Commit 13dd560e authored by Victor Ananjevsky's avatar Victor Ananjevsky

update translations

parent 6fc53946
# Russian translation for YAD # Russian translation for YAD
# This file is distributed under the same license as the YAD package. # This file is distributed under the same license as the YAD package.
# #
# Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>, 2009-2019. # Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>, 2009-2020.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: YAD\n" "Project-Id-Version: YAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 14:17+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-04 08:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 16:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-30 16:47+0300\n"
"Last-Translator: Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
...@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Не могу разобрать файл %s: %s\n" ...@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Не могу разобрать файл %s: %s\n"
msgid "Unable to open directory %s: %s\n" msgid "Unable to open directory %s: %s\n"
msgstr "Не могу открыть каталог %s: %s\n" msgstr "Не могу открыть каталог %s: %s\n"
#: ../src/main.c:132 ../src/main.c:442 #: ../src/main.c:134 ../src/main.c:444
#, c-format #, c-format
msgid "%d sec" msgid "%d sec"
msgstr "%d сек" msgstr "%d сек"
...@@ -180,6 +180,16 @@ msgstr "Не могу разобрать YAD_OPTIONS: %s\n" ...@@ -180,6 +180,16 @@ msgstr "Не могу разобрать YAD_OPTIONS: %s\n"
msgid "Unable to parse command line: %s\n" msgid "Unable to parse command line: %s\n"
msgstr "Не удается разобрать командную строку: %s\n" msgstr "Не удается разобрать командную строку: %s\n"
#: ../src/main.c:805
#, c-format
msgid "WARNING: --plug mode not supported outside X11\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: Режим --plug поддерживается только в X11\n"
#: ../src/main.c:825
#, c-format
msgid "WARNING: This mode not supported outside X11\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: Этот режим поддерживается только в X11\n"
#: ../src/notification.c:130 #: ../src/notification.c:130
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load notification icon '%s': %s\n" msgid "Could not load notification icon '%s': %s\n"
...@@ -219,6 +229,15 @@ msgstr "Редактировать строку" ...@@ -219,6 +229,15 @@ msgstr "Редактировать строку"
msgid "Duplicate row" msgid "Duplicate row"
msgstr "Скопировать строку" msgstr "Скопировать строку"
#: ../src/list.c:1206
#, c-format
msgid ""
"WARNING: You are use --checklist or --radiolist option. Those options "
"obsoleted and will be removed in the future\n"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: Используются опции --checklist или --radiolist. Эти опции устарели "
"и будут удалены в следующих выпусках\n"
#: ../src/list.c:1212 #: ../src/list.c:1212
#, c-format #, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
...@@ -1719,6 +1738,15 @@ msgstr "Этот тип файлов не поддерживается для п ...@@ -1719,6 +1738,15 @@ msgstr "Этот тип файлов не поддерживается для п
msgid "Load source file failed: %s\n" msgid "Load source file failed: %s\n"
msgstr "Сбой при загрузке исходного файла: %s\n" msgstr "Сбой при загрузке исходного файла: %s\n"
#: ../src/progress.c:248
#, c-format
msgid ""
"WARNING: You are usinge old-style progress dialog. This features is obsolete "
"now, please use --bar style instead\n"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: Используется старый стиль описания диалога прогресса. Эта "
"возможность устарела, используйте опцию --bar\n"
#: ../src/color.c:63 #: ../src/color.c:63
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open file %s: %s\n" msgid "Can't open file %s: %s\n"
...@@ -1802,6 +1830,11 @@ msgstr "Настройки" ...@@ -1802,6 +1830,11 @@ msgstr "Настройки"
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: ../src/util.c:635 ../src/util.c:662
#, c-format
msgid "WARNING: Run command failed: %s\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: Сбой при запуске команды: %s\n"
#: ../src/browser.c:144 #: ../src/browser.c:144
msgid "scalable " msgid "scalable "
msgstr "масштабируемый " msgstr "масштабируемый "
......
# Ukrainian translation for YAD # Ukrainian translation for YAD
# This file is distributed under the same license as the YAD package. # This file is distributed under the same license as the YAD package.
# #
# Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>, 2011-2019. # Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>, 2011-2020.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: YAD\n" "Project-Id-Version: YAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 14:17+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-04 08:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 16:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-30 16:47+0300\n"
"Last-Translator: Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
...@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Не можу розібрати файл %s: %s\n" ...@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Не можу розібрати файл %s: %s\n"
msgid "Unable to open directory %s: %s\n" msgid "Unable to open directory %s: %s\n"
msgstr "Не можу відкрити каталог %s: %s\n" msgstr "Не можу відкрити каталог %s: %s\n"
#: ../src/main.c:132 ../src/main.c:442 #: ../src/main.c:134 ../src/main.c:444
#, c-format #, c-format
msgid "%d sec" msgid "%d sec"
msgstr "%d сек" msgstr "%d сек"
...@@ -180,6 +180,16 @@ msgstr "Не можу розібрати YAD_OPTIONS: %s\n" ...@@ -180,6 +180,16 @@ msgstr "Не можу розібрати YAD_OPTIONS: %s\n"
msgid "Unable to parse command line: %s\n" msgid "Unable to parse command line: %s\n"
msgstr "Не вдається розібрати командний рядок: %s\n" msgstr "Не вдається розібрати командний рядок: %s\n"
#: ../src/main.c:805
#, c-format
msgid "WARNING: --plug mode not supported outside X11\n"
msgstr "УВАГА: Опція --plug підтримується тільки в X11\n"
#: ../src/main.c:825
#, c-format
msgid "WARNING: This mode not supported outside X11\n"
msgstr "УВАГА: Цей режим підтримується тільки в X11\n"
#: ../src/notification.c:130 #: ../src/notification.c:130
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load notification icon '%s': %s\n" msgid "Could not load notification icon '%s': %s\n"
...@@ -219,6 +229,15 @@ msgstr "Редагувати рядок" ...@@ -219,6 +229,15 @@ msgstr "Редагувати рядок"
msgid "Duplicate row" msgid "Duplicate row"
msgstr "Скопіювати рядок" msgstr "Скопіювати рядок"
#: ../src/list.c:1206
#, c-format
msgid ""
"WARNING: You are use --checklist or --radiolist option. Those options "
"obsoleted and will be removed in the future\n"
msgstr ""
"УВАГА: Використовуються опції --checklist або --radiolist. Ці опції "
"застаріли та будуть видалені у майбутніх випусках\n"
#: ../src/list.c:1212 #: ../src/list.c:1212
#, c-format #, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
...@@ -771,7 +790,8 @@ msgstr "Відобразити діалог форми вводу" ...@@ -771,7 +790,8 @@ msgstr "Відобразити діалог форми вводу"
#: ../src/option.c:344 #: ../src/option.c:344
msgid "Add field to form (see man page for list of possible types)" msgid "Add field to form (see man page for list of possible types)"
msgstr "" msgstr ""
"Додати поле до форми (дивись сторінку керівництва для отримання списку типів)" "Додати поле до форми (дивись сторінку керівництва для отримання списку "
"можливих типів)"
#: ../src/option.c:344 ../src/option.c:541 #: ../src/option.c:344 ../src/option.c:541
msgid "LABEL[:TYPE]" msgid "LABEL[:TYPE]"
...@@ -1724,6 +1744,15 @@ msgstr "Цей тип файлів не може бути надруковани ...@@ -1724,6 +1744,15 @@ msgstr "Цей тип файлів не може бути надруковани
msgid "Load source file failed: %s\n" msgid "Load source file failed: %s\n"
msgstr "Збій при завантажені файлу: %s\n" msgstr "Збій при завантажені файлу: %s\n"
#: ../src/progress.c:248
#, c-format
msgid ""
"WARNING: You are usinge old-style progress dialog. This features is obsolete "
"now, please use --bar style instead\n"
msgstr ""
"УВАГА: Використовується старий стиль діалога прогреса. Ця можливість "
"застаріла, будь ласка застосуйте опцію --bar\n"
#: ../src/color.c:63 #: ../src/color.c:63
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open file %s: %s\n" msgid "Can't open file %s: %s\n"
...@@ -1807,6 +1836,11 @@ msgstr "Налаштування" ...@@ -1807,6 +1836,11 @@ msgstr "Налаштування"
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Так" msgstr "Так"
#: ../src/util.c:635 ../src/util.c:662
#, c-format
msgid "WARNING: Run command failed: %s\n"
msgstr "УВАГА: Збій при запуску команди: %s\n"
#: ../src/browser.c:144 #: ../src/browser.c:144
msgid "scalable " msgid "scalable "
msgstr "масштабований " msgstr "масштабований "
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment