Commit 6b180f29 authored by Victor Ananjevsky's avatar Victor Ananjevsky

add missing show-remain key to scheme

parent 9d1486d8
...@@ -12,6 +12,10 @@ ...@@ -12,6 +12,10 @@
<default>5</default> <default>5</default>
<_summary>Borders around dialog</_summary> <_summary>Borders around dialog</_summary>
</key> </key>
<key name="show-remain" type="b">
<default>false</default>
<_summary>Show remaining time and percentage in timeout progress bar</_summary>
</key>
<key name="combo-always-editable" type="b"> <key name="combo-always-editable" type="b">
<default>false</default> <default>false</default>
<_summary>Combo-box in entry dialog is always editable</_summary> <_summary>Combo-box in entry dialog is always editable</_summary>
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: YAD\n" "Project-Id-Version: YAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 13:24+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-29 09:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 16:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-30 16:47+0300\n"
"Last-Translator: Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
...@@ -1878,35 +1878,40 @@ msgid "Borders around dialog" ...@@ -1878,35 +1878,40 @@ msgid "Borders around dialog"
msgstr "Ширина границ вокруг диалога" msgstr "Ширина границ вокруг диалога"
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:4 #: ../data/yad.gschema.xml.in.h:4
msgid "Show remaining time and percentage in timeout progress bar"
msgstr ""
"Полказывать оставшееся время и проценты в индикаторе оставшегося времени"
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:5
msgid "Combo-box in entry dialog is always editable" msgid "Combo-box in entry dialog is always editable"
msgstr "Поле выбора всегда изменяемо" msgstr "Поле выбора всегда изменяемо"
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:6 #: ../data/yad.gschema.xml.in.h:7
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default terminal command (use %s for arguments placeholder)" msgid "Default terminal command (use %s for arguments placeholder)"
msgstr "" msgstr ""
"Команда запуска терминала по умолчанию (используйте %s для указания места " "Команда запуска терминала по умолчанию (используйте %s для указания места "
"размещения аргументов)" "размещения аргументов)"
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:8 #: ../data/yad.gschema.xml.in.h:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default open command (use %s for arguments placeholder)" msgid "Default open command (use %s for arguments placeholder)"
msgstr "" msgstr ""
"Команда открытия по умолчанию (используйте %s для указания места размещения " "Команда открытия по умолчанию (используйте %s для указания места размещения "
"аргументов)" "аргументов)"
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:9 #: ../data/yad.gschema.xml.in.h:10
msgid "Default date format (see strftime(3) for details)" msgid "Default date format (see strftime(3) for details)"
msgstr "Формат даты по умолчанию (подробности в strftime(3))" msgstr "Формат даты по умолчанию (подробности в strftime(3))"
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:10 #: ../data/yad.gschema.xml.in.h:11
msgid "Default color for URI in text-info dialog" msgid "Default color for URI in text-info dialog"
msgstr "Цвет ссылок по умолчанию в текстовом диалоге" msgstr "Цвет ссылок по умолчанию в текстовом диалоге"
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:11 #: ../data/yad.gschema.xml.in.h:12
msgid "Ignore unknown command-line options" msgid "Ignore unknown command-line options"
msgstr "Игнорироввать неизвестные арументы в командной строке" msgstr "Игнорироввать неизвестные арументы в командной строке"
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:12 #: ../data/yad.gschema.xml.in.h:13
msgid "Maximum number of tabs in notebook dialog" msgid "Maximum number of tabs in notebook dialog"
msgstr "Максимальное количество вкладок в диалоге" msgstr "Максимальное количество вкладок в диалоге"
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: YAD\n" "Project-Id-Version: YAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 13:24+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-29 09:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 16:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-30 16:47+0300\n"
"Last-Translator: Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
...@@ -1883,35 +1883,39 @@ msgid "Borders around dialog" ...@@ -1883,35 +1883,39 @@ msgid "Borders around dialog"
msgstr "Ширина рамки діалогу" msgstr "Ширина рамки діалогу"
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:4 #: ../data/yad.gschema.xml.in.h:4
msgid "Show remaining time and percentage in timeout progress bar"
msgstr "Відображати залишок часу та проценти у індикаторі часу що залишився"
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:5
msgid "Combo-box in entry dialog is always editable" msgid "Combo-box in entry dialog is always editable"
msgstr "Поле вибору завжди можна редагувати" msgstr "Поле вибору завжди можна редагувати"
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:6 #: ../data/yad.gschema.xml.in.h:7
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default terminal command (use %s for arguments placeholder)" msgid "Default terminal command (use %s for arguments placeholder)"
msgstr "" msgstr ""
"Команда термінала за умовчанням (%s використовується для розміщення " "Команда термінала за умовчанням (%s використовується для розміщення "
"аргументів)" "аргументів)"
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:8 #: ../data/yad.gschema.xml.in.h:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default open command (use %s for arguments placeholder)" msgid "Default open command (use %s for arguments placeholder)"
msgstr "" msgstr ""
"Команда відкриття за умовчанням (%s використовується для розміщення " "Команда відкриття за умовчанням (%s використовується для розміщення "
"аргументів)" "аргументів)"
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:9 #: ../data/yad.gschema.xml.in.h:10
msgid "Default date format (see strftime(3) for details)" msgid "Default date format (see strftime(3) for details)"
msgstr "Формат дати за умовчанням (подробиці в strftime(3))" msgstr "Формат дати за умовчанням (подробиці в strftime(3))"
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:10 #: ../data/yad.gschema.xml.in.h:11
msgid "Default color for URI in text-info dialog" msgid "Default color for URI in text-info dialog"
msgstr "Цвіт зсилок в текстовому діалозі за умовчанням" msgstr "Цвіт зсилок в текстовому діалозі за умовчанням"
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:11 #: ../data/yad.gschema.xml.in.h:12
msgid "Ignore unknown command-line options" msgid "Ignore unknown command-line options"
msgstr "Ігнорувати невідомі аргументи" msgstr "Ігнорувати невідомі аргументи"
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:12 #: ../data/yad.gschema.xml.in.h:13
msgid "Maximum number of tabs in notebook dialog" msgid "Maximum number of tabs in notebook dialog"
msgstr "Максимальна кількість вкладинок у діалозі" msgstr "Максимальна кількість вкладинок у діалозі"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment