[%# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # This Source Code Form is "Incompatible With Secondary Licenses", as # defined by the Mozilla Public License, v. 2.0. #%] [%# INTERFACE: # groups: array with group objects having the properties: # - id: number. The ID of the group. # - name: string. The name of the group. # - description: string. The description of the group. # - userregexp: string. The user regexp for the given group. # - isactive: boolean int. Specifies if the group is active or not. # - isbuggroup: boolean int. Specifies if it can be used for bugs. #%] [% PROCESS global/header.html.tmpl title = "Группы пользователей" subheader = "Позволяет настраивать группы для включения пользователей." style_urls = ['skins/standard/admin.css'] doc_section = "administering/groups.html" %] [% edit_contentlink = "editgroups.cgi?action=changeform&group=%%id%%" %] [% del_contentlink = "editgroups.cgi?action=del&group=%%id%%" %] [% columns = [{name => 'name' heading => 'Имя' contentlink => edit_contentlink } {name => 'description' heading => 'Описание' allow_html_content => 1 } {name => 'userregexp' heading => 'Шаблон пользователей' } {name => 'is_active_bug_group' heading => "Использовать для $terms.bugs_gen" class => 'center' } {name => 'type' heading => 'Тип' class => 'center' } {name => 'action' heading => 'Действие' } ] %] [% overrides.is_active_bug_group = { 'is_active_bug_group' => { "0" => { override_content => 1 content => " " } "1" => { override_content => 1 content => "X" } } } overrides.userregexp = { 'userregexp' => { "" => { override_content => 1 content => " " } } } %] [% FOREACH group IN ["chartgroup", "comment_taggers_group", "debug_group", "insidergroup", "querysharegroup", "timetrackinggroup"] %] [% special_group = Param(group) %] [% IF special_group %] [% overrides.action.name.$special_group = { override_content => 1 content => "используется как '$group'" } %] [% END %] [% END %] [% overrides.action.isbuggroup = { "1" => { override_content => 1 content => "Удалить" override_contentlink => 1 contentlink => del_contentlink } } overrides.type.isbuggroup = { "0" => { override_content => 1 content => "системная" } "1" => { override_content => 1 content => "пользовательская" } } %] [% PROCESS admin/table.html.tmpl columns = columns data = groups overrides = overrides %] <p><a href="editgroups.cgi?action=add">Создать группу</a></p> <p> <b>Имя</b> — это то, что использует функция [% terms.Bugzilla %]->user->in_group() в специальных файлах cgi, которые вы пишете для использования данной группой. Оно также может использоваться пользователями, регистрирующими [% terms.bugs_acc %] по электронной почте, чтобы ограничить доступ к [% terms.bug_obj %] некоторым набором групп. Имя не может содержать пробелов. </p> <p> <p><b>Описание</b> это то, что будет показано при редактировании [% terms.bugs_gen %] членам группы. Они должны определить, будет ли [% terms.bug %] доступна всем или только членам этой группы.</p> </p> <p> <b>Шаблон пользователей</b> необязателен, если он указан, членство в этой группе автоматически предоставлено любому, чей адрес электронной почты соответствует указанному шаблону. Синтаксис шаблона соответствует регулярному выражению Perl. Пример: '@mycompany\.com$' </p> <p> Флажок <b>Использовать для [% terms.bugs_gen %]</b> определяет, может ли группа использоваться для управления доступом к [% terms.bugs_dat %]. Если его снять, пользователи впредь не смогут добавить [% terms.bugs_acc %] к этой группе, хотя уже имеющиеся в группе [% terms.bugs %], будут принадлежать ей. Это менее радикальный способ остановить рост группы, нежели ее удаление. Кроме того, ненужные группы не загромождают форму редактирования [% terms.bugs_gen %]. </p> <p> Поле <b>Тип</b> указывает на системные группы, их нельзя удалить. </p> [% PROCESS global/footer.html.tmpl %]