуск обновления индекса содержимого..." #: ../bin/epm-sh-altlinux-contents-index:132 msgid "Retrieving contents_index ..." msgstr "Получение contents_index ..." #: ../bin/epm-sh-altlinux-contents-index:146 #, fuzzy, sh-format msgid "" "Note: Can't retrieve $REMOTEURL/base/contents_index.gz, fallback to $URL/" "base/contents_index" msgstr "" "Примечание: Не удается получить $REMOTEURL/base/contents_index.gz, переход " "на $URL/base/contents_index" #: ../bin/epm-whatprovides:25 msgid "whatprovides does not handle files" msgstr "whatprovides не обрабатывает файлы" #: ../bin/epm-whatprovides:26 msgid "whatprovides: package name is missed" msgstr "whatprovides: отсутствует название пакета" #: ../bin/epm-simulate:98 msgid "zypper is too old: does not support --dry-run" msgstr "zypper слишком старый: не поддерживает --dry-run" #: ../bin/epm-simulate:142 #, sh-format msgid "Have no suitable simulate command for $PMTYPE" msgstr "Нет подходящей команды для симуляции для $PMTYPE" #: ../bin/epm-simulate:151 msgid "Simulate: Skip empty list" msgstr "Симуляция: Пропустить пустой список" #: ../bin/epm-simulate:155 msgid "Simulate: All packages are already installed" msgstr "Симуляция: Все пакеты уже установлены" #: ../bin/epm-simulate:161 #, sh-format msgid "Simulate result: $filenames package(s) CAN BE installed" msgstr "Результат симуляции: $filenames пакет(ы) МОГУТ быть установлены" #: ../bin/epm-simulate:163 msgid "Simulate result: There are PROBLEMS with install some package(s)" msgstr "Результат симуляции: ПРОБЛЕМЫ с установкой некоторых пакетов" #: ../bin/epm-repolist:102 ../bin/epm-autoorphans:28 ../bin/epm-autoremove:279 #: ../bin/epm-optimize:35 ../bin/epm-audit:23 ../bin/epm-clean:42 #: ../bin/epm-history:144 msgid "No arguments are allowed here" msgstr "Здесь не допускаются аргументы" #: ../bin/epm-repolist:122 ../bin/epm-repolist:126 ../bin/epm-repoenable:56 #: ../bin/epm-repodisable:56 msgid "Use --verbose if you need detail information." msgstr "Используйте --verbose, если вам нужна подробная информация." #: ../bin/epm-autoorphans:35 msgid "" "We will try remove all installed packages which are missed in repositories" msgstr "" "Мы попытаемся удалить все установленные пакеты, которые отсутствуют в " "репозиториях" #: ../bin/epm-autoorphans:36 msgid "Use with caution!" msgstr "Используйте с осторожностью!" #: ../bin/epm-autoorphans:39 msgid "Retrieving orphaned packages list ..." msgstr "Получение списка осиротевших пакетов ..." #: ../bin/epm-autoorphans:47 msgid "Retrieving packages installed via epm play ..." msgstr "Получение пакетов, установленных через epm play ..." #: ../bin/epm-autoorphans:50 msgid "Skip follow packages installed via epm play:" msgstr "Пропустить следующие пакеты, установленные через epm play:" #: ../bin/epm-autoorphans:57 msgid "Skip follow packages on hold:" msgstr "Пропустить следующие удерживаемые пакеты:" #: ../bin/epm-autoorphans:64 msgid "We will remove packages above." msgstr "Мы удалим вышеуказанные пакеты." #: ../bin/epm-autoorphans:70 msgid "There are no orphan packages in the system." msgstr "В системе нет осиротевших пакетов." #: ../bin/epm-autoorphans:102 ../bin/epm-autoorphans:145 #: ../bin/epm-autoremove:287 ../bin/epm-autoremove:307 #: ../bin/epm-autoremove:317 ../bin/epm-autoremove:347 msgid "--dry-run is not supported yet" msgstr "--dry-run пока не поддерживается" #: ../bin/epm-autoorphans:115 msgid "Autoorphans packages list:" msgstr "Список осиротевших пакетов:" #: ../bin/epm-install-alt:33 ../bin/epm-install-rpm:26 #: ../bin/epm-install-apt-dpkg:31 #, fuzzy, sh-format msgid "Can't convert $files" msgstr "Не удается преобразовать $files" #: ../bin/epm-install-alt:77 msgid "" "Workaround for install packages via apt with --noscripts (see https://" "bugzilla.altlinux.org/44670)" msgstr "" "Обходной путь для установки пакетов через apt с параметром --noscripts (см. " "https://bugzilla.altlinux.org/44670)" #: ../bin/epm-install-alt:78 msgid "Firstly install package requrements …" msgstr "Сначала установите требования пакета …" #: ../bin/epm-site:89 ../bin/epm-site:125 msgid "rpm based distro supported only. TODO: Realize via web service?" msgstr "" "Поддерживается только дистрибутив на основе rpm. TODO: Реализовать через веб-" "сервис?" #: ../bin/epm-site:120 #, fuzzy msgid "Can't get source name for $1" msgstr "Не удается получить название источника для $1" #: ../bin/epm-site:131 ../bin/epm-info:170 ../bin/epm-policy:26 msgid "Info: package name is missed" msgstr "Информация: название пакета отсутствует" #: ../bin/epm-site:142 #, fuzzy, sh-format msgid "Can't get URL for $f package" msgstr "Не удается получить URL для пакета $f" #: ../bin/epm-list:22 msgid "" "\n" "epm list - list packages\n" "Usage: epm list [options] [package]\n" "\n" "Options:\n" " --available list only available packages\n" " --installed list only installed packages\n" " --upgradable list only upgradable packages\n" msgstr "" "\n" "epm list - список пакетов\n" "Использование: epm list [параметры] [пакет]\n" "\n" "Параметры:\n" " --available показывать только доступные пакеты\n" " --installed показывать только установленные пакеты\n" " --upgradable показывать только обновляемые пакеты\n" #: ../bin/epm-list:75 #, sh-format msgid "Unknown option $option, use epm list --help to get info" msgstr "" "Неизвестный параметр $option, используйте epm list --help для получения " "информации" #: ../bin/epm-list:80 ../bin/epm-status:324 msgid "Run with appropriate option" msgstr "Запустите с соответствующим параметром" #: ../bin/tools_eget:59 msgid "pipe mode is not supported" msgstr "режим pipe не поддерживается" #: ../bin/tools_eget:598 ../bin/tools_eget:608 ../bin/tools_eget:770 #: ../bin/tools_eget:775 ../bin/tools_eget:780 msgid "IPFS is disabled" msgstr "IPFS отключен" #: ../bin/tools_eget:755 msgid "Autodetecting available IPFS relay..." msgstr "Автоматическое обнаружение доступного IPFS ретранслятора..." #: ../bin/tools_eget:758 msgid "" "Since the local ipfs service is not accessible, the http gateway will be " "used." msgstr "" "Так как локальная служба ipfs недоступна, будет использоваться http-шлюз." #: ../bin/tools_eget:785 msgid "Can't find ipfs command in Brave" msgstr "Не удается найти команду ipfs в Brave" #: ../bin/tools_eget:788 msgid "" "Can't access to Brave IPFS API (Brave browser is not running and IPFS is not " "activated?)" msgstr "" "Не удается получить доступ к Brave IPFS API (браузер Brave не запущен и IPFS " "не активирован?)" #: ../bin/tools_eget:792 msgid "Can't find ipfs command" msgstr "Не удается найти команду ipfs" #: ../bin/tools_eget:795 msgid "Can't access to IPFS API (ipfs daemon is not running?)" msgstr "Не удается получить доступ к IPFS API (демон ipfs не запущен?)" #: ../bin/tools_eget:803 msgid "ipfs http gateway is not set" msgstr "http-шлюз ipfs не настроен" #: ../bin/tools_eget:824 msgid "IPFS put skipped when a gateway is used" msgstr "IPFS put пропущен при использовании шлюза" #: ../bin/tools_eget:842 ../bin/tools_eget:854 ../bin/tools_eget:876 msgid "ipfs api is not usable" msgstr "ipfs api не может быть использован" #: ../bin/tools_eget:1564 msgid "eget supports only one URL as argument" msgstr "eget поддерживает только один URL в качестве аргумента" #: ../bin/tools_eget:1570 msgid "TODO: list files for ftp:// is not supported yet" msgstr "" #: ../bin/epm-search:228 ../bin/epm-search:242 msgid "Search: search argument(s) is missed" msgstr "Поиск: отсутствуют аргументы поиска" #: ../bin/epm-search:249 ../bin/epm-mark:29 msgid "Only glob symbols * and ? are supported. Don't use regexp here!" msgstr "" "Поддерживаются только глобальные символы * и ?. Не используйте регулярные " "выражения здесь!" #: ../bin/epm-autoremove:29 msgid "Skipped manually installed:" msgstr "Пропущены вручную установленные пакеты:" #: ../bin/epm-autoremove:38 msgid "Removing unused python/perl modules..." msgstr "Удаление неиспользуемых модулей python/perl..." #: ../bin/epm-autoremove:49 ../bin/epm-autoremove:122 msgid "Packages for autoremoving:" msgstr "Пакеты для автоматического удаления:" #: ../bin/epm-autoremove:56 ../bin/epm-autoremove:129 msgid "The command we will run:" msgstr "Команда, которую мы запустим:" #: ../bin/epm-autoremove:60 ../bin/epm-autoremove:78 ../bin/epm-autoremove:132 msgid "We will remove unused (without dependencies) packages above." msgstr "Мы удалим неиспользуемые (без зависимостей) пакеты, указанные выше." #: ../bin/epm-autoremove:68 msgid "call again for next cycle until all modules will be removed" msgstr "вызовите снова для следующего цикла, пока все модули не будут удалены" #: ../bin/epm-autoremove:93 msgid "" "Removing all non -devel/-debuginfo libs packages not need by anything..." msgstr "" "Удаление всех библиотек, не являющихся -devel/-debuginfo, не нужных ничем..." #: ../bin/epm-autoremove:98 msgid "" "Removing all non -devel/-debuginfo i586-libs packages not need by anything..." msgstr "" "Удаление всех библиотек i586, не являющихся -devel/-debuginfo, не нужных " "ничем..." #: ../bin/epm-autoremove:103 msgid "" "Removing all non -debuginfo libs packages (-devel too) not need by " "anything..." msgstr "" "Удаление всех библиотек, не являющихся -debuginfo (и -devel тоже), не нужных " "ничем..." #: ../bin/epm-autoremove:139 msgid "call again for next cycle until all libs will be removed" msgstr "" "вызовите снова для следующего цикла, пока все библиотеки не будут удалены" #: ../bin/epm-autoremove:207 #, sh-format msgid "" "epm autoremove removes unneeded packages from the system\n" " run epm autoremove to use apt-get autoremove\n" " or run epm autoremove --direct [group1] [group2] ... to use epm " "implementation\n" " Default groups: $epm_autoremove_default_groups" msgstr "" "epm autoremove удаляет ненужные пакеты из системы\n" " запустите epm autoremove, чтобы использовать apt-get " "autoremove\n" " или