uk.po 75 KB
Newer Older
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1 2 3
# Ukrainian translation for YAD
# This file is distributed under the same license as the YAD package.
#
4
# Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>, 2011-2021.
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
5 6 7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 10:23+0300\n"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
11
"PO-Revision-Date: 2021-11-28 19:00+0200\n"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
12 13 14 15 16 17
"Last-Translator: Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
20
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
21

22
#: ../src/about.c:98
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
23 24 25
msgid "translator-credits"
msgstr "Віктор Ананьєвський <ananasik@gmail.com>"

26
#: ../src/about.c:100
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
27 28 29 30 31 32 33 34 35
#, c-format
msgid ""
"Yet Another Dialog\n"
"(show dialog boxes from shell scripts)\n"
"\n"
"Based on Zenity code\n"
"\n"
"Built with Webkit\n"
"Built with GtkSourceView\n"
36
"Built with GSpell\n"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
37 38 39 40 41 42 43 44 45
"Using GTK+ %d.%d.%d\n"
msgstr ""
"Yet Another Dialog\n"
"(Програма для відображення діалогових вікон зі сценаріїв оболонки)\n"
"\n"
"Основана на коді Zenity\n"
"\n"
"Вбудована підтримка Webkit\n"
"Вбудована підтримка GtkSourceView\n"
46
"Вбудована підтримка GSpell\n"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
47 48
"Використовується GTK+ %d.%d.%d\n"

49
#: ../src/calendar.c:39 ../src/text.c:568
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
50 51 52 53
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл %s: %s\n"

54
#: ../src/entry.c:168 ../src/scale.c:89
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
55 56 57 58
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "Максимальне значення повинне бути більше за мінімальне.\n"

59
#: ../src/entry.c:175 ../src/scale.c:98
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
60 61 62 63
#, c-format
msgid "Initial value less than minimal.\n"
msgstr "Початкове значення - менше за мінімальне.\n"

64
#: ../src/entry.c:180 ../src/scale.c:103
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
65 66 67 68
#, c-format
msgid "Initial value greater than maximum.\n"
msgstr "Початкове значення - більше за максимальне.\n"

69
#: ../src/form.c:498
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
70
msgid "Select files"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
71
msgstr "Вибрати файли"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
72

73 74
#: ../src/form.c:501 ../src/form.c:509 ../src/form.c:588 ../src/form.c:596
#: ../src/form.c:647 ../src/html.c:220 ../src/html.c:253 ../src/text.c:121
75
#: ../src/text.c:192 ../src/util.c:40
76
msgid "Cancel"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
77
msgstr "Скасувати"
78

79 80
#: ../src/form.c:502 ../src/form.c:510 ../src/form.c:589 ../src/form.c:597
#: ../src/form.c:648 ../src/html.c:221 ../src/text.c:122 ../src/text.c:193
81
#: ../src/util.c:46
82
msgid "OK"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
83
msgstr "Гаразд"
84

85
#: ../src/form.c:506
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
86
msgid "Select folders"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
87
msgstr "Вибрати теки"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
88

89
#: ../src/form.c:585
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
90
msgid "Select or create file"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
91
msgstr "Вибрати або створити файл"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
92

93
#: ../src/form.c:593
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
94
msgid "Select or create folder"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
95
msgstr "Вибрати або створити теку"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
96

97
#: ../src/form.c:644
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
98
msgid "Select date"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
99
msgstr "Вибрати дату"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
100

101
#: ../src/form.c:1023
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
102
msgid "Select file"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
103
msgstr "Вибрати файл"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
104

105
#: ../src/form.c:1053
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
106
msgid "Select folder"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
107
msgstr "Вибрати теку"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
108

109
#: ../src/form.c:1221 ../src/form.c:1223
110 111 112
msgid "Link"
msgstr "Посилання"

113
#: ../src/html.c:217 ../src/text.c:118 ../src/text.c:189
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
114 115 116
msgid "YAD - Select File"
msgstr "YAD - Вибір файлу"

117
#: ../src/html.c:251 ../src/html.c:297
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
118 119 120
msgid "Open URI"
msgstr "Відкрити URI"

121
#: ../src/html.c:254 ../src/util.c:47
122 123 124
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"

125
#: ../src/html.c:260
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
126 127 128
msgid "Enter URI or file name:"
msgstr "Введіть URI або ім'я файлу:"

129
#: ../src/html.c:306 ../src/util.c:49
130 131 132
msgid "Quit"
msgstr "Вихід"

133
#: ../src/icons.c:377
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
134 135 136 137
#, c-format
msgid "Unable to parse file %s: %s\n"
msgstr "Не можу розібрати файл %s: %s\n"

138
#: ../src/icons.c:394
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
139 140 141 142
#, c-format
msgid "Unable to open directory %s: %s\n"
msgstr "Не можу відкрити каталог %s: %s\n"

143
#: ../src/main.c:151 ../src/main.c:490
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
144 145 146 147
#, c-format
msgid "%d sec"
msgstr "%d сек"

148
#: ../src/main.c:743 ../src/main.c:750
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
149 150 151 152
#, c-format
msgid "Unable to parse YAD_OPTIONS: %s\n"
msgstr "Не можу розібрати YAD_OPTIONS: %s\n"

153
#: ../src/main.c:761
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
154 155 156 157
#, c-format
msgid "Unable to parse command line: %s\n"
msgstr "Не вдається розібрати командний рядок: %s\n"

158
#: ../src/main.c:790
159 160 161 162
#, c-format
msgid "WARNING: Using gtkrc option is deprecated, please use --css instead\n"
msgstr "УВАГА: Опція gtkrc застаріла, використовуйте --css замість неї\n"

163
#: ../src/main.c:859
164 165 166 167
#, c-format
msgid "WARNING: --plug mode not supported outside X11\n"
msgstr "УВАГА: Опція --plug підтримується тільки в X11\n"

168
#: ../src/main.c:879
169 170 171 172
#, c-format
msgid "WARNING: This mode not supported outside X11\n"
msgstr "УВАГА: Цей режим підтримується тільки в X11\n"

173
#: ../src/notification.c:130
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
174 175
#, c-format
msgid "Could not load notification icon '%s': %s\n"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
176
msgstr "Не вдається завантажити піктограму '%s': %s\n"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
177

178
#: ../src/notification.c:335
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
179 180 181 182
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in tooltip!\n"
msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 у підказці!\n"

183
#: ../src/notification.c:364
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
184 185 186 187
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'\n"
msgstr "Невідома команда '%s'\n"

188
#: ../src/notification.c:401
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
189 190 191
msgid "Yad notification"
msgstr "Діалог повідомлень"

192
#: ../src/list.c:1115
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
193 194 195
msgid "Add row"
msgstr "Додати рядок"

196
#: ../src/list.c:1122
197 198 199
msgid "Add child row"
msgstr "Додати дочірній рядок"

200
#: ../src/list.c:1129
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
201 202 203
msgid "Delete row"
msgstr "Видалити рядок"

204
#: ../src/list.c:1136
205 206 207
msgid "Edit row"
msgstr "Редагувати рядок"

208
#: ../src/list.c:1142
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
209 210 211
msgid "Duplicate row"
msgstr "Скопіювати рядок"

212
#: ../src/list.c:1151
213 214 215
msgid "Move row up"
msgstr "Перемістити рядок вгору"

216
#: ../src/list.c:1156
217 218 219
msgid "Move row down"
msgstr "Перемістити рядок вниз"

220
#: ../src/list.c:1297
221 222 223 224 225
#, c-format
msgid ""
"WARNING: You are use --checklist or --radiolist option. Those options "
"obsoleted and will be removed in the future\n"
msgstr ""
226 227
"УВАГА: Використовуються опції --checklist або --radiolist. Ці опції "
"застаріли та будуть видалені у майбутніх випусках\n"
228

229
#: ../src/list.c:1303
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
230 231 232 233
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Не задані заголовки стовпчиків для діалогу зі списком\n"

234
#: ../src/option.c:93
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
235 236 237
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Задати заголовок діалогу"

238
#: ../src/option.c:93
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
239 240 241
msgid "TITLE"
msgstr "ЗАГОЛОВОК"

242
#: ../src/option.c:95
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
243
msgid "Set the window icon"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
244
msgstr "Задати піктограму вікна"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
245

246
#: ../src/option.c:95
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
247
msgid "ICONPATH"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
248
msgstr "ШЛЯХПІКТОГРАМИ"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
249

250
#: ../src/option.c:97
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
251 252 253
msgid "Set the window width"
msgstr "Задати ширину вікна"

254
#: ../src/option.c:97
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
255 256 257
msgid "WIDTH"
msgstr "ШИРИНА"

258
#: ../src/option.c:99
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
259 260 261
msgid "Set the window height"
msgstr "Задати висоту вікна"

262
#: ../src/option.c:99
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
263 264 265
msgid "HEIGHT"
msgstr "ВИСОТА"

266
#: ../src/option.c:101
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
267 268 269
msgid "Set the X position of a window"
msgstr "Задати позицію вікна по X"

270 271
#: ../src/option.c:101 ../src/option.c:103 ../src/option.c:113
#: ../src/option.c:135 ../src/option.c:139 ../src/option.c:178
272 273
#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:323 ../src/option.c:381
#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:468 ../src/option.c:476
274 275 276
#: ../src/option.c:478 ../src/option.c:480 ../src/option.c:482
#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:486 ../src/option.c:490
#: ../src/option.c:520 ../src/option.c:522 ../src/option.c:564
277
#: ../src/option.c:586
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
278 279 280
msgid "NUMBER"
msgstr "ЧИСЛО"

281
#: ../src/option.c:103
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
282 283 284
msgid "Set the Y position of a window"
msgstr "Задати позицію вікна по Y"

285
#: ../src/option.c:105
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
286 287 288
msgid "Set the window geometry"
msgstr "Задати геометрію вікна"

289
#: ../src/option.c:105
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
290 291 292
msgid "WxH+X+Y"
msgstr "ВxШ+X+Y"

293
#: ../src/option.c:107
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
294 295 296
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Задати час роботи діалогу в секундах"

297
#: ../src/option.c:107
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
298 299 300
msgid "TIMEOUT"
msgstr "ЗАТРИМКА"

301
#: ../src/option.c:109
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
302 303 304
msgid "Show remaining time indicator (top, bottom, left, right)"
msgstr "Показник часу, який залишився (top, bottom, left, right)"

305
#: ../src/option.c:109 ../src/option.c:552
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
306 307 308
msgid "POS"
msgstr "ПОЗИЦІЯ"

309
#: ../src/option.c:111
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
310 311 312
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Задати текст діалогу"

313 314
#: ../src/option.c:111 ../src/option.c:258 ../src/option.c:260
#: ../src/option.c:331 ../src/option.c:333 ../src/option.c:367
315
#: ../src/option.c:488 ../src/option.c:590
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
316 317 318
msgid "TEXT"
msgstr "ТЕКСТ"

319
#: ../src/option.c:113
320 321 322
msgid "Set the dialog text width in characters"
msgstr "Задати ширину текст діалогу у літерах"

323
#: ../src/option.c:115
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
324 325 326
msgid "Set the dialog text alignment (left, center, right, fill)"
msgstr "Задати вирівнювання тексту діалогу (left, center, right, fill)"

327 328
#: ../src/option.c:115 ../src/option.c:127 ../src/option.c:222
#: ../src/option.c:228 ../src/option.c:230 ../src/option.c:379
329
#: ../src/option.c:462 ../src/option.c:472 ../src/option.c:518
330 331 332
#: ../src/option.c:550 ../src/option.c:562 ../src/option.c:574
#: ../src/option.c:588 ../src/option.c:649 ../src/option.c:700
#: ../src/option.c:727 ../src/option.c:729 ../src/tools.c:82
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
333 334 335
msgid "TYPE"
msgstr "ТИП"

336
#: ../src/option.c:117
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
337 338 339
msgid "Set the dialog image"
msgstr "Задати зображення діалогу"

340
#: ../src/option.c:117 ../src/option.c:341 ../src/option.c:345
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
341 342 343
msgid "IMAGE"
msgstr "ЗОБРАЖЕННЯ"

344
#: ../src/option.c:119
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
345
msgid "Use specified icon theme instead of default"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
346
msgstr "Використовувати вказану тему піктограм замість стандартної"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
347

348
#: ../src/option.c:119 ../src/option.c:678 ../src/browser.c:217
349
#: ../src/tools.c:83
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
350 351 352
msgid "THEME"
msgstr "ТЕМА"

353
#: ../src/option.c:121
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
354 355 356
msgid "Hide main widget with expander"
msgstr "Приховати головний віджет"

357 358
#: ../src/option.c:121 ../src/option.c:359 ../src/option.c:605
#: ../src/option.c:669
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
359 360 361
msgid "[TEXT]"
msgstr "[ТЕКСТ]"

362
#: ../src/option.c:123
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
363 364 365
msgid "Add dialog button (may be used multiple times)"
msgstr "Додати кнопку (може використовуватись декілька разів)"

366
#: ../src/option.c:123
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
367 368 369
msgid "NAME:ID"
msgstr "ІМ'Я:ID"

370
#: ../src/option.c:125
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
371 372 373
msgid "Don't show buttons"
msgstr "Не показувати кнопки"

374
#: ../src/option.c:127
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
375 376 377 378
msgid "Set buttons layout type (spread, edge, start, end or center)"
msgstr "Задати тип розміщення кнопок (spread, edge, start, end або center)"

# # (розкидано, по краю, на початку, по центру)
379
#: ../src/option.c:129
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
380 381 382
msgid "Don't use pango markup language in dialog's text"
msgstr "Не використовувати розмітку pango в тексті"

383
#: ../src/option.c:131
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
384 385 386
msgid "Don't close dialog if Escape was pressed"
msgstr "Не закривати діалог, якшо натиснуто Escape"

387
#: ../src/option.c:133
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
388 389 390
msgid "Escape acts like OK button"
msgstr "Escape працює як натискання OK"

391
#: ../src/option.c:135
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
392 393 394
msgid "Set window borders"
msgstr "Встановити межі вікна"

395
#: ../src/option.c:137
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
396 397 398
msgid "Always print result"
msgstr "Завжди виводити результат"

399
#: ../src/option.c:139
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
400
msgid "Set default return code"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
401
msgstr "Задати типове значення відповіді"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
402

403
#: ../src/option.c:141
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
404 405 406
msgid "Dialog text can be selected"
msgstr "Текст діалогу може буди виділеним"

407
#: ../src/option.c:143
408
msgid "Don't scale icons"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
409
msgstr "Не масштабувати піктограми"
410

411
#: ../src/option.c:145
412 413
#, c-format
msgid "Run commands under specified interpreter (default: bash -c '%s')"
414 415
msgstr ""
"Запускати команди під визначеним інтерпретатором (типово: bash -c '%s')"
416

417
#: ../src/option.c:145 ../src/option.c:147 ../src/option.c:149
418
#: ../src/option.c:194 ../src/option.c:343 ../src/option.c:347
419 420
#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:492 ../src/option.c:494
#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:566
421 422 423
msgid "CMD"
msgstr "КОМАНДА"

424
#: ../src/option.c:147
425 426 427
msgid "Set URI handler"
msgstr "Задати команду-обробник URI"

428
#: ../src/option.c:149
429 430 431
msgid "Set command running when F1 was pressed"
msgstr "Задати команду, що стартує по F1"

432
#: ../src/option.c:152
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
433 434 435
msgid "Set window sticky"
msgstr "Вікно на всіх стільницях"

436
#: ../src/option.c:154
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
437 438 439
msgid "Set window unresizable"
msgstr "Незмінний розмір вікна"

440
#: ../src/option.c:156
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
441 442 443
msgid "Place window on top"
msgstr "Розташувати вікно над іншими"

444
#: ../src/option.c:158
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
445 446 447
msgid "Place window on center of screen"
msgstr "Розташувати вікно по центру екрана"

448
#: ../src/option.c:160
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
449 450 451
msgid "Place window at the mouse position"
msgstr "Розташувати вікно в положенні мишки"

452
#: ../src/option.c:162
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
453 454 455
msgid "Set window undecorated"
msgstr "Прибрати декорації вікна"

456
#: ../src/option.c:164
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
457 458 459
msgid "Don't show window in taskbar"
msgstr "Не показувати вікна в панелі завдань"

460
#: ../src/option.c:166
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
461 462 463
msgid "Set window maximized"
msgstr "Задати вікну максимальний розмір"

464
#: ../src/option.c:168
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
465 466 467
msgid "Set window fullscreen"
msgstr "Розгорнути вікно на весь екран"

468
#: ../src/option.c:170
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
469 470 471
msgid "Don't focus dialog window"
msgstr "Не надавати фокус вікну діалогу"

472
#: ../src/option.c:172
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
473 474 475
msgid "Close window when it sets unfocused"
msgstr "Закрити вікно при втраті фокусу"

476
#: ../src/option.c:174
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
477 478 479
msgid "Open window as a splashscreen"
msgstr "Відкрити вікно у режимі splashscreen"

480
#: ../src/option.c:176
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
481 482 483
msgid "Special type of dialog for XEMBED"
msgstr "Особливий режим діалогу для вбудовування"

484
#: ../src/option.c:176 ../src/option.c:226
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
485 486 487
msgid "KEY"
msgstr "КЛЮЧ"

488
#: ../src/option.c:178
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
489 490 491
msgid "Tab number of this dialog"
msgstr "Номер вкладки для цього діалогу"

492
#: ../src/option.c:181
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
493 494 495
msgid "Send SIGNAL to parent"
msgstr "Послати СИГНАЛ батьківському процесу"

496
#: ../src/option.c:181
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
497 498 499
msgid "[SIGNAL]"
msgstr "[СИГНАЛ]"

500
#: ../src/option.c:183
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
501 502 503
msgid "Print X Window Id to the file/stderr"
msgstr "Вивести ідентифікатор вікна в файл/stderr"

504
#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:307
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
505 506 507
msgid "[FILENAME]"
msgstr "[НАЗВА ФАЙЛУ]"

508
#: ../src/option.c:190
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
509 510 511
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Задати формат відображення дати"

512
#: ../src/option.c:190 ../src/option.c:434
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
513 514 515
msgid "PATTERN"
msgstr "ШАБЛОН"

516
#: ../src/option.c:192
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
517
msgid "Set presicion of floating numbers (default - 3)"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
518
msgstr "Задати точність чисел з рухомою комою (типово - 3)"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
519

520
#: ../src/option.c:194
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
521 522 523
msgid "Set command handler"
msgstr "Задати команду-обробник"

524
#: ../src/option.c:196
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
525 526 527
msgid "Listen for data on stdin"
msgstr "Читати дані зі стандартного вводу"

528
#: ../src/option.c:198
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
529 530 531
msgid "Set common separator character"
msgstr "Встановити загальний розділювач"

532
#: ../src/option.c:198 ../src/option.c:200
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
533 534 535
msgid "SEPARATOR"
msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ"

536
#: ../src/option.c:200
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
537 538 539
msgid "Set item separator character"
msgstr "Встановити розділювач для елементів"

540
#: ../src/option.c:202
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
541 542 543
msgid "Allow changes to text in some cases"
msgstr "Дозволити змінювати текст у деяких режимах"

544
#: ../src/option.c:204
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
545 546 547
msgid "Autoscroll to end of text"
msgstr "Автопрокрутка в кінець тексту"

548
#: ../src/option.c:206
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
549 550 551
msgid "Quote dialogs output"
msgstr "Виводити значення у лапках"

552
#: ../src/option.c:208
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
553 554 555
msgid "Output number instead of text for combo-box"
msgstr "Виводити число замість тексту для списку значень"

556
#: ../src/option.c:210
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
557 558 559
msgid "Specify font name to use"
msgstr "Задати ім'я використовуємого шрифту"

560
#: ../src/option.c:210
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
561 562 563
msgid "FONTNAME"
msgstr "НАЗВА_ШРИФТУ"

564
#: ../src/option.c:212
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
565 566 567
msgid "Allow multiple selection"
msgstr "Дозволити вибір декількох елементів"

568
#: ../src/option.c:214
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
569 570 571
msgid "Enable preview"
msgstr "Додати попередній перегляд"

572
#: ../src/option.c:216
573 574 575
msgid "Use large preview"
msgstr "Використовувати крупний розмір зображень попереднього перегляду"

576
#: ../src/option.c:218
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
577 578 579
msgid "Show hidden files in file selection dialogs"
msgstr "Відобразити скриті файли у діалозі вибору файла"

580
#: ../src/option.c:220
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
581 582 583
msgid "Set source filename"
msgstr "Задати ім'я файлу"

584 585
#: ../src/option.c:220 ../src/option.c:293 ../src/option.c:725
#: ../src/option.c:737
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
586 587 588
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗВА ФАЙЛУ"

589
#: ../src/option.c:222
590 591 592 593
msgid "Set mime type of input data"
msgstr "Задати тип mime для вхідних даних"

#: ../src/option.c:224
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
594 595 596
msgid "Set vertical orientation"
msgstr "Викорістовувати вертикальну орієнтацію"

597
#: ../src/option.c:226
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
598 599 600
msgid "Identifier of embedded dialogs"
msgstr "Ідентифікатор діалогів що вбудовуваються"

601
#: ../src/option.c:228
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
602 603 604
msgid "Set extended completion for entries (any, all, or regex)"
msgstr "Задати розширене доповнення для текстових полів (any, all або regex)"

605
#: ../src/option.c:230
606 607 608
msgid "Set type of output for boolean values (T, t, Y, y, O, o, 1)"
msgstr "Задати тип виводу булєвских значень (T, t, Y, y, O, o, 1)"

609
#: ../src/option.c:232
610 611 612
msgid "Make main widget scrollable"
msgstr "Додати прокрутку до основного віджету"

613
#: ../src/option.c:234
614 615 616
msgid "Disable search in text and html dialogs"
msgstr "Заборонити пошук у ділогах text та html"

617
#: ../src/option.c:237
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
618 619 620
msgid "Use IEC (base 1024) units with for size values"
msgstr "Використовувати формат IEC (база 1024) для розмірів даних"

621
#: ../src/option.c:241
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
622 623 624
msgid "Enable spell check for text"
msgstr "Дозволити перевірку правопису"

625
#: ../src/option.c:243
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
626 627 628
msgid "Set spell checking language"
msgstr "Задати мову для перевірки правопису"

629
#: ../src/option.c:243
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
630 631 632
msgid "LANGUAGE"
msgstr "МОВА"

633
#: ../src/option.c:250
634 635 636
msgid "Display about dialog"
msgstr "Відобразити діалог о програмі"

637
#: ../src/option.c:252
638 639 640
msgid "Set application name"
msgstr "Задати ім'я програми"

641 642
#: ../src/option.c:252 ../src/option.c:254 ../src/option.c:256
#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:410 ../src/option.c:535
643
#: ../src/option.c:723
644 645 646
msgid "STRING"
msgstr "РЯДОК"

647
#: ../src/option.c:254
648 649 650
msgid "Set application version"
msgstr "Задати версію програми"

651
#: ../src/option.c:256
652 653 654
msgid "Set application copyright string"
msgstr "Задати авторські права програми"

655
#: ../src/option.c:258
656 657 658
msgid "Set application comments string"
msgstr "Задати коментарій до програми"

659
#: ../src/option.c:260
660 661 662
msgid "Set application license"
msgstr "Задати ліцензію програми"

663
#: ../src/option.c:262
664 665 666
msgid "Set application authors"
msgstr "Задати авторів програми"

667
#: ../src/option.c:262 ../src/option.c:466 ../src/option.c:470
668
#: ../src/option.c:474
669 670 671
msgid "LIST"
msgstr "СПИСОК"

672
#: ../src/option.c:264
673 674 675
msgid "Set application website"
msgstr "Задати ведсайт програми"

676
#: ../src/option.c:264
677 678 679
msgid "URI"
msgstr "ЗСИЛКА"

680
#: ../src/option.c:266
681 682 683
msgid "Set application website label"
msgstr "Задати позначку вебсайту програми"

684
#: ../src/option.c:272
685 686 687
msgid "Display application selection dialog"
msgstr "Відобразити діалог для вибору додатку"

688
#: ../src/option.c:274
689 690 691
msgid "Show fallback applications"
msgstr "Показувати зарезервовані додатки"

692
#: ../src/option.c:276
693 694 695
msgid "Show other applications"
msgstr "Показувати інші додатки"

696
#: ../src/option.c:278
697 698 699
msgid "Show all applications"
msgstr "Показувати всі додатки"

700
#: ../src/option.c:280
701 702 703
msgid "Output all application data"
msgstr "Виводити розширені дані о додатку"

704
#: ../src/option.c:285
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
705 706 707
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Відобразити діалог для вибору дати"

708
#: ../src/option.c:287
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
709 710 711
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Задати календарний день"

712
#: ../src/option.c:287
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
713 714 715
msgid "DAY"
msgstr "ДЕНЬ"

716
#: ../src/option.c:289
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
717 718 719
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Задати календарний місяць"

720
#: ../src/option.c:289
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
721 722 723
msgid "MONTH"
msgstr "МІСЯЦЬ"

724
#: ../src/option.c:291
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
725 726 727
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Задати календарний рік"

728
#: ../src/option.c:291
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
729 730 731
msgid "YEAR"
msgstr "РІК"

732
#: ../src/option.c:293
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
733 734 735
msgid "Set the filename with dates details"
msgstr "Задати назву файлу з описом дат"

736
#: ../src/option.c:295
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
737 738 739
msgid "Show week numbers at the left side of calendar"
msgstr "Відобразити нумерацію тижднів зліва"

740
#: ../src/option.c:301
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
741 742 743
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Відобразити діалог для вибору кольору"

744
#: ../src/option.c:303
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
745 746 747
msgid "Set initial color value"
msgstr "Задати початковий колір"

748 749
#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:653 ../src/option.c:655
#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:686 ../src/option.c:688
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
750 751 752
msgid "COLOR"
msgstr "КОЛІР"

753
#: ../src/option.c:305
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
754 755 756
msgid "Show system palette in color dialog"
msgstr "Відобразити системну палітру"

757
#: ../src/option.c:307
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
758
msgid "Set path to palette file. Default - "
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
759
msgstr "Задати шлях до файлу палітри. Типово - "
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
760

761
#: ../src/option.c:309
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
762 763 764
msgid "Expand user palette"
msgstr "Розкривати палітру користувача"

765
#: ../src/option.c:311
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
766
msgid "Set output mode to MODE. Values are hex (default) or rgb"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
767
msgstr "Встановити режим виводу в РЕЖИМ. Значення: hex (типово) або rgb"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
768

769
#: ../src/option.c:311
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
770 771 772
msgid "MODE"
msgstr "РЕЖИМ"

773
#: ../src/option.c:313
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
774 775 776
msgid "Add opacity to output color value"
msgstr "Додати прозорість до значення кольору"

777
#: ../src/option.c:319
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
778 779 780
msgid "Display drag-n-drop box"
msgstr "Відобразити діалог для перехоплення dnd"

781
#: ../src/option.c:321
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
782 783 784
msgid "Use dialog text as tooltip"
msgstr "Використовувати текст діалогу в якості підказки"

785
#: ../src/option.c:323
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
786 787 788
msgid "Exit after NUMBER of drops"
msgstr "Вихід після певної кількості спрацювань"

789
#: ../src/option.c:329
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
790 791 792
msgid "Display text entry or combo-box dialog"
msgstr "Відобразити діалог для вводу тексту або вибору варіанта"

793
#: ../src/option.c:331
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
794 795 796
msgid "Set the entry label"
msgstr "Задати мітку поля вводу"

797
#: ../src/option.c:333
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
798 799 800
msgid "Set the entry text"
msgstr "Задати текст для поля вводу"

801
#: ../src/option.c:335
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
802 803 804
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Приховати введений текст (Пароль)"

805
#: ../src/option.c:337
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
806 807 808
msgid "Use completion instead of combo-box"
msgstr "Використовувати автозаповнення замість списку значень"

809
#: ../src/option.c:339
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
810 811 812
msgid "Use spin button for text entry"
msgstr "Використовувати числове поле замість тексту"

813
#: ../src/option.c:341
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
814
msgid "Set the left entry icon"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
815
msgstr "Задати ліву піктограму"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
816

817
#: ../src/option.c:343
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
818
msgid "Set the left entry icon action"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
819
msgstr "Дія для лівої піктограми"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
820

821
#: ../src/option.c:345
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
822
msgid "Set the right entry icon"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
823
msgstr "Задати праву піктограму"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
824

825
#: ../src/option.c:347
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
826
msgid "Set the right entry icon action"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
827
msgstr "Дія для правої піктограми"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
828

829
#: ../src/option.c:353
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
830 831 832
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Відобразити діалог для вибору файла"

833
#: ../src/option.c:355
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
834 835 836
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Активувати виділення тільки по каталогах"

837
#: ../src/option.c:357
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
838 839 840
msgid "Activate save mode"
msgstr "Активувати режим зберігання"

841
#: ../src/option.c:359
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
842 843 844
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Підтвердити вибір файлу, якщо файл вже існує"

845
#: ../src/option.c:365
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
846 847 848
msgid "Display font selection dialog"
msgstr "Відобразити діалог для вибору шрифту"

849
#: ../src/option.c:367
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
850 851 852
msgid "Set text string for preview"
msgstr "Задати текстову стрічку для передогляду"

853
#: ../src/option.c:369
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
854 855 856
msgid "Separate output of font description"
msgstr "Розділяти вивід описа шрифта"

857
#: ../src/option.c:375
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
858 859 860
msgid "Display form dialog"
msgstr "Відобразити діалог форми вводу"

861
#: ../src/option.c:377
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
862 863
msgid "Add field to form (see man page for list of possible types)"
msgstr ""
864 865
"Додати поле до форми (дивись сторінку керівництва для отримання списку "
"можливих типів)"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
866

867
#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:584
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
868 869 870
msgid "LABEL[:TYPE]"
msgstr "МІТКА[:ТИП]"

871
#: ../src/option.c:379
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
872 873 874
msgid "Set alignment of filed labels (left, center or right)"
msgstr "Задати вирівнювання міток полів (left, center або right)"

875
#: ../src/option.c:381
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
876 877 878
msgid "Set number of columns in form"
msgstr "Задати кількість стовпчиків у формі"

879
#: ../src/option.c:383
880 881 882
msgid "Make form fields same height"
msgstr "Зробити поля форми однакової висоти"

883
#: ../src/option.c:385
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
884 885 886
msgid "Order output fields by rows"
msgstr "Упорядкувати виведення по рядках"

887
#: ../src/option.c:387
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
888 889 890
msgid "Set focused field"
msgstr "Задати поле що отримує фокус"

891
#: ../src/option.c:389
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
892 893 894
msgid "Cycled reading of stdin data"
msgstr "Циклічне читання зі стандартного вводу"

895
#: ../src/option.c:391
896 897 898
msgid "Align labels on button fields"
msgstr "Вирівнювати помітки на полях-кнопках"

899
#: ../src/option.c:393
900 901 902
msgid "Set changed action"
msgstr "Дія при зміні поля"

903
#: ../src/option.c:400
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
904 905 906
msgid "Display HTML dialog"
msgstr "Відобразити HTML діалог"

907
#: ../src/option.c:402
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
908 909 910
msgid "Open specified location"
msgstr "Відкрити вказану адресу"

911
#: ../src/option.c:404
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
912
msgid "Turn on browser mode"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
913
msgstr "Ввімкнути режим навігатора"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
914

915
#: ../src/option.c:406
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
916 917 918
msgid "Print clicked uri to stdout"
msgstr "Друкувати натиснуті зсилки"

919
#: ../src/option.c:408
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
920 921 922
msgid "Set encoding of input stream data"
msgstr "Задати кодування для вхідних даних"

923
#: ../src/option.c:408
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
924 925 926
msgid "ENCODING"
msgstr "КОДУВАННЯ"

927
#: ../src/option.c:410
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
928 929 930
msgid "Set user agent string"
msgstr "Задати стрічку агента"

931
#: ../src/option.c:412
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
932
msgid "Set path or uri to user styles"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
933
msgstr "Задати URI або шлях до стилей користувача"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
934

935
#: ../src/option.c:414
936 937 938
msgid "Set WebKit property"
msgstr "Задати властивість WebKit"

939
#: ../src/option.c:414
940 941 942
msgid "PROP"
msgstr "ВЛАСТИВІСТЬ"

943
#: ../src/option.c:421
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
944
msgid "Display icons box dialog"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
945
msgstr "Відобразити діалог з піктограмами швидкого доступу"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
946

947
#: ../src/option.c:423
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
948 949 950
msgid "Read data from .desktop files in specified directory"
msgstr "Читати дані з файлів .desktop у вказаному каталозі"

951
#: ../src/option.c:423
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
952 953 954
msgid "DIR"
msgstr "КАТАЛОГ"

955
#: ../src/option.c:425
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
956 957 958
msgid "Use compact (list) view"
msgstr "Використовувати компактний вигляд (список)"

959
#: ../src/option.c:427
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
960
msgid "Use GenericName field instead of Name for icon label"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
961
msgstr "Використовувати поле GenericName замість Name для назви піктограми"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
962

963
#: ../src/option.c:429
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
964 965 966
msgid "Set the width of dialog items"
msgstr "Задати ширину елемента діалогу"

967
#: ../src/option.c:431
968
msgid "Force using specified icon size"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
969
msgstr "Примусово використовувати визначений розмір піктограми"
970

971
#: ../src/option.c:431 ../src/option.c:541 ../src/option.c:651
972
#: ../src/tools.c:81
973 974 975
msgid "SIZE"
msgstr "РОЗМІР"

976
#: ../src/option.c:434
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
977 978 979 980
#, no-c-format
msgid ""
"Use specified pattern for launch command in terminal (default: xterm -e %s)"
msgstr ""
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
981 982
"Використовувати визначений шаблон для запуску команди в терміналі (типово: "
"xterm -e %s)"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
983

984
#: ../src/option.c:436
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
985 986 987
msgid "Sort items by name instead of filename"
msgstr "Сортувати по полю Назва замість назви файлу"

988
#: ../src/option.c:438
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
989 990 991
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Сортувати в порядку спадання"

992
#: ../src/option.c:440
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
993 994 995
msgid "Activate items by single click"
msgstr "Активувати елемент одним натисненням"

996
#: ../src/option.c:442
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
997 998 999
msgid "Watch fot changes in directory"
msgstr "Слідкувати за змінами в каталозі"

1000
#: ../src/option.c:448
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1001 1002 1003
msgid "Display list dialog"
msgstr "Відобразити діалог зі списком"

1004
#: ../src/option.c:450
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1005 1006 1007 1008 1009
msgid "Set the column header (see man page for list of possible types)"
msgstr ""
"Задати заголовок стовпчика (дивись сторінку керівництва для отримання списку "
"типів)"

1010
#: ../src/option.c:450
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1011 1012 1013
msgid "COLUMN[:TYPE]"
msgstr "СТОВПЧИК[:ТИП]"

1014
#: ../src/option.c:452
1015 1016 1017
msgid "Enbale tree mode"
msgstr "Режим дерева"

1018
#: ../src/option.c:454
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1019 1020 1021
msgid "Use checkboxes for first column"
msgstr "Використовувати відмітки для першого стовпчика"

1022
#: ../src/option.c:456
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1023 1024 1025
msgid "Use radioboxes for first column"
msgstr "Використовувати перемикач для першого стовпчика"

1026
#: ../src/option.c:458
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1027 1028 1029
msgid "Don't show column headers"
msgstr "Не показувати заголовки стовпчиків"

1030
#: ../src/option.c:460
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1031 1032 1033
msgid "Disable clickable column headers"
msgstr "Заборонити натискати на заголовок"

1034
#: ../src/option.c:462
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1035 1036 1037
msgid "Set grid lines (hor[izontal], vert[ical] or both)"
msgstr "Задати роздільні лінії (hor[izontal], vert[ical] або both)"

1038
#: ../src/option.c:464
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1039 1040 1041
msgid "Print all data from list"
msgstr "Виводити таблицю повністю"

1042
#: ../src/option.c:466
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1043 1044 1045
msgid "Set the list of editable columns"
msgstr "Задати список стопчиків для редагування"

1046
#: ../src/option.c:468
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1047 1048 1049
msgid "Set the width of a column for start wrapping text"
msgstr "Задати ширину стовпчика для переносу тексту"

1050
#: ../src/option.c:470
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1051 1052 1053
msgid "Set the list of wrapped columns"
msgstr "Задати список стовпчиків для переносу"

1054
#: ../src/option.c:472
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1055 1056 1057 1058
msgid "Set ellipsize mode for text columns (none, start, middle or end)"
msgstr ""
"Задати тип урізання для текстових стовпчиків (none, start, middle або end)"

1059
#: ../src/option.c:474
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1060 1061 1062
msgid "Set the list of ellipsized columns"
msgstr "Задати список стовпчиків для урізання"

1063
#: ../src/option.c:476
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1064 1065 1066 1067
msgid ""
"Print a specific column. By default or if 0 is specified will be printed all "
"columns"
msgstr ""
1068 1069
"Виводити визначений стовпчик. Типово, або якщо вказано 0, будуть виведені "
"усі стовпчики"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1070

1071
#: ../src/option.c:478
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1072 1073 1074
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Сховати вказаний стовпчик"

1075
#: ../src/option.c:480
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1076
msgid "Set the column expandable by default. 0 sets all columns expandable"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
1077
msgstr "Задати стовпчик, який типово розширюється. 0 розширює всі стовпчики"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1078

1079
#: ../src/option.c:482
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1080
msgid ""
1081 1082
"Set the quick search column. Default is first column. Set it to 0 for "
"disable searching"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1083
msgstr ""
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
1084
"Задати стовпчик швидкого пошуку. Типово це перший стовпчик. 0 забороняє пошук"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1085

1086
#: ../src/option.c:484
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1087 1088 1089
msgid "Set the tooltip column"
msgstr "Задати стовпчик підказок"

1090
#: ../src/option.c:486
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1091 1092 1093
msgid "Set the row separator column"
msgstr "Задати стовпчик розділювача стрічок"

1094
#: ../src/option.c:488
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1095 1096 1097
msgid "Set the row separator value"
msgstr "Задати значення розділювача стрічок"

1098
#: ../src/option.c:490
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1099 1100 1101
msgid "Set the limit of rows in list"
msgstr "Задати кількість рядків у списку"

1102
#: ../src/option.c:492
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1103 1104 1105
msgid "Set double-click action"
msgstr "Дія для подвійного натискання мишки"

1106
#: ../src/option.c:494
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1107 1108 1109
msgid "Set select action"
msgstr "Дія при виділенні стрічки"

1110
#: ../src/option.c:496
1111 1112
msgid "Set row action"
msgstr "Дія над стрічкою"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1113

1114
#: ../src/option.c:498
1115 1116 1117
msgid "Expand all tree nodes"
msgstr "Розгорнути всі гілки дерева"

1118
#: ../src/option.c:500
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1119 1120 1121
msgid "Use regex in search"
msgstr "Використовувати регулярні вирази в пошуку"

1122
#: ../src/option.c:502
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1123 1124 1125
msgid "Disable selection"
msgstr "Заборонити виділення"

1126
#: ../src/option.c:504
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1127 1128 1129
msgid "Add new records on the top of a list"
msgstr "Додавати нові стрічки на початку таблиці"

1130
#: ../src/option.c:506
1131 1132 1133
msgid "Don't use markup in tooltips"
msgstr "Не використовувати розмітку у підказках"

1134
#: ../src/option.c:508
1135 1136 1137
msgid "Use column name as a header tooltip"
msgstr "Використовувати ім'я стовпчика як текст підказки"

1138
#: ../src/option.c:514
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1139 1140 1141
msgid "Display notebook dialog"
msgstr "Відобразити діалог із вкладинками"

1142
#: ../src/option.c:516
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1143 1144 1145
msgid "Add a tab to notebook"
msgstr "Додати вкладку"

1146
#: ../src/option.c:516
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1147 1148 1149
msgid "LABEL"
msgstr "МІТКА"

1150
#: ../src/option.c:518
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1151 1152 1153
msgid "Set position of a notebook tabs (top, bottom, left or right)"
msgstr "Задати позицію ярлика вкладки (top, bottom, left, або right)"

1154
#: ../src/option.c:520
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1155 1156 1157
msgid "Set tab borders"
msgstr "Задати межі вкладок"

1158
#: ../src/option.c:522
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1159 1160 1161
msgid "Set active tab"
msgstr "Задати активну вкладку"

1162
#: ../src/option.c:524
1163 1164 1165
msgid "Expand tabs"
msgstr "Розширювати вкладки"

1166
#: ../src/option.c:526
1167 1168 1169
msgid "Use stack mode"
msgstr "Використовувати режим стеку"

1170
#: ../src/option.c:533
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1171 1172 1173
msgid "Display notification"
msgstr "Відобразити діалог повідомлень"

1174
#: ../src/option.c:535
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1175 1176 1177
msgid "Set initial popup menu"
msgstr "Задати початкове меню"

1178
#: ../src/option.c:537
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1179 1180 1181
msgid "Disable exit on middle click"
msgstr "Заборонити вихід середньою кнопкою мишки"

1182
#: ../src/option.c:539
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1183
msgid "Doesn't show icon at startup"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
1184
msgstr "Не показувати піктограму при старті"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1185

1186
#: ../src/option.c:541
1187
msgid "Set icon size for fully specified icons (default - 16)"
1188 1189
msgstr ""
"Задати розмір піктограми для повністю визначених піктограм (типово - 16)"
1190

1191
#: ../src/option.c:548
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1192 1193 1194
msgid "Display paned dialog"
msgstr "Відобразити діалог з панелями"

1195
#: ../src/option.c:550
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1196 1197 1198
msgid "Set orientation (hor[izontal] or vert[ical])"
msgstr "Задати оріентицію (hor[izontal] або vert[ical])"

1199
#: ../src/option.c:552
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1200 1201 1202
msgid "Set initial splitter position"
msgstr "Задати початкову позицію розділювача"

1203
#: ../src/option.c:554
1204 1205 1206
msgid "Set focused pane (1 or 2)"
msgstr "Задати панель що отримує фокус"

1207
#: ../src/option.c:554
1208 1209 1210
msgid "PANE"
msgstr "ПАНЕЛЬ"

1211
#: ../src/option.c:560
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1212 1213 1214
msgid "Display picture dialog"
msgstr "Відобразити діалог з картинкою"

1215
#: ../src/option.c:562
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1216 1217 1218
msgid "Set initial size (fit or orig)"
msgstr "Задати початковий розмір картинки"

1219
#: ../src/option.c:564
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1220
msgid "Set increment for picture scaling (default - 5)"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
1221
msgstr "Задати інкремент для зміни розміру картинки (типово - 5)"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1222

1223 1224 1225 1226 1227
#: ../src/option.c:566
msgid "Set action on image changing"
msgstr "Задати команду при зиміні зображення"

#: ../src/option.c:572
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1228 1229 1230
msgid "Display printing dialog"
msgstr "Відобразити діалог друку"

1231
#: ../src/option.c:574
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1232 1233 1234
msgid "Set source type (text, image or raw)"
msgstr "Задати тип даних (text, image або raw)"

1235
#: ../src/option.c:576
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1236 1237 1238
msgid "Add headers to page"
msgstr "Додати колонтитули до сторінки"

1239
#: ../src/option.c:582
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1240 1241 1242
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Відобразити діалог прогресу"

1243
#: ../src/option.c:584
1244 1245 1246
msgid "Add the progress bar (norm, rtl, pulse or perm)"
msgstr "Додати індикатор виконання (norm, rtl, pulse або perm)"

1247
#: ../src/option.c:586
1248 1249 1250
msgid "Watch for specific bar for auto close"
msgstr "Слідкувати за певним індикатором для автозакриття"

1251
#: ../src/option.c:588
1252 1253 1254
msgid "Set alignment of bar labels (left, center or right)"
msgstr "Задати вирівнювання міток індикаторів (left, center або right)"

1255
#: ../src/option.c:590
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1256 1257 1258
msgid "Set progress text"
msgstr "Показувати текст на індикаторі"

1259
#: ../src/option.c:592
1260 1261
msgid "Hide text on progress bar"
msgstr "Сховати текст на індикаторі"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1262

1263
#: ../src/option.c:594
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1264 1265 1266
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Пульсовий індикатор виконання"

1267
#: ../src/option.c:597
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1268 1269 1270 1271
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Закрити діалог по досягненні 100%"

1272
#: ../src/option.c:600
1273 1274 1275
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
msgstr "Завершити батьківський процес, якщо натиснута кнопка відміни"

1276
#: ../src/option.c:603
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1277 1278 1279
msgid "Right-To-Left progress bar direction"
msgstr "Напрямок індикатору Справа-Наліво"

1280
#: ../src/option.c:605
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1281 1282 1283
msgid "Show log window"
msgstr "Відобразити вікно журналу"

1284
#: ../src/option.c:607
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1285 1286 1287
msgid "Expand log window"
msgstr "Розгорнути вікно журналу"

1288
#: ../src/option.c:609
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1289 1290 1291
msgid "Place log window above progress bar"
msgstr "Розмістити вікно жуналу поверх індикатора виконання"

1292
#: ../src/option.c:611
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1293 1294 1295
msgid "Height of log window"
msgstr "Висота вікна журналу"

1296
#: ../src/option.c:617
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1297 1298 1299
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Відобразити діалог масштабу"

1300
#: ../src/option.c:619
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1301 1302 1303
msgid "Set initial value"
msgstr "Задати початкове значення"

1304 1305 1306
#: ../src/option.c:619 ../src/option.c:621 ../src/option.c:623
#: ../src/option.c:625 ../src/option.c:629 ../src/option.c:696
#: ../src/option.c:698
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1307 1308 1309
msgid "VALUE"
msgstr "ЗНАЧЕННЯ"

1310
#: ../src/option.c:621
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1311 1312 1313
msgid "Set minimum value"
msgstr "Задати мінімальне значення"

1314
#: ../src/option.c:623
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1315 1316 1317
msgid "Set maximum value"
msgstr "Задати максимальне значення"

1318
#: ../src/option.c:625
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1319 1320 1321
msgid "Set step size"
msgstr "Задати крок"

1322
#: ../src/option.c:627
1323 1324 1325
msgid "Only allow values in step increments"
msgstr "Дозволити переміщення тільки за кроком"

1326
#: ../src/option.c:629
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1327 1328 1329
msgid "Set paging size"
msgstr "Задати крок сторінки"

1330
#: ../src/option.c:631
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1331 1332 1333
msgid "Print partial values"
msgstr "Виводити часткові значення"

1334
#: ../src/option.c:633
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1335 1336 1337
msgid "Hide value"
msgstr "Сховати значення"

1338
#: ../src/option.c:635
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1339 1340 1341
msgid "Invert direction"
msgstr "Зворотній напрямок"

1342
#: ../src/option.c:637
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1343 1344 1345
msgid "Show +/- buttons in scale"
msgstr "Відобразити кнопки +/-"

1346
#: ../src/option.c:639
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1347 1348 1349
msgid "Add mark to scale (may be used multiple times)"
msgstr "Додати мітку шкали (може використовуватись декілька разів)"

1350
#: ../src/option.c:639
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1351 1352 1353
msgid "NAME:VALUE"
msgstr "НАЗВА:ЗНАЧЕННЯ"

1354
#: ../src/option.c:645
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1355 1356 1357
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Відобразити діалог з текстовою інформацією"

1358
#: ../src/option.c:647
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1359 1360 1361
msgid "Enable text wrapping"
msgstr "Дозволити перенос тексту"

1362
#: ../src/option.c:649
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1363 1364 1365
msgid "Set justification (left, right, center or fill)"
msgstr "Встановити вирівнювання (left, right, center або fill)"

1366
#: ../src/option.c:651
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1367 1368 1369
msgid "Set text margins"
msgstr "Встановити відступи"

1370
#: ../src/option.c:653
1371 1372 1373
msgid "Use specified color for text"
msgstr "Використовувати вказаний колір для тексту"

1374
#: ../src/option.c:655
1375 1376 1377
msgid "Use specified color for background"
msgstr "Використовувати вказаний колір для фону"

1378
#: ../src/option.c:657
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1379 1380 1381
msgid "Show cursor in read-only mode"
msgstr "Відображувати курсор у режимі тільки для читання"

1382
#: ../src/option.c:659
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1383 1384 1385
msgid "Make URI clickable"
msgstr "Зробити посилання активними"

1386
#: ../src/option.c:661
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1387 1388 1389
msgid "Use specified color for links"
msgstr "Використовувати вказаний колір для посилань"

1390
#: ../src/option.c:663
1391 1392 1393
msgid "Use pango markup"
msgstr "Використовувати розмітку pango"

1394
#: ../src/option.c:665
1395 1396 1397
msgid "Save file instead of print on exit"
msgstr "Зберігати файл замість виводу на виході"

1398
#: ../src/option.c:667
1399 1400 1401
msgid "Enable file operations"
msgstr "Дозволити файлові операції"

1402
#: ../src/option.c:669
1403 1404 1405
msgid "Confirm save the file if text was changed"
msgstr "Підтвердити зберігання файлу, якщо він був змінений"

1406
#: ../src/option.c:676
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1407 1408 1409
msgid "Use specified langauge for syntax highlighting"
msgstr "Використовувати вказану мову для підсвітки синтаксису"

1410
#: ../src/option.c:676
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1411 1412 1413
msgid "LANG"
msgstr "МОВА"

1414
#: ../src/option.c:678
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1415 1416 1417
msgid "Use specified theme"
msgstr "Використовувати вказану тему"

1418
#: ../src/option.c:680 ../data/yad.gschema.xml.in.h:18
1419 1420 1421
msgid "Show line numbers"
msgstr "Відображати номера строк"

1422
#: ../src/option.c:682 ../data/yad.gschema.xml.in.h:19
1423 1424 1425
msgid "Highlight current line"
msgstr "Виділяти активну строку"

1426
#: ../src/option.c:684
1427 1428 1429
msgid "Enable line marks"
msgstr "Дозволити позначки строк"

1430
#: ../src/option.c:686
1431 1432 1433
msgid "Set color for first type marks"
msgstr "Задати колір для поміток першого типу"

1434
#: ../src/option.c:688
1435 1436 1437
msgid "Set color for second type marks"
msgstr "Задати колір для поміток другого типу"

1438
#: ../src/option.c:690
1439 1440 1441
msgid "Set position of right margin"
msgstr "Задати позицію правого поля"

1442
#: ../src/option.c:690
1443 1444 1445
msgid "[POS]"
msgstr "[ПОЗИЦІЯ]"

1446
#: ../src/option.c:692 ../data/yad.gschema.xml.in.h:24
1447 1448 1449
msgid "Highlight matching brackets"
msgstr "Виділяти відповідні дужки"

1450
#: ../src/option.c:694 ../data/yad.gschema.xml.in.h:25
1451 1452 1453
msgid "Use autoindent"
msgstr "Використовувати автовирівнювання"

1454
#: ../src/option.c:696
1455 1456 1457
msgid "Set tabulation width"
msgstr "Задати ширину табуляції"

1458
#: ../src/option.c:698
1459 1460 1461
msgid "Set indentation width"
msgstr "Задати ширину вирівнювання"

1462
#: ../src/option.c:700
1463 1464 1465
msgid "Set smart Home/End behavior"
msgstr "Задати поведінку розумних Home/End"

1466
#: ../src/option.c:702
1467 1468 1469
msgid "Enable smart backspace"
msgstr "Використовувати розумній backspace"

1470
#: ../src/option.c:704 ../data/yad.gschema.xml.in.h:30
1471 1472 1473
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Вставляти пробіл замість табуляції"

1474
#: ../src/option.c:711
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1475 1476 1477
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Задати фільтр файлів по масці"

1478
#: ../src/option.c:711
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1479 1480 1481
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "НАЗВА | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..."

1482
#: ../src/option.c:713
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1483 1484 1485
msgid "Sets a mime-type filter"
msgstr "Задати фільтр файлів по типу mime"

1486
#: ../src/option.c:713
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1487 1488 1489
msgid "NAME | MIME1 MIME2 ..."
msgstr "НАЗВА | ТИП1 ТИП2 ..."

1490
#: ../src/option.c:715
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1491 1492 1493
msgid "Add filter for images"
msgstr "Додати фільтр для зображень"

1494
#: ../src/option.c:715
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1495 1496 1497
msgid "[NAME]"
msgstr "[ІМ'Я]"

1498
#: ../src/option.c:721 ../src/tools.c:60
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1499 1500 1501
msgid "Print version"
msgstr "Вивести версію"

1502
#: ../src/option.c:723
1503 1504
msgid "Load additional CSS settings from file or string"
msgstr "Завантажити додаткові налаштування CSS з файлу або строки"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1505

1506
#: ../src/option.c:725
1507 1508 1509
msgid "Load additional CSS settings from file"
msgstr "Завантажити додаткові налаштування CSS з файлу"

1510
#: ../src/option.c:727
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1511 1512 1513
msgid "Set policy for horizontal scrollbars (auto, always, never)"
msgstr "Задати тип горизонтальної прокрутки (auto, always, never)"

1514
#: ../src/option.c:729
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1515 1516 1517
msgid "Set policy for vertical scrollbars (auto, always, never)"
msgstr "Задати тип вертикальної прокрутки (auto, always, never)"

1518
#: ../src/option.c:731
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1519
msgid "Add path for search icons by name"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
1520
msgstr "Додати шлях для пошуку піктограм"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1521

1522
#: ../src/option.c:731
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1523
msgid "PATH"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
1524
msgstr "ШЛЯХ"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1525

1526
#: ../src/option.c:737
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1527 1528 1529
msgid "Load extra arguments from file"
msgstr "Завантажити додаткові аргументи з файлу"

1530
#: ../src/option.c:946
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1531 1532 1533 1534
#, c-format
msgid "Mark %s doesn't have a value\n"
msgstr "Помітці %s не надано значення\n"

1535
#: ../src/option.c:993
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1536 1537 1538
msgid "Images"
msgstr "Зображення"

1539
#: ../src/option.c:1058
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1540 1541 1542 1543
#, c-format
msgid "Unknown color mode: %s\n"
msgstr "Невідомий режим кольору: '%s'\n"

1544
#: ../src/option.c:1077
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1545 1546 1547 1548
#, c-format
msgid "Unknown buttons layout type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип розміщення кнопок: %s\n"

1549
#: ../src/option.c:1092
1550 1551 1552 1553
#, c-format
msgid "Unknown align type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип вирівнювання: %s\n"

1554
#: ../src/option.c:1116
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1555 1556 1557 1558
#, c-format
msgid "Unknown justification type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип вирівнювання: %s\n"

1559
#: ../src/option.c:1133
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1560 1561 1562 1563
#, c-format
msgid "Unknown tab position type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип позиції вкладки: %s\n"

1564
#: ../src/option.c:1170
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1565 1566 1567 1568
#, c-format
msgid "Unknown ellipsize type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип урізання: %s\n"

1569
#: ../src/option.c:1183
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1570 1571 1572 1573
#, c-format
msgid "Unknown orientation: %s\n"
msgstr "Невідома орієнтація: %s\n"

1574
#: ../src/option.c:1198
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1575 1576 1577 1578
#, c-format
msgid "Unknown source type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип даних: %s\n"

1579
#: ../src/option.c:1209
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1580 1581 1582
msgid "Progress log"
msgstr "Вікно журналу"

1583
#: ../src/option.c:1222
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1584 1585 1586 1587
#, c-format
msgid "Unknown size type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип розміру: %s\n"

1588
#: ../src/option.c:1264
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1589 1590 1591 1592
#, c-format
msgid "Unknown completion type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип доповнення: %s\n"

1593
#: ../src/option.c:1296
1594 1595 1596 1597
#, c-format
msgid "Unknown boolean format type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип булєвських значень: %s\n"

1598
#: ../src/option.c:1312
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1599 1600 1601 1602
#, c-format
msgid "Unknown grid lines type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип розподільних ліній: %s\n"

1603
#: ../src/option.c:1329
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1604 1605 1606 1607
#, c-format
msgid "Unknown scrollbar policy type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип прокрутки: %s\n"

1608
#: ../src/option.c:1382
1609 1610 1611 1612
#, c-format
msgid "Unknown smart Home/End mode: %s\n"
msgstr "Невідомий режим розумних Home/End: '%s'\n"

1613
#: ../src/option.c:1492
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1614 1615 1616 1617
#, c-format
msgid "Unknown signal: %s\n"
msgstr "Невідомий сигнал: %s\n"

1618
#: ../src/option.c:1729
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1619 1620 1621
msgid "File exist. Overwrite?"
msgstr "Файл існує. Перезаписати?"

1622
#: ../src/option.c:1872
1623 1624 1625
msgid "File was changed. Save it?"
msgstr "Файл був змінений. Зберегти його?"

1626
#: ../src/option.c:1925
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1627 1628 1629 1630
msgid "- Yet another dialoging program"
msgstr "- Програма для відображення діалогів"

#. Adds general option entries
1631
#: ../src/option.c:1929
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1632 1633 1634
msgid "General options"
msgstr "Основні параметри"

1635
#: ../src/option.c:1929
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1636 1637 1638 1639
msgid "Show general options"
msgstr "Показувати основні параметри"

#. Adds common option entries
1640
#: ../src/option.c:1935
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1641 1642 1643
msgid "Common options"
msgstr "Загальні параметри"

1644
#: ../src/option.c:1935
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1645 1646 1647
msgid "Show common options"
msgstr "Показувати загальні параметри діалогів"

1648
#. Adds about option entries
1649
#: ../src/option.c:1941
1650 1651 1652
msgid "About dialog options"
msgstr "Параметри діалогу о програмі"

1653
#: ../src/option.c:1941
1654 1655 1656
msgid "Show custom about dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу о програмі"

1657
#. Adds app option entries
1658
#: ../src/option.c:1947
1659 1660 1661
msgid "Application selection options"
msgstr "Параметри діалогу вибору додатка"

1662
#: ../src/option.c:1947
1663 1664 1665
msgid "Show application selection options"
msgstr "Показувати параметри діалоги вибору додатка"

Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1666
#. Adds calendar option entries
1667
#: ../src/option.c:1953
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1668 1669 1670
msgid "Calendar options"
msgstr "Параметри календаря"

1671
#: ../src/option.c:1953
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1672 1673 1674 1675
msgid "Show calendar options"
msgstr "Показувати параметри календаря"

#. Adds color option entries
1676
#: ../src/option.c:1959
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1677 1678 1679
msgid "Color selection options"
msgstr "Параметри діалогу вибору кольору"

1680
#: ../src/option.c:1959
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1681 1682 1683 1684
msgid "Show color selection options"
msgstr "Показувати параметри діалогу вибору кольору"

#. Adds dnd option entries
1685
#: ../src/option.c:1965
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1686 1687 1688
msgid "DND options"
msgstr "Параметри DND"

1689
#: ../src/option.c:1965
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1690 1691 1692 1693
msgid "Show drag-n-drop options"
msgstr "Показувати параметри dnd"

#. Adds entry option entries
1694
#: ../src/option.c:1971
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1695 1696 1697
msgid "Text entry options"
msgstr "Параметри вводу тексту"

1698
#: ../src/option.c:1971
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1699 1700 1701 1702
msgid "Show text entry options"
msgstr "Показувати параметри вводу тексту"

#. Adds file selection option entries
1703
#: ../src/option.c:1977
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1704 1705 1706
msgid "File selection options"
msgstr "Параметри діалогу вибору файлів"

1707
#: ../src/option.c:1977
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1708 1709 1710 1711
msgid "Show file selection options"
msgstr "Показувати параметри діалогу вибору файлів"

#. Add font selection option entries
1712
#: ../src/option.c:1983
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1713 1714 1715
msgid "Font selection options"
msgstr "Параметри діалогу вибору шрифту"

1716
#: ../src/option.c:1983
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1717 1718 1719 1720
msgid "Show font selection options"
msgstr "Показувати параметри діалоги вибору шрифту"

#. Add form option entries
1721
#: ../src/option.c:1989
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1722 1723 1724
msgid "Form options"
msgstr "Параметри діалогу форми"

1725
#: ../src/option.c:1989
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1726 1727 1728 1729
msgid "Show form options"
msgstr "Показувати параметри діалогу форми"

#. Add html options entries
1730
#: ../src/option.c:1996
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1731 1732 1733
msgid "HTML options"
msgstr "Параметри HTML діалогу"

1734
#: ../src/option.c:1996
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1735 1736 1737 1738
msgid "Show HTML options"
msgstr "Показувати параметри HTML діалогу"

#. Add icons option entries
1739
#: ../src/option.c:2003
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1740
msgid "Icons box options"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
1741
msgstr "Параметри діалогу піктограм"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1742

1743
#: ../src/option.c:2003
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1744
msgid "Show icons box options"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
1745
msgstr "Показувати параметри діалогу піктограм швидкого доступу"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1746 1747

#. Adds list option entries
1748
#: ../src/option.c:2009
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1749 1750 1751
msgid "List options"
msgstr "Параметри списку"

1752
#: ../src/option.c:2009
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1753 1754 1755 1756
msgid "Show list options"
msgstr "Показувати параметри списку"

#. Adds notebook option entries
1757
#: ../src/option.c:2015
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1758 1759 1760
msgid "Notebook options"
msgstr "Параметри діалогу з вкладками"

1761
#: ../src/option.c:2015
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1762 1763 1764 1765
msgid "Show notebook dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу з вкладками"

#. Adds notification option entries
1766
#: ../src/option.c:2022
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1767
msgid "Notification icon options"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
1768
msgstr "Параметри піктограми сповіщень"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1769