запустите epm autoremove --direct [group1] [group2] ..., " "чтобы использовать реализацию epm\n" " Группы по умолчанию: $epm_autoremove_default_groups" #: ../bin/epm-autoremove:211 msgid "" "\n" "Supported package groups:\n" " libs - unused libraries\n" " libs-devel - unused -devel packages\n" " i586-libs - unused i586-libs libraries\n" " debuginfo - all debuginfo packages\n" " devel - all packages used for build/developing\n" " python - all python modules\n" " python2 - python2 modules\n" " python3 - python3 modules\n" " perl - perl modules\n" " gem - gem modules\n" " ruby - ruby modules\n" "\n" "Use\n" "--auto|--assumeyes|--non-interactive for non interactive mode\n" msgstr "" #: ../bin/epm-autoremove:243 msgid "" "Run autoremove without args or with --direct. Check epm autoremove --help to " "available commands." msgstr "" "Запустите autoremove без аргументов или с --direct. Проверьте epm autoremove " "--help для доступных команд." #: ../bin/epm-autoremove:251 ../bin/epm-autoremove:267 msgid "" "Also you can run 'epm autoremove --direct' to use epm implementation of " "autoremove (see --help)" msgstr "" "Также вы можете запустить 'epm autoremove --direct', чтобы использовать " "реализацию epm для autoremove (см. --help)" #: ../bin/epm-autoremove:273 msgid "" "It seems AstraLinux does no support autoremove correctly. You can rerun the " "command with --force option to get into trouble." msgstr "" "Похоже, AstraLinux не поддерживает autoremove корректно. Вы можете повторно " "запустить команду с параметром --force, чтобы попасть в неприятности." #: ../bin/serv-common:28 msgid "Have no idea how to call anyservice service with args" msgstr "Нет идеи, как вызвать службу anyservice с аргументами" #: ../bin/epm-kernel_update:67 #, sh-format msgid "You used $USED_KFLAVOUR kernel kflavour" msgstr "" #: ../bin/epm-kernel_update:80 msgid "Updating system kernel to the latest version..." msgstr "Обновление системного ядра до последней версии..." #: ../bin/epm-kernel_update:86 msgid "No installed kernel packages, skipping update" msgstr "Нет установленных пакетов ядра, обновление пропущено" #: ../bin/epm-kernel_update:100 msgid "Skipping: kernel package will update during dist-upgrade" msgstr "Пропуск: пакет ядра будет обновлен во время dist-upgrade" #: ../bin/epm-remove:288 #, sh-format msgid "Have no suitable appropriate remove command for $PMTYPE" msgstr "Нет подходящей команды для удаления для $PMTYPE" #: ../bin/epm-remove:317 msgid "no package(s) to remove." msgstr "нет пакетов для удаления." #: ../bin/epm-remove:324 msgid "Packages for removing:" msgstr "Пакеты для удаления:" #: ../bin/epm-remove:336 #, fuzzy, sh-format msgid "don't yet support --simulate for $PMTYPE" msgstr "пока не поддерживается --simulate для $PMTYPE" #: ../bin/epm-remove:357 msgid "We can't allow packages removing on hi level when --noscripts is used." msgstr "" "Мы не можем разрешить удаление пакетов на высоком уровне, когда используется " "--noscripts." #: ../bin/epm-update:43 #, sh-format msgid "" "Latest EPM version in Korinf repository is $latest. You have version " "$EPMVERSION running." msgstr "" "Последняя версия EPM в репозитории Korinf - $latest. У вас запущена версия " "$EPMVERSION." #: ../bin/epm-update:43 msgid "You can update eepm with $ epm ei command." msgstr "Вы можете обновить eepm с помощью команды $ epm ei." #: ../bin/epm-update:57 msgid "Retrieving list of all available packages (for autocompletion) ..." msgstr "Получение списка всех доступных пакетов (для автодополнения) ..." #: ../bin/epm-update:85 msgid "" "Running update the package index files from remote package repository " "database ..." msgstr "" "Выполняется обновление файлов индекса пакетов из удаленной базы данных " "репозитория пакетов ..." #: ../bin/epm-update:98 msgid "There are some errors with repo info updating. Check apt repos:" msgstr "" "Возникли ошибки при обновлении информации о репозиториях. Проверьте apt " "репозитории:" #: ../bin/epm-update:100 msgid "" "Also check if you have an internet connection (ping to the problem site)" msgstr "" "Также проверьте, есть ли у вас подключение к интернету (ping до проблемного " "сайта)" #: ../bin/epm-update:132 msgid "update command is stubbed for yum" msgstr "команда обновления заглушена для yum" #: ../bin/epm-update:136 msgid "update command is stubbed for dnf" msgstr "команда обновления заглушена для dnf" #: ../bin/epm-update:191 #, sh-format msgid "Have no suitable update command for $PMTYPE" msgstr "Нет подходящей команды обновления для $PMTYPE" #: ../bin/epm-repoenable:34 #, fuzzy msgid "Can't find commented $1 in the repos (see # epm repolist output)" msgstr "" "Не удается найти закомментированный $1 в репозиториях (см. вывод # epm " "repolist)" #: ../bin/epm-repoenable:37 #, sh-format msgid "will uncomment $rp" msgstr "будет раскомментировано $rp" #: ../bin/epm-filelist:73 msgid "sudo requires a password, skip apt-file update" msgstr "sudo требует пароль, пропускаем обновление apt-file" #: ../bin/epm-filelist:89 msgid "Query filelist for non installed packages is not implemented yet." msgstr "Запрос списка файлов для неустановленных пакетов еще не реализован." #: ../bin/epm-filelist:186 msgid "Query filelist for non installed packages is not implemented yet" msgstr "Запрос списка файлов для неустановленных пакетов еще не реализован" #: ../bin/epm-filelist:204 msgid "Filelist: package name is missed" msgstr "Список файлов: отсутствует название пакета" #: ../bin/epm-tool:22 msgid "Tools embedded in epm:" msgstr "Инструменты, встроенные в epm:" #: ../bin/epm-tool:25 msgid "" "\n" " Examples:\n" " epm tool eget -U http://ya.ru\n" " epm tool estrlist union a b a c\n" " epm tool erc archive.zip\n" msgstr "" "\n" " Примеры:\n" " epm tool eget -U http://ya.ru\n" " epm tool estrlist union a b a c\n" " epm tool erc archive.zip\n" #: ../bin/epm-tool:40 msgid "Use epm tool --help to get help." msgstr "Используйте epm tool --help для получения помощи." #: ../bin/epm-tool:73 msgid "Unknown command $ epm tool $WHAT. Use epm print help for get help." msgstr "" "Неизвестная команда $ epm tool $WHAT. Используйте epm print help для " "получения помощи." #: ../bin/epm-install-emerge:30 #, sh-format msgid ".ebuild file $EBUILD is missed" msgstr "Файл .ebuild $EBUILD отсутствует" #: ../bin/epm-install-emerge:34 #, fuzzy, sh-format msgid "Can't load SRC_URI from $EBUILD" msgstr "Не удается загрузить SRC_URI из $EBUILD" #: ../bin/epm-install:185 msgid "" "We still have no idea how to use package repository, ever if it is F-Droid." msgstr "" "Мы до сих пор не знаем, как использовать репозиторий пакетов, даже если это " "F-Droid." #: ../bin/epm-install:194 msgid "" "When you ask Nix to install a package, it will first try to get it in pre-" "compiled form from a binary cache. By default, Nix will use the binary cache " "https://cache.nixos.org; it contains binaries for most packages in Nixpkgs. " "Only if no binary is available in the binary cache, Nix will build the " "package from source." msgstr "" "Когда вы просите Nix установить пакет, он сначала попытается получить его в " "предварительно скомпилированной форме из бинарного кэша. По умолчанию Nix " "будет использовать бинарный кэш https://cache.nixos.org; он содержит " "бинарные файлы для большинства пакетов в Nixpkgs. Только если бинарный файл " "недоступен в бинарном кэше, Nix соберет пакет из исходников." #: ../bin/epm-install:201 #, sh-format msgid "Have no suitable install command for $PMTYPE" msgstr "Нет подходящей команды для установки для $PMTYPE" #: ../bin/epm-install:292 ../bin/epm-install-print-command:82 #: ../bin/epm-install-print-command:137 #, sh-format msgid "Have no suitable appropriate install command for $PMTYPE" msgstr "Нет подходящей команды для установки для $PMTYPE" #: ../bin/epm-install:477 msgid "Empty install list was skipped" msgstr "Пропускаем пустой список для установки" #: ../bin/epm-install:490 msgid "" "Empty install list was skipped (filtered out, all requested packages is already " "installed)" msgstr "" "Пропускаем пустой список для установки (отфильтровано, все запрошенные " "пакеты уже установлены)" #: ../bin/epm-install:511 msgid "Empty install files list was skipped" msgstr "Пропускаем пустой список файлов для установки" #: ../bin/epm-reinstall:37 msgid "Please send me the correct command form for it" msgstr "Пожалуйста, пришлите мне правильную форму команды для этого" #: ../bin/epm-reinstall:94 msgid "Reinstall: package name is missed." msgstr "Переустановка: название пакета отсутствует." #: ../bin/tools_erc:91 #, fuzzy msgid "Can't set executable permission" msgstr "Не удаётся получить версию пакета" #: ../bin/tools_erc:111 #, fuzzy msgid "Could not find gzip package. Please install gzip package and retry." msgstr "" "Не удалось найти backend для patool или 7-zip. Пожалуйста, установите пакет " "p7zip и попробуйте снова." #: ../bin/tools_erc:115 #, fuzzy msgid "Could not find xz package. Please install xz package and retry." msgstr "" "Не удалось найти backend для patool или 7-zip. Пожалуйста, установите пакет " "p7zip и попробуйте снова." #: ../bin/tools_erc:119 #, fuzzy msgid "Could not find zstd package. Please install zstd package and retry." msgstr "" "Не удалось найти backend для patool или 7-zip. Пожалуйста, установите пакет " "p7zip и попробуйте снова." #: ../bin/tools_erc:344 ../bin/tools_erc:386 msgid "Need two args" msgstr "Необходимо два аргумента" #: ../bin/tools_erc:387 ../bin/tools_erc:397 msgid "Output file is the same as input" msgstr "Выходной файл совпадает с входным" #: ../bin/epm-restore:105 #, sh-format msgid " $t is not PyPi requirement, skipped" msgstr " $t не является требованием PyPi, пропускаем" #: ../bin/epm-restore:109 #, sh-format msgid " $t is darwin only requirement, skipped" msgstr " $t является требованием только для darwin, пропускаем" #: ../bin/epm-restore:113 #, sh-format msgid " $t is win32 only requirement, skipped" msgstr " $t является требованием только для win32, пропускаем" #: ../bin/epm-restore:117 ../bin/epm-restore:121 #, sh-format msgid " $t is python2 only requirement, skipped" msgstr " $t является требованием только для python2, пропускаем" #: ../bin/epm-restore:163 #, sh-format msgid "Install requirements from $req_file ..." msgstr "Устанавливаем требования из $req_file ..." #: ../bin/epm-restore:587 #, sh-format msgid "Checking for $req_file ..." msgstr "Проверка $req_file ..." #: ../bin/epm-repoindex:50 #, sh-format msgid "Repo dir $REPO_DIR does not exist" msgstr "Каталог репозитория $REPO_DIR не существует" #: ../bin/epm-repo:25 msgid "" "\n" "\n" "Examples:\n" " epm repo set p9 - clean all sources and add default repo for p9 " "branch\n" " epm repo set c10f1 - clean all sources and add default repo for " "c10f1 branch\n" " epm repo switch p10 - change only branch name to p10\n" " epm repo add autoimports - add autoimports (from Fedora) repo\n" " epm repo change yandex - change only base url part to mirror.yandex.ru " "server\n" " epm repo list - list current repos\n" msgstr "" "\n" "\n" "Примеры:\n" " epm repo set p9 - очистить все источники и добавить репозиторий " "по умолчанию для ветки p9\n" " epm repo set c10f1 - очистить все источники и добавить репозиторий " "по умолчанию для ветки c10f1\n" " epm repo switch p10 - изменить только название ветки на p10\n" " epm repo add autoimports - добавить репозиторий autoimports (из Fedora)\n" " epm repo change yandex - изменить только базовую часть url на сервер " "mirror.yandex.ru\n" " epm repo list - показать текущие репозитории\n" #: ../bin/epm-repo:75 msgid "TODO: only ALT now is supported" msgstr "TODO: сейчас поддерживается только ALT" #: ../bin/epm-repo:135 ../bin/epm-mark:364 msgid "Unknown command $ epm repo $CMD" msgstr "Неизвестная команда $ epm repo $CMD" #: ../bin/epm-changelog:44 msgid "Have no suitable command for $1" msgstr "Нет подходящей команды для $1" #: ../bin/epm-changelog:99 #, sh-format msgid "Have no suitable command for $PMTYPE. Try install the package firstly." msgstr "" "Нет подходящей команды для $PMTYPE. Попробуйте сначала установить пакет." #: ../bin/epm-changelog:108 msgid "Changelog: Missing package(s) name" msgstr "Журнал изменений: Отсутствует название пакета(ов)" #: ../bin/erc-sh-archive:34 msgid "Don't use --use-7z and --use-patool simulateously." msgstr "Не используйте --use-7z и --use-patool одновременно." #: ../bin/erc-sh-archive:47 msgid "" "Could not find any patool or 7-zip backend. Please install p7zip package and " "retry." msgstr "" "Не удалось найти backend для patool или 7-zip. Пожалуйста, установите пакет " "p7zip и попробуйте снова." #: ../bin/epm-create-fake:71 msgid "" "\n" "\n" "epm create-fake - create package with fake provides and requires. Use follow " "params:\n" " --install - auto install fake package\n" " --version=* - set package version (by default version is " "0)\n" " --release=* - set package release (by default release is " "0)\n" " --requires=* - set package requires\n" " --provides=* - set package provides (by default package " "provide only it self)\n" "\n" "Examples:\n" " # epm create-fake --install python-somepackage\n" " # epm create-fake --install --provides=\"python3dist(somepackage)\" " "python-somepackage\n" " # epm create-fake --install --requires=python3 --requires=python3-module " "python-somepackage\n" "\n" msgstr "" #: ../bin/epm-create-fake:127 msgid "Error: You have to specify PACKAGE_NAME" msgstr "" #: ../bin/epm-downgrade:24 ../bin/epm-downgrade:51 msgid "/etc/apt/preferences already exists" msgstr "/etc/apt/preferences уже существует" #: ../bin/epm-downgrade:52 msgid "Running with /etc/apt/preferences:" msgstr "Запуск с /etc/apt/preferences:" #: ../bin/epm-downgrade:82 msgid "Downloading packages assigned to downgrade ..." msgstr "Скачивание пакетов, назначенных для понижения версии ..." #: ../bin/epm-downgrade:87 msgid "Running command for downgrade packages" msgstr "Запуск команды для понижения версии пакетов" #: ../bin/epm-play-common:25 #, sh-format msgid "" "There is .rpmnew file(s) in $psdir dir. The play script can be outdated." msgstr "" "В каталоге $psdir есть файл(ы) .rpmnew. Скрипт play может быть устаревшим." #: ../bin/epm-play-common:104 #, sh-format msgid "" "We have no idea how to remove $prescription (checked in $psdir and $prsdir)" msgstr "Мы не знаем, как удалить $prescription (проверено в $psdir и $prsdir)" #: ../bin/epm-play-common:105 ../bin/epm-prescription:70 msgid "There was some error during run the script." msgstr "Произошла ошибка при выполнении скрипта." #: ../bin/epm-repack-rpm:99 #, sh-format msgid "" "There is .rpmnew file(s) in $EPM_REPACK_SCRIPTS_DIR dir. The pack script can " "be outdated." msgstr "" "В каталоге $EPM_REPACK_SCRIPTS_DIR есть файл(ы) .rpmnew. Скрипт упаковки " "может быть устаревшим." #: ../bin/epm-repack-rpm:105 #, sh-format msgid "There is an error from $repackcode script" msgstr "Возникла ошибка в скрипте $repackcode" #: ../bin/epm-repack-rpm:129 ../bin/epm-repack-rpm:143 msgid "will use eepm-rpmbuild for rpm packing" msgstr "будет использовать eepm-rpmbuild для упаковки rpm" #: ../bin/epm-repack-rpm:200 #, sh-format msgid "Repacking $abspkg to local rpm format (inside $tmpbuilddir) ..." msgstr "Переупаковка $abspkg в локальный формат rpm (внутри $tmpbuilddir) ..." #: ../bin/epm-repack-rpm:226 msgid "can't find subdir in" msgstr "не удается найти подкаталог в" #: ../bin/epm-repack-rpm:259 #, sh-format msgid "" "Some bug: the name of the repacking package ($pkgname) differs with the " "package name ($EEPM_INTERNAL_PKGNAME) from play.d script." msgstr "" "Ошибка: название переупаковываемого пакета ($pkgname) отличается от имени " "пакета ($EEPM_INTERNAL_PKGNAME) из скрипта play.d." #: ../bin/epm-repack-rpm:263 ../pack.d/aksusbd.sh:25 ../pack.d/aksusbd.sh:47 #: ../pack.d/cnrdrvcups-ufr2-uk.sh:14 ../pack.d/hplip-plugin.sh:15 #: ../pack.d/pantum.sh:28 ../play.d/virtualhere.sh:13 ../play.d/rustdesk.sh:11 #: ../play.d/realvnc-server.sh:17 ../play.d/codium.sh:10 #: ../play.d/vdhcoapp.sh:11 ../play.d/goofcord.sh:11 ../play.d/vk.sh:11 #: ../play.d/reaper.sh:13 ../play.d/figma.sh:16 ../play.d/figma.sh:23 #: ../play.d/figma.sh:30 ../play.d/vesktop.sh:13 ../play.d/webcord.sh:11 #: ../play.d/yucca.sh:11 ../play.d/assistant.sh:13 #: ../play.d/mattermost-desktop.sh:11 ../play.d/sweethome3d.sh:11 #: ../play.d/code.sh:11 ../play.d/thinlinc-client.sh:14 ../play.d/zed.sh:10 #: ../play.d/epsonscan2.sh:14 ../play.d/epson-printer-utility.sh:14 #: ../play.d/postman.sh:13 ../play.d/trezor-suite.sh:11 #: ../play.d/sane-panakvs.sh:15 ../play.d/lunacy.sh:13 #: ../play.d/unifiedremote.sh:14 ../play.d/lossless-cut.sh:11 #: ../play.d/virtualbox.sh:12 ../play.d/naps2.sh:11 #: ../play.d/zerotier-one.sh:13 ../play.d/common-jetbrains.sh:10 #: ../play.d/k3s.sh:12 ../play.d/sublime.sh:11 ../play.d/realvnc-viewer.sh:17 #: ../play.d/common.sh:443 ../play.d/iptvnator.sh:11 ../play.d/cuda-z.sh:10 #: ../play.d/epsonscan2-non-free-plugin.sh:14 ../play.d/yandex-music.sh:11 #: ../play.d/gitlab-runner.sh:10 ../play.d/vuescan.sh:13 ../play.d/kubo.sh:24 #: ../play.d/simplenote.sh:13 ../repack.d/spnxclient.sh:11 #: ../repack.d/common.sh:379 ../repack.d/XenDesktopVDA.sh:9 msgid "-a" msgstr "-a" #: ../bin/epm-repack-rpm:279 #, fuzzy, sh-format msgid "" "Can't find converted rpm for source binary package $pkg (got $repacked_rpm)" msgstr "" "Не удается найти преобразованный rpm для исходного бинарного пакета $pkg " "(получен $repacked_rpm)" #: ../bin/epm-packages:24 msgid "package management list" msgstr "список управления пакетами" #: ../bin/epm-packages:26 msgid "" "\n" "Examples:\n" " epm packages --sort\n" " epm packages --sort=size\n" " epm packages --last\n" msgstr "" "\n" "Примеры:\n" " epm packages --sort\n" " epm packages --sort=size\n" " epm packages --last\n" #: ../bin/epm-packages:56 #, sh-format msgid "Sorted package list function is not implemented for $PMTYPE" msgstr "Функция сортировки списка пакетов не реализована для $PMTYPE" #: ../bin/epm-packages:112 msgid "Unknown option $1. Use epm packages --help to get help." msgstr "" "Неизвестный параметр $1. Используйте epm packages --help для получения " "справки." #: ../bin/epm-play:152 msgid "" "\n" "Usage: epm play [options] [<app>]\n" "Options:\n" " <app> - install <app>\n" " --remove <app> - uninstall <app>\n" " --update [<app>|all] - update <app> (or all installed apps) if there is " "new version\n" " --latest <app> - forced to install the latest version of the " "application\n" " --list - list all installed apps\n" " --list-all - list all available apps\n" " --list-scripts - list all available scripts\n" " --short (with --list) - list names only\n" " --installed <app> - check if the app is installed\n" " --product-alternatives- list alternatives (use like epm play app=beta)\n" "\n" "Examples:\n" " epm play --remove opera\n" " epm play yandex-browser = beta\n" " epm play telegram = beta\n" " epm play telegram = 4.7.1\n" " epm play --update all\n" msgstr "" "\n" "Использование: epm play [параметр] [<приложение>]\n" "Параметры:\n" " <приложение> - установить <приложение>\n" " --remove <приложение> - удалить <приложение>\n" " --update [<приложение>|all] - обновить <приложение> (или все " "установленные приложения), если есть новая версия\n" " --latest <приложение> - принудительно установить последнюю версию " "приложения\n" " --list - показать все установленные приложения\n" " --list-all - показать все доступные приложения\n" " --list-scripts - показать все доступные скрипты\n" " --short (с --list) - показать только имена\n" " --installed <приложение> - проверить, установлено ли приложение\n" " --product-alternatives- показать альтернативы (используйте, как epm play " "app=beta)\n" "\n" "Примеры:\n" " epm play --remove opera\n" " epm play yandex-browser = beta\n" " epm play telegram = beta\n" " epm play telegram = 4.7.1\n" " epm play --update all\n" #: ../bin/epm-play:209 ../bin/epm-play:215 msgid "There was some error during install the application." msgstr "Произошла ошибка при установке приложения." #: ../bin/epm-play:302 msgid "Can't update IPFS DB" msgstr "Не удается обновить базу данных IPFS" #: ../bin/epm-play:308 msgid "Skipped empty eget-ipfs-db.txtю" msgstr "" #: ../bin/epm-play:315 msgid "epm play is not supported in single file mode" msgstr "epm play не поддерживается в режиме одного файла" #: ../bin/epm-play:344 msgid "run --remove with 'all' or a project name" msgstr "запустите --remove с 'all' или именем проекта" #: ../bin/epm-play:350 ../bin/epm-play:373 msgid "Retrieving list of installed apps ..." msgstr "Получение списка установленных приложений ..." #: ../bin/epm-play:367 msgid "run --update with 'all' or a project name" msgstr "запустите --update с 'all' или именем проекта" #: ../bin/epm-removerepo:50 msgid "" "No such repo or task. Use epm repo remove <regexp|autoimports|archive|tasks|" "TASKNUMBER>" msgstr "" "Нет такого репозитория или задачи. Используйте epm repo remove <regexp|" "autoimports|archive|tasks|TASKNUMBER>" #: ../bin/epm-removerepo:66 msgid "remove autoimports repo" msgstr "удалить репозиторий autoimports" #: ../bin/epm-removerepo:67 ../bin/epm-addrepo:67 ../bin/epm-addrepo:214 msgid "Empty DISTRVERSION" msgstr "Пустая DISTRVERSION" #: ../bin/epm-removerepo:72 msgid "remove archive repos" msgstr "удалить архивные репозитории" #: ../bin/epm-removerepo:76 msgid "remove korinf repo" msgstr "удалить репозиторий korinf" #: ../bin/epm-removerepo:80 msgid "remove task repos" msgstr "удалить репозитории задач" #: ../bin/epm-removerepo:88 msgid "epm removerepo: no options are supported" msgstr "epm removerepo: не поддерживаются параметры" #: ../bin/epm-removerepo:109 msgid "empty repo name" msgstr "пустое название репозитория" #: ../bin/epm-removerepo:124 ../bin/epm-addrepo:429 msgid "Check file /etc/apt/sources.list if needed" msgstr "При необходимости проверьте файл /etc/apt/sources.list" #: ../bin/epm-removerepo:127 msgid "You need remove repo from /etc/apt/sources.list" msgstr "Вам нужно удалить репозиторий из /etc/apt/sources.list" #: ../bin/epm-removerepo:151 msgid "You need remove repo from /etc/pacman.conf" msgstr "Вам нужно удалить репозиторий из /etc/pacman.conf" #: ../bin/epm-removerepo:163 msgid "You need remove repo from /etc/slackpkg/mirrors" msgstr "Вам нужно удалить репозиторий из /etc/slackpkg/mirrors" #: ../bin/epm-search_file:39 msgid "" "There was some error in contents index retrieving. Try run 'epm update' " "again." msgstr "" "Произошла ошибка при получении индекса содержимого. Попробуйте снова " "запустить 'epm update'." #: ../bin/epm-search_file:44 msgid "Searching for $1 ... " msgstr "Поиск $1 ... " #: ../bin/epm-search_file:56 msgid "Search file: file name is missed" msgstr "Поиск файла: название файла отсутствует" #: ../bin/epm-search_file:80 ../bin/epm-search_file:85 msgid "Search by full packages list is not implemented yet" msgstr "Поиск по полному списку пакетов еще не реализован" #: ../bin/epm-search_file:114 #, sh-format msgid "Have no suitable search file command for $PMTYPE" msgstr "Нет подходящей команды поиска файла для $PMTYPE" #: ../bin/epm-repopkg:28 ../bin/epm-repopkg:60 #, fuzzy, sh-format msgid "Can't find repo dir $REPO_DIR." msgstr "Не удается найти каталог репозитория $REPO_DIR." #: ../bin/epm-repopkg:38 ../bin/epm-repopkg:62 msgid "Missed package name" msgstr "Отсутствует название пакета" #: ../bin/epm-repack:53 #, sh-format msgid "" "There is repack rule for $pkgname package. It is better install this package " "via epm install --repack or epm play." msgstr "" "Существует правило переупаковки для пакета $pkgname. Лучше установить этот " "пакет через epm install --repack или epm play." #: ../bin/epm-repack:126 #, sh-format msgid "" "Please use official package instead of $alpkg repacking (It is not " "recommended to use --force to skip this checking." msgstr "" "Пожалуйста, используйте официальный пакет вместо переупакованного $alpkg (не " "рекомендуется использовать --force для пропуска этой проверки)." #: ../bin/epm-repack:155 #, fuzzy, sh-format msgid "Can't read result from pack: $returntarname is not a readable file." msgstr "" "Не удается прочитать результат из пакета: $returntarname не является " "читаемым файлом." #: ../bin/epm-repack:190 #, sh-format msgid "$PKGFORMAT is not supported for repack yet" msgstr "$PKGFORMAT пока не поддерживается для переупаковки" #: ../bin/epm-repack:203 #, sh-format msgid "Error with $pkg repacking." msgstr "Ошибка при переупаковке $pkg." #: ../bin/epm-repack:227 #, fuzzy, sh-format msgid "Can't find $pkg_names files" msgstr "Не удается найти файлы $pkg_names" #: ../bin/epm-repack:228 msgid "Empty repack list was skipped" msgstr "Пропущен пустой список переупаковки" #: ../bin/epm-repack:239 msgid "Adapted packages:" msgstr "Адаптированные пакеты:" #: ../bin/epm-assure:58 #, sh-format msgid "File or directory $CMD is already exists." msgstr "Файл или каталог $CMD уже существует." #: ../bin/epm-assure:64 msgid "" "You need run with package name param when use with absolute path to non " "executable file" msgstr "" #: ../bin/epm-assure:71 #, sh-format msgid "Command $CMD is exists: $compath" msgstr "Команда $CMD существует: $compath" #: ../bin/epm-assure:99 #, sh-format msgid "Installing appropriate package for $CMD command..." msgstr "Установка соответствующего пакета для команды $CMD..." #: ../bin/epm-assure:120 #, fuzzy, sh-format msgid "Can't assure in $CMD command from $PACKAGE$textpackage package" msgstr "Не удается подтвердить команду $CMD из пакета $PACKAGE$textpackage" #: ../bin/epm-print:246 msgid "Unknown command for get source package name via dpkg" msgstr "Неизвестная команда для получения имени исходного пакета через dpkg" #: ../bin/epm-print:325 msgid "" "\n" " Examples:\n" " epm print info [args] print system and distro info " "(via distro_info command)\n" " epm print name [from filename|for package] NN print only name of " "package name or package file\n" " epm print shortname [for package] NN print only short name of " "package name\n" " epm print version [from filename|for package] NN print only version " "of package name or package file\n" " epm print release [from filename|for package] NN print only release " "of package name or package file\n" " epm print version-release [from filename|for package] NN print only " "release-release of package name or package file\n" " epm print arch [from filename|for package] NN print arch of package " "name or package file\n" " epm print field FF for package NN print field of the package\n" " epm print pkgname from filename NN print package name for the " "package file\n" " epm print srcname from filename NN print source name for the " "package file\n" " epm print srcpkgname from [filename|package] NN print source package " "name for the binary package file\n" " epm print specname from filename NN print spec filename for the " "source package file\n" " epm print binpkgfilelist in DIR for NN list binary package(s) " "filename(s) from DIR for the source package file\n" " epm print compare [package] version N1 N2 compare (package) " "versions and print -1 (N1 < N2), 0 (N1 == N2), 1 (N1 > N2)\n" " epm print enough [package version] package version returns true if the " "package with the version or above is installed\n" " epm print constructname <name> <version> [arch] [pkgtype] [delimiter1] " "[delimiter2] print distro dependend package filename from args name version " "arch pkgtype\n" msgstr "" "\n" " Примеры:\n" " epm print info [аргументы] вывод информации о системе " "и дистрибутиве (с помощью команды distro_info)\n" " epm print name [from filename|for package] NN вывод только имени " "имени пакета или файла пакета\n" " epm print shortname [for package] NN вывод только короткого имени " "имени пакета\n" " epm print version [from filename|for package] NN вывод только версии " "имени пакета или файла пакета\n" " epm print release [from filename|for package] NN вывод только релиза " "имени пакета или файла пакета\n" " epm print version-release [from filename|for package] NN вывод " "только релиза-релиза имени пакета или файла пакета\n" " epm print arch [from filename|for package] NN вывод архитектуры " "имени имени пакета или файла пакета\n" " epm print field FF for package NN вывод поля пакета\n" " epm print pkgname from filename NN вывод имени пакета для файла " "пакета\n" " epm print srcname from filename NN вывод имени источника для файла " "пакета\n" " epm print srcpkgname from [filename|package] NN вывод имени исходного " "пакета для бинарного файла пакета\n" " epm print specname from filename NN вывод имени файла spec для " "исходного пакета\n" " epm print binpkgfilelist in DIR for NN список имен файлов бинарных " "пакетов из DIR для исходного файла пакета\n" " epm print compare [package] version N1 N2 сравнение (пакета) " "версий и вывод -1 (N1 < N2), 0 (N1 == N2), 1 (N1 > N2)\n" " epm print enough [package version] package version возвращает true, " "если установлен пакет с данной версией или выше\n" " epm print constructname <name> <version> [arch] [pkgtype] [delimiter1] " "[delimiter2] вывод имени файла пакета в зависимости от дистрибутива из " "аргументов name version arch pkgtype\n" #: ../bin/epm-print:368 msgid "Use epm print --help to get help." msgstr "Используйте epm print --help для получения справки." #: ../bin/epm-print:374 ../bin/epm-print:384 ../bin/epm-print:394 #: ../bin/epm-print:404 ../bin/epm-print:418 ../bin/epm-print:428 #: ../bin/epm-print:437 ../bin/epm-print:443 ../bin/epm-print:448 #: ../bin/epm-print:453 ../bin/epm-print:468 ../bin/epm-print:478 #: ../bin/epm-print:479 msgid "Arg is missed" msgstr "Аргумент отсутствует" #: ../bin/epm-print:436 ../bin/epm-print:442 ../bin/epm-print:447 #: ../bin/epm-print:452 #, sh-format msgid "print $WHAT works only for filename(s)" msgstr "print $WHAT работает только для файла(ов)" #: ../bin/epm-print:462 msgid "DIR arg is missed" msgstr "Аргумент DIR отсутствует" #: ../bin/epm-print:463 msgid "source package filename is missed" msgstr "Название файла исходного пакета отсутствует" #: ../bin/epm-print:490 msgid "Unknown command $ epm print $WHAT. Use epm print help for get help." msgstr "" "Неизвестная команда $ epm print $WHAT. Используйте epm print help для " "получения помощи." #: ../bin/serv-list:23 msgid "Running services:" msgstr "Запущенные службы:" #: ../bin/epm-addrepo:29 msgid "" "Add repo.\n" " 1. Use with repository URL, f.i. http://www.example.com/" "example.repo\n" " 2. Use with epel to add EPEL repository\n" " 3. Use with powertools to add PowerTools repository\n" " 4. Use with crb to add Rocky Linux CRB repository" msgstr "" "Добавить репозиторий.\n" " 1. Используйте с URL репозитория, например, http://www." "example.com/example.repo\n" " 2. Используйте epel для добавления репозитория EPEL\n" " 3. Используйте powertools для добавления репозитория " "PowerTools\n" " 4. Используйте crb для добавления репозитория CRB Rocky " "Linux" #: ../bin/epm-addrepo:106 msgid "only for rpm repo" msgstr "только для rpm репозитория" #: ../bin/epm-addrepo:159 msgid "" "\n" "\n" "epm repo add - add branch repo. Use follow params:\n" " basealt - for BaseALT repo\n" " altsp - add ALT SP repo\n" " yandex - for BaseALT repo mirror hosted by Yandex " "(recommended)\n" " autoimports - for BaseALT autoimports repo\n" " autoports - for Autoports repo (with packages from " "Sisyphus rebuilt to the branch)\n" " altlinuxclub - for altlinuxclub repo (http://altlinuxclub." "ru/)\n" " deferred - for Etersoft Sisyphus Deferred repo\n" " deferred.org - for Etersoft Sisyphus Deferred repo (at " "mirror.eterfund.org)\n" " etersoft - for LINUX@Etersoft repo\n" " korinf - for Korinf repo\n" " <task number> - add task repo\n" " archive 2018/02/09 - add archive of the repo from that date\n" " /dir/to/repo [component] - add repo dir generated with epm repo index --" "init\n" " URL [arch] [component] - add repo by URL\n" "\n" "Examples:\n" " # epm repo add yandex\n" " # epm repo add \"rpm http://somesite/pub/product x86_64 addon\n" " # epm repo add /var/ftp/pub/altlinux/p10\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "epm repo add - добавить репозиторий ветки. Используйте следующие параметры:\n" " basealt - для репозитория BaseALT\n" " altsp - добавить репозиторий ALT SP\n" " yandex - для зеркала репозитория BaseALT, размещенного " "на Yandex (рекомендуется)\n" " autoimports - для репозитория BaseALT autoimports\n" " autoports - для репозитория Autoports (с пакетами из " "Sisyphus, пересобранными для ветки)\n" " altlinuxclub - для репозитория altlinuxclub (http://" "altlinuxclub.ru/)\n" " deferred - для репозитория Etersoft Sisyphus Deferred\n" " deferred.org - для репозитория Etersoft Sisyphus Deferred " "(на mirror.eterfund.org)\n" " etersoft - для репозитория LINUX@Etersoft\n" " korinf - для репозитория Korinf\n" " <номер задачи> - добавить репозиторий задачи\n" " archive 2018/02/09 - добавить архив репозитория с этой даты\n" " /dir/to/repo [компонент] - добавить каталог репозитория, созданный с " "помощью epm repo index --init\n" " URL [арх] [компонент] - добавить репозиторий по URL\n" "\n" "Примеры:\n" " # epm repo add yandex\n" " # epm repo add \"rpm http://somesite/pub/product x86_64 addon\n" " # epm repo add /var/ftp/pub/altlinux/p10\n" "\n" #: ../bin/epm-addrepo:264 ../bin/epm-addrepo:269 msgid "Etersot Sisyphus Deferred supported only for ALT Sisyphus." msgstr "Etersot Sisyphus Deferred поддерживается только для ALT Sisyphus." #: ../bin/epm-addrepo:275 msgid "use follow date format: 2017/01/31" msgstr "используйте следующий формат даты: 2017/01/31" #: ../bin/epm-addrepo:328 msgid "" "Add repo. You can use follow params:\n" " distribution component name\n" " full sources list line\n" " URL version component" msgstr "" "Добавить репозиторий. Вы можете использовать следующие параметры:\n" " название компонента дистрибутива\n" " полная строка списка источников\n" " версия URL компонента" #: ../bin/epm-addrepo:335 ../play.d/unityhub.sh:12 ../play.d/okular-csp.sh:29 #: ../play.d/powershell.sh:13 ../play.d/angie.sh:11 msgid "--repo-name" msgstr "--repo-name" #: ../bin/epm-addrepo:344 msgid "Astra repo is already in the list" msgstr "Репозиторий Astra уже в списке" #: ../bin/epm-addrepo:358 ../play.d/trueconf-server.sh:17 #: ../play.d/mssql-server.sh:22 ../play.d/trueconf.sh:14 #: ../play.d/mssql-tools.sh:15 msgid "-v" msgstr "-v" #: ../bin/epm-addrepo:358 msgid "--full-version" msgstr "--full-version" #: ../bin/epm-addrepo:363 msgid "Unsupported distro version $1-$reponame, see # epm print info output." msgstr "" "Неподдерживаемая версия дистрибутива $1-$reponame, см. вывод epm print info." #: ../bin/epm-addrepo:379 msgid "Only URL is supported" msgstr "Поддерживается только URL" #: ../bin/epm-addrepo:394 msgid "" "Add repo. You can use follow params:\n" " docker - add official docker repo\n" " ppa:<user>/<ppa-name> - add PPA repo\n" " distribution component name\n" " full sources list line\n" " URL version component" msgstr "" "Добавить репозиторий. Вы можете использовать следующие параметры:\n" " docker - добавить официальный репозиторий docker\n" " ppa:<user>/<ppa-name> - добавить репозиторий PPA\n" " название компонента дистрибутива\n" " полная строка списка источников\n" " версия URL компонента" #: ../bin/epm-addrepo:455 msgid "You need manually add repo to /etc/apt/sources.list (TODO)" msgstr "Вам нужно вручную добавить репозиторий в /etc/apt/sources.list (TODO)" #: ../bin/epm-addrepo:476 msgid "You need manually add repo to /etc/pacman.conf" msgstr "Вам нужно вручную добавить репозиторий в /etc/pacman.conf" #: ../bin/epm-addrepo:493 msgid "You need manually add repo to /etc/slackpkg/mirrors" msgstr "Вам нужно вручную добавить репозиторий в /etc/slackpkg/mirrors" #: ../bin/epm-download:101 #, sh-format msgid "" "Incorrect true status from eget. No saved files from download $url, ignoring" msgstr "" "Некорректный истинный статус от eget. Нет сохраненных файлов из загрузки " "$url, игнорируется" #: ../bin/epm-download:156 msgid "TODO: https://packages.altlinux.org/api/branches" msgstr "TODO: https://packages.altlinux.org/api/branches" #: ../bin/epm-download:163 msgid "Can't get filename" msgstr "Не удается получить название файла" #: ../bin/epm-download:191 msgid "Latest release:" msgstr "Последний релиз:" #: ../bin/epm-download:197 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: ../bin/epm-download:222 #, sh-format msgid "Packages from task(s): $installlist" msgstr "Пакеты из задач: $installlist" #: ../bin/epm-download:235 msgid "Cleaning apt cache for correct result ..." msgstr "Очистка кэша apt для корректного результата ..." #: ../bin/epm-remove_old_kernels:31 ../bin/epm-remove_old_kernels:55 msgid "No installed kernel packages, skipping cleaning" msgstr "Нет установленных пакетов ядра, пропускается очистка" #: ../bin/epm-remove_old_kernels:58 msgid "Note: it is enough to use eepm autoremove for old kernel removing..." msgstr "" "Примечание: достаточно использовать eepm autoremove для удаления старого " "ядра..." #: ../bin/epm-remove_old_kernels:59 msgid "" "Check also http://ubuntuhandbook.org/index.php/2016/05/remove-old-kernels-" "ubuntu-16-04/" msgstr "" "Также проверьте http://ubuntuhandbook.org/index.php/2016/05/remove-old-" "kernels-ubuntu-16-04/" #: ../bin/epm-full_upgrade:23 msgid "" "\n" "You can run with --interactive if you can skip some steps interactively.\n" "Also you can comment out full_upgrade parts in /etc/eepm/eepm.conf config.\n" "Examples:\n" " epm full-upgrade [--auto]\n" " epm full-upgrade [--interactive]\n" " epm full-upgrade --no-flatpak\n" msgstr "" "\n" "Вы можете запустить с --interactive, если можете пропустить некоторые шаги " "интерактивно.\n" "Также вы можете закомментировать части full_upgrade в конфигурации /etc/eepm/" "eepm.conf.\n" "Примеры:\n" " epm full-upgrade [--auto]\n" " epm full-upgrade [--interactive]\n" " epm full-upgrade --no-flatpak\n" #: ../bin/epm-full_upgrade:75 #, sh-format msgid "Are you sure? [Y/n]" msgstr "Вы уверены? [Y/n]" #: ../bin/epm-full_upgrade:86 msgid "Update repository info? [Y/n]" msgstr "Обновить информацию о репозитории? [Y/n]" #: ../bin/epm-full_upgrade:89 msgid "repository updating is failed." msgstr "Ошибка обновления репозитория." #: ../bin/epm-full_upgrade:93 msgid "Do upgrade epm? [Y/n]" msgstr "Обновить epm? [Y/n]" #: ../bin/epm-full_upgrade:100 msgid "An update for epm has been found, epm will be restarted for the update" msgstr "Найдено обновление для epm, epm будет перезапущен для обновления" #: ../bin/epm-full_upgrade:107 msgid "Do upgrade installed packages? [Y/n]" msgstr "Обновить установленные пакеты? [Y/n]" #: ../bin/epm-full_upgrade:110 msgid "upgrading of the system is failed." msgstr "обновление системы не удалось." #: ../bin/epm-full_upgrade:113 msgid "Upgrade kernel and kernel modules? [Y/n]" msgstr "Обновить ядро и модули ядра? [Y/n]" #: ../bin/epm-full_upgrade:116 msgid "updating of the kernel is failed." msgstr "обновление ядра не удалось." #: ../bin/epm-full_upgrade:123 msgid "Upgrade packages installed via epm play? [Y/n]" msgstr "Обновить пакеты, установленные через epm play? [Y/n]" #: ../bin/epm-full_upgrade:135 msgid "Upgrade installed flatpak packages? [Y/n]" msgstr "Обновить установленные пакеты flatpak? [Y/n]" #: ../bin/epm-full_upgrade:144 msgid "Upgrade installed snap packages? [Y/n]" msgstr "Обновить установленные пакеты snap? [Y/n]" #: ../bin/epm-full_upgrade:152 msgid "Do epm clean? [Y/n]" msgstr "Выполнить очистку epm? [Y/n]" #: ../bin/epm-mark:102 msgid "Check /etc/portage/package.mask" msgstr "Проверьте /etc/portage/package.mask" #: ../bin/epm-mark:105 msgid "Manually: edit /etc/pacman.conf modifying IgnorePkg array" msgstr "Вручную: отредактируйте /etc/pacman.conf, изменив массив IgnorePkg" #: ../bin/epm-mark:137 msgid "Check /etc/portage/package.mask (package.unmask)" msgstr "Проверьте /etc/portage/package.mask (package.unmask)" #: ../bin/epm-mark:140 msgid "Manually: edit /etc/pacman.conf removing package from IgnorePkg line" msgstr "" "Вручную: отредактируйте /etc/pacman.conf, удалив пакет из строки IgnorePkg" #: ../bin/epm-mark:322 msgid "mark is the interface for marking packages" msgstr "mark — это интерфейс для маркировки пакетов" #: ../bin/epm-mark:324 msgid "" "\n" "Examples:\n" " epm mark hold mc\n" " epm manual mc\n" msgstr "" "\n" "Примеры:\n" " epm mark hold mc\n" " epm manual mc\n" #: ../bin/epm-conflicts:102 msgid "Conflicts: Missing package(s) name" msgstr "Конфликты: Отсутствует название пакета(ов)" #: ../bin/epm-status:176 #, sh-format msgid "Unsupported $DISTRNAME" msgstr "Неподдерживаемый $DISTRNAME" #: ../bin/epm-status:196 #, sh-format msgid "Unsupported $BASEDISTRNAME" msgstr "Неподдерживаемый $BASEDISTRNAME" #: ../bin/epm-status:254 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "epm status - check status of the package and return result via exit code\n" "Usage: epm status [options] <package> [version]\n" "\n" "Options:\n" " --installed [version] check if <package> is installed (if version is " "specified, not older than the version)\n" " --installable check if <package> can be installed from the repo\n" " --original check if <package> is from distro repo\n" " --certified check if <package> is certified that it can be " "installed without repacking\n" " --thirdparty check if <package> from a third-party source (didn't " "packed for this distro)\n" " --repacked check if <package> was repacked with epm repack\n" " --validate check if <package> is accessible (we can get a " "fields from it)\n" msgstr "" "\n" "\n" "epm status - проверка состояния пакета и возврат результата через код " "выхода\n" "Использование: epm status [параметры] <пакет> [версия]\n" "\n" "Параметры:\n" " --installed [версия] проверить, установлен ли <пакет> (если указана " "версия, то не старше этой версии)\n" " --installable проверить, можно ли установить <пакет> из " "репозитория\n" " --original проверить, принадлежит ли <пакет> репозиторию " "дистрибутива\n" " --certified проверить, сертифицирован ли <пакет> для установки " "без перепаковки\n" " --thirdparty проверить, является ли <пакет> сторонним источником " "(не упакован для этого дистрибутива)\n" " --repacked проверить, был ли <пакет> перепакован с помощью epm " "repack\n" " --validate проверить, доступен ли <пакет> (можно ли получить из " "него поля)\n" #: ../bin/epm-status:316 #, sh-format msgid "Unknown option $option, use epm status --help to get info" msgstr "" "Неизвестный параметр $option, используйте epm status --help для получения " "информации" #: ../bin/epm-status:319 #, sh-format msgid "No option before $option, use epm status --help to get info" msgstr "" "Нет параметра перед $option, используйте epm status --help для получения " "информации" #: ../bin/epm-repack-deb:39 msgid "Repack deb to deb is not supported yet." msgstr "Перепаковка deb в deb пока не поддерживается." #: ../bin/epm-repack-deb:43 #, sh-format msgid "Repacking $abspkg to local deb format (inside $TDIR) ..." msgstr "Перепаковка $abspkg в локальный формат deb (внутри $TDIR) ..." #: ../bin/epm-repack-deb:58 #, fuzzy, sh-format msgid "Can't find converted deb for source binary package $pkg" msgstr "" "Не удается найти преобразованный deb для исходного двоичного пакета $pkg" #: ../bin/epm-provides:149 msgid "Provides: package name is missed" msgstr "Provides: название пакета отсутствует" #: ../bin/epm-clean:48 ../bin/epm-clean:52 ../bin/epm-clean:56 msgid "Use epm clean --direct to remove all downloaded indexes." msgstr "Используйте epm clean --direct для удаления всех загруженных индексов." #: ../bin/epm-clean:101 msgid "" "Note: Also you can try (with CAUTION) '# epm autoremove' and '# epm " "autoorphans' commands to remove obsoleted and unused packages." msgstr "" "Примечание: Также вы можете попробовать (с ОСТОРОЖНОСТЬЮ) команды '# epm " "autoremove' и '# epm autoorphans' для удаления устаревших и неиспользуемых " "пакетов." #: ../bin/epm-Install:29 msgid "Install: Empty install list was skipped" msgstr "Установка: пропущен пустой список установки." #: ../bin/epm-query_package:30 msgid "" "Please, use search with some argument or run epmqa for get all packages." msgstr "" "Пожалуйста, используйте поиск с аргументом или запустите epmqa для получения " "всех пакетов." #: ../bin/epm-check:32 msgid "You can use epm dedup also" msgstr "Вы также можете использовать epm dedup" #: ../bin/epm:53 msgid "Already loaded $1" msgstr "Уже загружено $1" #: ../bin/epm:58 #, sh-format msgid "FATAL: Have no $CMD helper file" msgstr "" #: ../bin/epm:59 #, fuzzy msgid "Install eepm-play package to use epm play command." msgstr "Установка соответствующего пакета для команды $CMD..." #: ../bin/epm:97 msgid "Options:" msgstr "Параметры:" #: ../bin/epm:100 msgid "Short commands:" msgstr "Короткие команды:" #: ../bin/epm:115 #, sh-format msgid "" "EPM package manager version $EPMVERSION Telegram: https://t.me/useepm " "https://wiki.etersoft.ru/Epm\n" " Running on $DISTRNAME/$DISTRVERSION ($PMTYPE package " "manager uses $PKGFORMAT package format)\n" " Copyright (c) Etersoft 2012-2024\n" " This program may be freely redistributed under the terms of " "the GNU AGPLv3." msgstr "" "Менеджер пакетов EPM версии $EPMVERSION Telegram: https://t.me/useepm " "https://wiki.etersoft.ru/Epm\n" " Работает на $DISTRNAME/$DISTRVERSION (менеджер пакетов " "$PMTYPE использует формат пакетов $PKGFORMAT)\n" " Авторские права (c) Etersoft 2012-2024\n" " Эта программа может свободно распространяться на условиях " "GNU AGPLv3." #: ../bin/epm:122 #, sh-format msgid "Usage: epm [options] <command> [package name(s), package files]..." msgstr "" "Использование: epm [параметры] <команда> [название пакета(ов), файлы " "пакета]..." #: ../bin/epm:123 #, sh-format msgid "epm - EPM package manager" msgstr "epm - менеджер пакетов EPM" #: ../bin/epm:590 msgid "" "--no-check-certificate is a wget option. It is recommended never use it at " "all. Check the date or upgrade your system." msgstr "" "--no-check-certificate — это параметр wget. Рекомендуется не использовать " "его. Проверьте дату или обновите систему." #: ../bin/epm:612 ../bin/epm:622 #, sh-format msgid "There are space(s) in filename $opt, it is not supported. Skipped" msgstr "В имени файла $opt есть пробелы, это не поддерживается. Пропущено" #: ../bin/epm:615 #, sh-format msgid "There are space(s) in directory path $opt, it is not supported. Skipped" msgstr "" "В пути к директории $opt есть пробелы, это не поддерживается. Пропущено" #: ../bin/epm:618 #, sh-format msgid "There are space(s) in URL $opt, it is not supported. Skipped" msgstr "В URL $opt есть пробелы, это не поддерживается. Пропущено" #: ../bin/epm:625 #, sh-format msgid "There are space(s) in package name $opt, it is not supported. Skipped." msgstr "В имени пакета $opt есть пробелы, это не поддерживается. Пропущено." #: ../bin/epm:626 #, sh-format msgid "There are forbidden symbols in package name $opt. Skipped." msgstr "В имени пакета $opt есть запрещенные символы. Пропущено." #: ../bin/epm:688 msgid "" "\n" "\n" "Popular commands:\n" " epm search <name> - search package by name\n" " epm install <package> - install package\n" " epm full-upgrade - do full upgrade (packages, kernel) of the " "system\n" " epm Upgrade - upgrade all installed packages (Upgrade = " "update + upgrade)\n" " epm play [application] - install the application (run without params to " "get list of available apps)\n" " epm qf (<command>|<path>) - print what package contains this command " "(file)\n" " epm sf <name> - search for the name in all files of all " "packages\n" " epm cl <package name> - print changelog for the package\n" msgstr "" "\n" "\n" "Популярные команды:\n" " epm search <название> - поиск пакета по названию\n" " epm install <пакет> - установка пакета\n" " epm full-upgrade - полное обновление системы (пакеты, ядро)\n" " epm Upgrade - обновление всех установленных пакетов (Upgrade " "= update + upgrade)\n" " epm play [приложение] - установка приложения (запустите без параметров " "для получения списка доступных приложений)\n" " epm qf (<команда>|<путь>) - показать, какой пакет содержит эту команду " "(файл)\n" " epm sf <название> - поиск названия во всех файлах всех пакетов\n" " epm cl <название пакета> - показать журнал изменений для пакета\n" #: ../bin/epm:708 #, sh-format msgid "That program needs be running with some command" msgstr "Эта программа должна быть запущена с какой-либо командой" #: ../bin/epm-repodisable:34 #, fuzzy msgid "Can't find $1 entries in the repos (see # epm repolist output)" msgstr "Не удается найти записи $1 в репозиториях (см. вывод # epm repolist)" #: ../bin/epm-repodisable:37 #, fuzzy, sh-format msgid "will comment $rp" msgstr "будет раскомментировано $rp" #: ../bin/epm-repofix:106 msgid "run repo switch with arg (p9, p10, Sisyphus)" msgstr "выполните переключение репозитория с аргументом (p9, p10, Sisyphus)" #: ../bin/epm-repofix:228 msgid "Unsupported change key $1" msgstr "Неподдерживаемый ключ изменения $1" #: ../bin/epm-repofix:243 #, sh-format msgid "Repo change Unsupported for $BASEDISTRNAME" msgstr "Изменение репозитория не поддерживается для $BASEDISTRNAME" #: ../bin/epm-sh-install:85 #, sh-format msgid "" "%%% You are trying install package $i repacked from third-party software " "source. Use it at your own risk. %%%" msgstr "" "%%% Вы пытаетесь установить пакет $i, перепакованный из стороннего источника " "ПО. Используйте на свой страх и риск. %%%" #: ../bin/epm-sh-install:90 #, sh-format msgid "" "%%% You are trying install package $i from third-party software source. Use " "it at your own risk. %%%" msgstr "" "%%% Вы пытаетесь установить пакет $i из стороннего источника ПО. Используйте " "на свой страх и риск. %%%" #: ../bin/epm-sh-install:95 #, sh-format msgid "" "%%% You are trying install package $i not from official $DISTRNAME/" "$DISTRVERSION repository. Use it at your own risk. %%%" msgstr "" "%%% Вы пытаетесь установить пакет $i не из официального репозитория " "$DISTRNAME/$DISTRVERSION. Используйте на свой страх и риск. %%%" #: ../bin/epm-sh-install:119 #, fuzzy, sh-format msgid "" "Can't get any info for $i package. Scripts are DISABLED for package $bi. Use " "--scripts if you need run scripts from such packages." msgstr "" "Не удается получить информацию для пакета $i. Скрипты ОТКЛЮЧЕНЫ для пакета " "$bi. Используйте --scripts, если необходимо запустить скрипты из таких " "пакетов." #: ../bin/epm-sh-install:129 #, fuzzy, sh-format msgid "" "Can't get info about vendor for $i package. Scripts are DISABLED for package " "$bi. Use --scripts if you need run scripts from such packages." msgstr "" "Не удается получить информацию о поставщике для пакета $i. Скрипты ОТКЛЮЧЕНЫ " "для пакета $bi. Используйте --scripts, если необходимо запустить скрипты из " "таких пакетов." #: ../bin/epm-sh-install:138 #, sh-format msgid "" "Scripts are ENABLED for package $bi from outside vendor $vendor (this vendor " "is listed in $CONFIGDIR/vendorallowscripts.list). Use --noscripts if you " "need disable scripts in such packages." msgstr "" "Скрипты ВКЛЮЧЕНЫ для пакета $bi от внешнего поставщика $vendor (этот " "поставщик перечислен в $CONFIGDIR/vendorallowscripts.list). Используйте --" "noscripts, если необходимо отключить скрипты в таких пакетах." #: ../bin/epm-sh-install:143 #, sh-format msgid "" "Scripts are ENABLED for package $bi from outside vendor $vendor (the package " "is listed in $CONFIGDIR/pkgallowscripts.list). Use --noscripts if you need " "disable scripts in such packages." msgstr "" "Скрипты ВКЛЮЧЕНЫ для пакета $bi от внешнего поставщика $vendor (пакет " "перечислен в $CONFIGDIR/pkgallowscripts.list). Используйте --noscripts, если " "необходимо отключить скрипты в таких пакетах." #: ../bin/epm-sh-install:146 #, sh-format msgid "" "Scripts are DISABLED for package $bi from outside vendor $vendor. Use --" "scripts if you need run scripts from such packages." msgstr "" "Скрипты ОТКЛЮЧЕНЫ для пакета $bi от внешнего поставщика $vendor. Используйте " "--scripts, если необходимо запустить скрипты из таких пакетов." #: ../bin/epm-installed:35 msgid "is_installed: package name is missed" msgstr "is_installed: название пакета отсутствует" #: ../bin/epm-prescription:24 msgid "" "\n" "Options:\n" " <receipt> - run <receipt>\n" " --list-all - list all available receipts\n" msgstr "" "\n" "Параметры:\n" " <рецепт> - запустить <рецепт>\n" " --list-all - перечислить все доступные рецепты\n" #: ../bin/epm-prescription:45 #, fuzzy msgid "run --remove with receipt name" msgstr "запустите --remove с 'all' или именем проекта" #: ../bin/epm-prescription:61 msgid "Run with a name of a prescription to run:" msgstr "Запустите с именем рецепта для запуска:" #: ../bin/epm-prescription:69 #, sh-format msgid "We have no idea how to play $prescription (checked in $psdir)" msgstr "Мы не знаем, как выполнить $prescription (проверено в $psdir)" #: ../bin/epm-dedup:23 msgid "Check for duplicates (internal implementation) ..." msgstr "Проверка на дубликаты (внутренняя реализация) ..." #: ../bin/epm-dedup:56 msgid "" "Check for duplicates via apt-get dedup from apt-scripts (also you can use " "internal EPM dedup implementation with --direct option)" msgstr "" "Проверка на дубликаты через apt-get dedup из apt-scripts (также можно " "использовать внутреннюю реализацию dedup EPM с параметром --direct)" #: ../bin/epm-dedup:59 msgid "You can use dedup from apt-scripts package" msgstr "Вы можете использовать dedup из пакета apt-scripts" #: ../bin/epm-query:197 msgid "Do not know command for query file package" msgstr "Неизвестная команда для запроса файла пакета" #: ../bin/epm-query:349 msgid "Query: package name is missed" msgstr "Запрос: название пакета отсутствует" #: ../bin/epm-checksystem:30 #, sh-format msgid "Try run $ft ..." msgstr "Попробуйте запустить $ft ..." #: ../bin/epm-checksystem:35 msgid "Count lines:" msgstr "Подсчет строк:" #: ../bin/epm-checksystem:41 msgid "Not yet implemented" msgstr "Пока не реализовано" #: ../bin/epm-checksystem:49 msgid "Do not use checksystem under root" msgstr "Не используйте checksystem под root" #: ../bin/epm-reposave:28 #, sh-format msgid "Creating copy of all sources lists to $SAVELISTDIR ..." msgstr "Создание копии всех списков источников в $SAVELISTDIR ..." #: ../bin/epm-reposave:35 #, fuzzy, sh-format msgid "Can't save apt source list files to $SAVELISTDIR" msgstr "Не удается сохранить файлы списка источников apt в $SAVELISTDIR" #: ../bin/epm-reposave:43 #, sh-format msgid "Restoring copy of all sources lists from $SAVELISTDIR ..." msgstr "Восстановление копии всех списков источников из $SAVELISTDIR ..." #: ../bin/epm-reposave:54 #, fuzzy, sh-format msgid "Can't restore $i file" msgstr "Не удается восстановить файл $i" #: ../bin/epm-reposave:62 msgid "An error occurred..." msgstr "Произошла ошибка..." #: ../bin/epm-reposave:146 msgid "APT database is actual." msgstr "База данных APT актуальна." #: ../bin/epm-reposave:147 #, sh-format msgid "APT database is $days." msgstr "База данных APT составляет $days." #: ../bin/epm-requires:72 msgid "Unknown ELF binary" msgstr "Неизвестный ELF бинарный файл" #: ../bin/epm-requires:222 msgid "Requires: package name is missed" msgstr "Требуется: название пакета отсутствует" #: ../bin/epm-check_updated_repo:45 msgid "never downloaded" msgstr "никогда не загружался" #: ../bin/epm-check_updated_repo:63 msgid "1 day old" msgstr "1 день" #: ../bin/epm-check_updated_repo:64 #, sh-format msgid "$days days old" msgstr "$days дней" #: ../bin/epm-check_updated_repo:67 msgid "stalled" msgstr "застрял" #: ../bin/epm-check_updated_repo:132 #, sh-format msgid "APT database is $days, please run epm update!" msgstr "База данных APT устарела на $days. Вы можете выполнить epm update." #: ../bin/epm-history:67 msgid "Removed packages history:" msgstr "История удалённых пакетов:" #: ../bin/epm-history:78 msgid "Installed packages history:" msgstr "История установленных пакетов:" #: ../bin/epm-history:90 msgid "Updated packages history:" msgstr "История обновлённых пакетов:" #: ../bin/epm-history:102 msgid "package management history" msgstr "история управления пакетами" #: ../bin/epm-history:104 msgid "" "\n" "Examples:\n" " epm history\n" " epm history --removed\n" msgstr "" "\n" "Примеры:\n" " epm history\n" " epm history --removed\n" #: ../bin/epm-sh-altlinux:32 msgid "" "TODO: please, improve apt-repo to support arepo (i586-) packages for apt-" "repo list task" msgstr "" "TODO: пожалуйста, улучшите apt-repo для поддержки пакетов arepo (i586-) для " "apt-repo list task" #: ../pack.d/zed.sh:11 ../pack.d/lossless-cut.sh:15 ../pack.d/tsukimi.sh:10 #: ../pack.d/firestorm-os.sh:15 ../pack.d/sidequest.sh:12 #: ../pack.d/postman.sh:19 ../pack.d/firestorm.sh:15 msgid "Can't get package version" msgstr "Не удаётся получить версию пакета" #: ../pack.d/aksusbd.sh:21 ../pack.d/kyodialog.sh:21 #: ../pack.d/kyocera-sane.sh:18 ../pack.d/cnrdrvcups-ufr2-uk.sh:29 #: ../play.d/netbeans.sh:17 ../play.d/yandex-browser.sh:20 #: ../play.d/realvnc-server.sh:16 ../play.d/teams.sh:12 ../play.d/codium.sh:11 #: ../play.d/unityhub.sh:33 ../play.d/figma.sh:13 ../play.d/onlyoffice.sh:12 #: ../play.d/vk-messenger.sh:13 ../play.d/zoom.sh:26 ../play.d/xod-ide.sh:13 #: ../play.d/portmaster.sh:13 ../play.d/wing.sh:26 ../play.d/assistant.sh:14 #: ../play.d/ridoclnx.sh:13 ../play.d/code.sh:27 #: ../play.d/r7-office-organizer-pro.sh:25 ../play.d/thinlinc-client.sh:13 #: ../play.d/freeoffice.sh:11 ../play.d/icaclient.sh:15 ../play.d/dbeaver.sh:11 #: ../play.d/epsonscan2.sh:13 ../play.d/opera.sh:17 #: ../play.d/master-pdf-editor.sh:26 ../play.d/librewolf.sh:13 #: ../play.d/pstube.sh:11 ../play.d/epson-printer-utility.sh:13 #: ../play.d/duplicati.sh:13 ../play.d/docker-desktop.sh:13 #: ../play.d/t1client.sh:13 ../play.d/gitkraken.sh:13 #: ../play.d/unifiedremote.sh:13 ../play.d/sferum.sh:31 #: ../play.d/schildichat-desktop.sh:13 ../play.d/naps2.sh:21 #: ../play.d/vinteo.desktop.sh:18 ../play.d/zerotier-one.sh:11 #: ../play.d/guardant.sh:16 ../play.d/tonkeeper.sh:12 #: ../play.d/r7-office-organizer.sh:27 ../play.d/geogebra.sh:21 #: ../play.d/lithium.sh:4 ../play.d/realvnc-viewer.sh:16 #: ../play.d/rstudio.sh:14 ../play.d/rudesktop.sh:30 ../play.d/brave.sh:21 #: ../play.d/common.sh:118 ../play.d/common.sh:133 ../play.d/bitrix24.sh:13 #: ../play.d/wpsoffice.sh:22 ../play.d/epsonscan2-non-free-plugin.sh:13 #: ../play.d/bitwarden.sh:11 ../play.d/gitlab-runner.sh:11 ../play.d/aimp.sh:11 #: ../play.d/vuescan.sh:32 ../play.d/myoffice.sh:12 ../play.d/djv.sh:10 #: ../repack.d/pantum.sh:19 msgid "-p" msgstr "" #: ../pack.d/aksusbd.sh:39 ../pack.d/aksusbd.sh:61 ../pack.d/1c83-client.sh:36 #: ../pack.d/cnrdrvcups-ufr2-uk.sh:25 ../pack.d/hplip-plugin.sh:29 #: ../play.d/realvnc-server.sh:27 ../play.d/realvnc-viewer.sh:33 #: ../repack.d/1c83-client.sh:30 msgid "Unsupported arch" msgstr "Неподдерживаемая архитектура" #: ../pack.d/webdavmailrucloud.sh:11 msgid "We support only WebDAVCloudMailRu....zip" msgstr "Мы поддерживаем только WebDAVCloudMailRu....zip" #: ../pack.d/mailruagent.sh:12 msgid "We support only agent.tar.xz" msgstr "Мы поддерживаем только agent.tar.xz" #: ../pack.d/1c-connect.sh:8 msgid "Use only for 1C-Connect-Linux-x64.tar.gz." msgstr "Используйте только для 1C-Connect-Linux-x64.tar.gz." #: ../pack.d/1c-connect.sh:17 msgid "Can't get version from dist.json file." msgstr "Не удаётся получить версию из файла dist.json." #: ../pack.d/generic-snap.sh:26 msgid "Can't get name from snap.yaml" msgstr "Не удаётся получить название из snap.yaml" #: ../pack.d/generic-snap.sh:27 msgid "Can't get version from snap.yaml" msgstr "Не удаётся получить версию из snap.yaml" #: ../pack.d/portproton.sh:9 msgid "Missed archive version" msgstr "Отсутствует версия архива" #: ../pack.d/1c83-client.sh:17 msgid "run with file looks like setup-full-8.3.22.1851-x86_64.run" msgstr "запустите с файлом, похожим на setup-full-8.3.22.1851-x86_64.run" #: ../pack.d/1c83-client.sh:29 msgid "Can't install" msgstr "Не удается установить" #: ../pack.d/cascadeur.sh:14 msgid "We support only cascadeur-linux.tgz" msgstr "Мы поддерживаем только cascadeur-linux.tgz" #: ../pack.d/vkteams.sh:12 msgid "We support only vkteams.tar.xz" msgstr "Мы поддерживаем только vkteams.tar.xz" #: ../pack.d/common.sh:103 msgid "RETURNTARNAME is empty" msgstr "RETURNTARNAME пуст" #: ../pack.d/pantum.sh:20 msgid "We support only Pantum Ubuntu Driver V.*.zip" msgstr "Мы поддерживаем только Pantum Ubuntu Driver V.*.zip" #: ../play.d/yandex-browser.sh:29 ../play.d/yandex-browser.sh:37 #: ../play.d/lycheeslicer.sh:12 ../play.d/whatsapp.sh:15 #: ../play.d/libicu56.sh:10 ../play.d/unityhub.sh:13 ../play.d/onlyoffice.sh:23 #: ../play.d/okular-csp.sh:30 ../play.d/mssql-server.sh:21 #: ../play.d/assistant.sh:56 ../play.d/steam.sh:9 ../play.d/steam.sh:17 #: ../play.d/steam.sh:29 ../play.d/i586-openssl098.sh:12 #: ../play.d/t1client.sh:22 ../play.d/yandex-disk.sh:24 #: ../play.d/alivecolors.sh:20 ../play.d/virtualbox.sh:11 #: ../play.d/vinteo.desktop.sh:18 ../play.d/zerotier-one.sh:16 #: ../play.d/mssql-tools.sh:14 ../play.d/rstudio.sh:15 #: ../play.d/rudesktop.sh:13 ../play.d/common.sh:290 #: ../play.d/alteroffice.sh:14 ../play.d/powershell.sh:14 ../play.d/angie.sh:12 #: ../repack.d/cnrdrvcups-ufr2-uk.sh:11 ../repack.d/common.sh:330 #: ../repack.d/common.sh:387 ../repack.d/common.sh:485 #: ../repack.d/common.sh:509 ../repack.d/common.sh:540 #: ../repack.d/rustdesk.sh:21 ../repack.d/generic.sh:36 msgid "-s" msgstr "" #: ../play.d/vivaldi.sh:14 ../play.d/weasis.sh:11 ../play.d/pachca.sh:11 #: ../play.d/tamtam.sh:12 msgid "--debian-arch" msgstr "" #: ../play.d/pencil.sh:12 ../play.d/onlyoffice.sh:11 ../play.d/zoom.sh:13 #: ../play.d/wing.sh:24 ../play.d/snap4arduino.sh:11 ../play.d/teamviewer.sh:13 #: ../play.d/sferum.sh:12 ../play.d/zerotier-one.sh:14 #: ../play.d/tonkeeper.sh:11 ../play.d/geogebra.sh:11 ../play.d/bitwarden.sh:10 msgid "--distro-arch" msgstr "" #: ../play.d/pencil.sh:21 ../play.d/zoom.sh:22 ../play.d/yucca.sh:19 #: ../play.d/mssql-server.sh:24 ../play.d/mssql-server.sh:39 #: ../play.d/snap4arduino.sh:18 ../play.d/sferum.sh:21 #: ../play.d/vinteo.desktop.sh:20 ../play.d/geogebra.sh:18 #: ../play.d/mssql-tools.sh:17 ../play.d/mssql-tools.sh:36 msgid "-d" msgstr "" #: ../play.d/mailruagent.sh:15 msgid "Can't get current version" msgstr "Невозможно получить текущую версию" #: ../play.d/okular-csp.sh:28 ../play.d/okular-csp.sh:33 #: ../play.d/okular-csp.sh:44 ../play.d/okular-csp.sh:61 #: ../play.d/trueconf-server.sh:18 ../play.d/trueconf-server.sh:38 #: ../play.d/assistant.sh:48 ../play.d/r7-office-organizer-pro.sh:10 #: ../play.d/r7-office-organizer-pro.sh:34 ../play.d/trueconf.sh:15 #: ../play.d/trueconf.sh:75 ../play.d/master-pdf-editor.sh:13 #: ../play.d/madcad.sh:17 ../play.d/pantum.sh:29 ../play.d/r7-office.sh:18 #: ../play.d/r7-office.sh:38 ../play.d/r7-office-organizer.sh:10 #: ../play.d/r7-office-organizer.sh:36 ../play.d/rstudio.sh:17 #: ../play.d/rstudio.sh:51 ../play.d/powershell.sh:18 ../play.d/angie.sh:16 #: ../play.d/angie.sh:65 ../repack.d/teams.sh:13 ../repack.d/rustdesk.sh:26 #: ../repack.d/S4A.sh:11 ../repack.d/vinteo.desktop.sh:22 msgid "-e" msgstr "" #: ../play.d/okular-csp.sh:52 msgid "" "Install CryptoPro before (install ecryptomgr package and check https://" "github.com/Etersoft/ecryptomgr )" msgstr "" "Установите CryptoPro заранее (установите пакет ecryptomgr и проверьте " "https://github.com/Etersoft/ecryptomgr )" #: ../play.d/okular-csp.sh:59 ../play.d/alivecolors.sh:47 msgid "-g" msgstr "-g" #: ../play.d/okular-csp.sh:77 msgid "" "lsb-cprocsp-capilite-64 is not installed. Use 'ecryptomgr install cryptopro' " "to install it." msgstr "" "lsb-cprocsp-capilite-64 не установлен. Используйте 'ecryptomgr install " "cryptopro' для установки." #: ../play.d/okular-csp.sh:78 msgid "" "cprocsp-pki-cades-64 is not installed. Use 'ecryptomgr install cades' to " "install it." msgstr "" "cprocsp-pki-cades-64 не установлен. Используйте 'ecryptomgr install cades' " "для установки." #: ../play.d/hplip-plugin.sh:11 msgid "hplip package is not installed" msgstr "Пакет hplip не установлен" #: ../play.d/i586-openssl098.sh:12 msgid "only ALT is supported." msgstr "поддерживается только ALT." #: ../play.d/chatgpt-desktop.sh:11 msgid "There is no needed OpenSSL 3 in the system." msgstr "В системе отсутствует необходимый OpenSSL 3." #: ../play.d/virtualbox-extpack.sh:15 msgid "virtualbox package is not installed" msgstr "Пакет virtualbox не установлен" #: ../play.d/pstube.sh:24 msgid "glibc is too old" msgstr "glibc слишком старая" #: ../play.d/commfort-client.sh:14 ../play.d/guardant.sh:12 msgid "Can't get version." msgstr "Не удается получить версию." #: ../play.d/telegram.sh:19 msgid "glibc is too old, upgrade your system." msgstr "glibc слишком старая, обновите свою систему." #: ../play.d/liteide.sh:11 ../repack.d/pantum.sh:11 ../repack.d/common.sh:359 msgid "-b" msgstr "-b" #: ../play.d/alivecolors.sh:42 msgid "Unsupported distro." msgstr "Неподдерживаемое дистрибутив." #: ../play.d/alivecolors.sh:68 msgid "Unsupported packaging system" msgstr "Неподдерживаемая система упаковки" #: ../play.d/radicle.sh:14 ../play.d/vinteo.desktop.sh:15 msgid "Can't get version" msgstr "Не удается получить версию" #: ../play.d/zerotier-one.sh:17 msgid "-r" msgstr "-r" #: ../play.d/brave.sh:32 ../play.d/common.sh:124 ../play.d/common.sh:139 msgid "Can't get package URL" msgstr "Не удается получить URL пакета" #: ../play.d/hiddify.sh:11 msgid "Версия glibc слишком старая, обновите свою систему" msgstr "Версия glibc слишком старая, обновите свою систему" #: ../play.d/powershell.sh:15 ../play.d/angie.sh:13 msgid "--base-version" msgstr "--base-version" #: ../repack.d/common.sh:388 msgid "Can't install requires packages." msgstr "Невозможно установить необходимые пакеты." #: ../repack.d/common.sh:409 msgid " Getting executable requires ..." msgstr " Получение зависимостей исполняемых файлов ..." #: ../repack.d/common.sh:412 msgid " Getting libs requires ..." msgstr " Получение зависимостей библиотек ..." #: ../repack.d/common.sh:420 msgid " Getting internal provides ..." msgstr " Получение внутренних предоставляемых зависимостей ..." #: ../repack.d/common.sh:439 msgid " List of binary and libs requires:" msgstr " Список зависимостей бинарных файлов и библиотек:" #: ../repack.d/common.sh:441 msgid " End of the list binary and libs requires." msgstr " Конец списка зависимостей бинарных файлов и библиотек." #: ../repack.d/common.sh:446 msgid " List of libraries provided:" msgstr " Список предоставленных библиотек:" #: ../repack.d/common.sh:448 msgid " End of the provided libraries list." msgstr " Конец списка предоставленных библиотек." #: ../repack.d/common.sh:450 msgid " List of ignored libraries:" msgstr " Список игнорируемых библиотек:" #: ../repack.d/common.sh:452 msgid " End of the ignored libraries." msgstr " Конец списка игнорируемых библиотек." #: ../repack.d/common.sh:463 msgid "Skipping any requires detection ..." msgstr "Пропуск обнаружения зависимостей ..." #: ../repack.d/common.sh:464 msgid "Scanning for required libs soname ..." msgstr "Сканирование на наличие требуемых библиотек soname ..." #: ../repack.d/common.sh:566 msgid "Run me only via epm repack <package>" msgstr "Запускайте меня только через epm repack <пакет>" #: ../repack.d/chat-gpt.sh:8 msgid "This package needs OpenSSL 3." msgstr "Для этого пакета требуется OpenSSL 3." #: ../repack.d/teamspeak3.sh:41 ../repack.d/viber.sh:32 msgid "libevent is missed, install it before" msgstr "Отсутствует libevent, установите его предварительно" #: ../repack.d/teamspeak3.sh:49 msgid "Can't install needed libwebp6" msgstr "Невозможно установить необходимую библиотеку libwebp6" #~ msgid "Unrecognized command in $* arg(s)" #~ msgstr "Неопознанная команда в аргументах $*" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Supported package groups:\n" #~ " libs - неиспользуемые библиотеки\n" #~ " libs-devel - неиспользуемые пакеты -devel\n" #~ " i586-libs - неиспользуемые библиотеки i586\n" #~ " debuginfo - все пакеты debuginfo\n" #~ " devel - все пакеты, используемые для сборки/разработки\n" #~ " python - все модули python\n" #~ " python2 - модули python2\n" #~ " python3 - модули python3\n" #~ " perl - модули perl\n" #~ " gem - модули gem\n" #~ " ruby - модули ruby\n" #~ "\n" #~ "Используйте\n" #~ "--auto|--assumeyes|--non-interactive для неинтерактивного режима\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Поддерживаемые группы пакетов:\n" #~ " libs - неиспользуемые библиотеки\n" #~ " libs-devel - неиспользуемые пакеты -devel\n" #~ " i586-libs - неиспользуемые библиотеки i586\n" #~ " debuginfo - все пакеты debuginfo\n" #~ " devel - все пакеты, используемые для сборки/разработки\n" #~ " python - все модули python\n" #~ " python2 - модули python2\n" #~ " python3 - модули python3\n" #~ " perl - модули perl\n" #~ " gem - модули gem\n" #~ " ruby - модули ruby\n" #~ "\n" #~ "Используйте\n" #~ "--auto|--assumeyes|--non-interactive для неинтерактивного режима\n"