1770
#: ../src/option.c:2023
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1771
msgid "Show notification icon options"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
1772
msgstr "Показувати параметри піктограми сповіщень"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1773 1774

#. Adds paned option entries
1775
#: ../src/option.c:2030
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1776 1777 1778
msgid "Paned dialog options"
msgstr "Параметри діалогу з панелями"

1779
#: ../src/option.c:2030
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1780 1781 1782 1783
msgid "Show paned dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу з панелями"

#. Adds picture option entries
1784
#: ../src/option.c:2036
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1785 1786 1787
msgid "Picture dialog options"
msgstr "Параметри діалогу з картинкою"

1788
#: ../src/option.c:2036
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1789 1790 1791 1792
msgid "Show picture dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу відображення картинки"

#. Adds print option entries
1793
#: ../src/option.c:2042
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1794 1795 1796
msgid "Print dialog options"
msgstr "Параметри діалогу друку"

1797
#: ../src/option.c:2042
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1798 1799 1800 1801
msgid "Show print dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу друку"

#. Adds progress option entries
1802
#: ../src/option.c:2048
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1803 1804 1805
msgid "Progress options"
msgstr "Параметри прогресу"

1806
#: ../src/option.c:2048
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1807 1808 1809 1810
msgid "Show progress options"
msgstr "Показувати параметри прогресу"

#. Adds scale option entries
1811
#: ../src/option.c:2054
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1812 1813 1814
msgid "Scale options"
msgstr "Параметри масштабу"

1815
#: ../src/option.c:2054
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1816 1817 1818 1819
msgid "Show scale options"
msgstr "Показувати параметри масштабу"

#. Adds text option entries
1820
#: ../src/option.c:2060
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1821 1822 1823
msgid "Text information options"
msgstr "Параметри текстової інформації"

1824
#: ../src/option.c:2060
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1825 1826 1827 1828
msgid "Show text information options"
msgstr "Показувати параметри текстової інформації"

#. Adds sourceview option entries
1829
#: ../src/option.c:2067
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1830 1831 1832
msgid "SourceView options"
msgstr "Параметри SourceView"

1833
#: ../src/option.c:2067
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1834 1835 1836 1837
msgid "Show SourceView options"
msgstr "Показувати параметри SourceView"

#. Adds file filters option entries
1838
#: ../src/option.c:2074
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1839 1840 1841
msgid "File filter options"
msgstr "Параметри фільтрів для діалогу вибору файлів"

1842
#: ../src/option.c:2074
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1843 1844 1845 1846
msgid "Show file filter options"
msgstr "Показувати параметри фільтрів для діалогу вибору файлів"

#. Adds miscellaneous option entries
1847
#: ../src/option.c:2080
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1848 1849 1850
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Додаткові параметри"

1851
#: ../src/option.c:2080
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1852 1853 1854
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Показувати додаткові параметри"

1855 1856 1857 1858 1859
#: ../src/paned.c:96
#, c-format
msgid "WARNING: wrong focused pane number %d. Must be 1 or 2\n"
msgstr "УВАГА: невірний номер панелі %d. Повинен бути 1 чи 2\n"

1860
#: ../src/picture.c:291
1861 1862 1863
msgid "Next image"
msgstr "Наступне зображення"

1864
#: ../src/picture.c:298
1865 1866 1867
msgid "Previous image"
msgstr "Попереднє зображення"

1868
#: ../src/picture.c:305
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
1869 1870 1871
msgid "First image"
msgstr "Перше зображення"

1872
#: ../src/picture.c:312
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
1873 1874 1875
msgid "Last image"
msgstr "Останнж зображення"

1876
#: ../src/picture.c:324
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1877 1878 1879
msgid "Fit to window"
msgstr "По розміру вікна"

1880
#: ../src/picture.c:331
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1881 1882 1883
msgid "Original size"
msgstr "Оригінальний розмір"

1884
#: ../src/picture.c:338
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1885 1886 1887
msgid "Increase size"
msgstr "Збільшити розмір"

1888
#: ../src/picture.c:345
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1889 1890 1891
msgid "Decrease size"
msgstr "Зменшити розмір"

1892
#: ../src/picture.c:356
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1893 1894 1895
msgid "Rotate left"
msgstr "Повернути ліворуч"

1896
#: ../src/picture.c:363
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1897 1898 1899
msgid "Rotate right"
msgstr "Повернути праворуч"

1900
#: ../src/picture.c:370
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1901 1902 1903
msgid "Flip vertical"
msgstr "Віддзеркалити вертикально"

1904
#: ../src/picture.c:377
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1905 1906 1907
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Віддзеркалити горизонтально"

1908
#: ../src/picture.c:388
1909 1910 1911
msgid "Copy image to clipboard"
msgstr "Копіювати зображення"

1912
#: ../src/picture.c:393
1913 1914 1915
msgid "Copy filename to clipboard"
msgstr "Копіювати ім'я файла"

1916
#: ../src/print.c:200 ../src/print.c:367
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1917 1918 1919 1920
#, c-format
msgid "Printing failed: %s\n"
msgstr "Збій друку: %s\n"

1921
#: ../src/print.c:230
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1922 1923 1924 1925
#, c-format
msgid "File %s not found.\n"
msgstr "Файл %s не знайдено.\n"

1926
#: ../src/print.c:236
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1927 1928 1929 1930
#, c-format
msgid "Filename is not specified.\n"
msgstr "Файл не вказано.\n"

1931
#: ../src/print.c:383
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1932 1933 1934 1935
#, c-format
msgid "Printer doesn't support ps format.\n"
msgstr "Принтер не підтримує формату ps.\n"

1936
#: ../src/print.c:391
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1937 1938 1939 1940
#, c-format
msgid "Printer doesn't support pdf format.\n"
msgstr "Принтер не підтримує формату pdf.\n"

1941
#: ../src/print.c:397
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1942 1943 1944 1945
#, c-format
msgid "This file type is not supported for raw printing.\n"
msgstr "Цей тип файлів не може бути надрукований.\n"

1946
#: ../src/print.c:411
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1947 1948 1949 1950
#, c-format
msgid "Load source file failed: %s\n"
msgstr "Збій при завантажені файлу: %s\n"

1951 1952 1953
#: ../src/progress.c:248
#, c-format
msgid ""
1954
"WARNING: You are using old-style progress dialog. This features is obsolete "
1955 1956 1957 1958 1959
"now, please use --bar style instead\n"
msgstr ""
"УВАГА: Використовується старий стиль діалога прогреса. Ця можливість "
"застаріла, будь ласка застосуйте опцію --bar\n"

1960
#: ../src/color.c:63
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1961 1962
#, c-format
msgid "Can't open file %s: %s\n"
1963
msgstr "Неможливо відкрити файл %s: %s\n"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1964 1965

#. create expander
1966
#: ../src/color.c:144
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1967 1968 1969
msgid "Palette"
msgstr "Палітра"

1970
#: ../src/color.c:163
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1971 1972 1973
msgid "Color"
msgstr "Колір"

1974
#: ../src/color.c:180
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1975 1976 1977
msgid "Name"
msgstr "Назва"

1978
#: ../src/text.c:245
1979 1980 1981
msgid "Save _as..."
msgstr "Зберегти _як..."

1982
#: ../src/text.c:250
1983 1984 1985
msgid "_Save"
msgstr "_Зберегти"

1986
#: ../src/text.c:259
1987 1988 1989
msgid "_Open..."
msgstr "_Відкрити..."

1990
#: ../src/text.c:269
1991 1992 1993
msgid "_Quit"
msgstr "В_ихід"

1994
#: ../src/text.c:731
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1995 1996 1997 1998
#, c-format
msgid "Theme %s not found\n"
msgstr "Теми %s не знайдено\n"

1999
#: ../src/util.c:37
2000
msgid "About"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2001
msgstr "Про застосунок"
2002

2003
#: ../src/util.c:38
2004 2005 2006
msgid "Add"
msgstr "Додати"

2007
#: ../src/util.c:39
2008 2009 2010
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"

2011
#: ../src/util.c:41
2012 2013 2014
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"

2015
#: ../src/util.c:42
2016 2017 2018
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

2019
#: ../src/util.c:43
2020 2021 2022
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

2023
#: ../src/util.c:44
2024 2025 2026
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"

2027
#: ../src/util.c:45
2028 2029 2030
msgid "No"
msgstr "Нi"

2031
#: ../src/util.c:48
2032 2033 2034
msgid "Print"
msgstr "Друк"

2035
#: ../src/util.c:50
2036 2037 2038
msgid "Refresh"
msgstr "Відновити"

2039
#: ../src/util.c:51
2040 2041 2042
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"

2043
#: ../src/util.c:52
2044 2045 2046
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

2047
#: ../src/util.c:53
2048 2049 2050
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

2051
#: ../src/util.c:54
2052 2053 2054
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

2055
#: ../src/util.c:55
2056 2057 2058
msgid "Yes"
msgstr "Так"

2059
#: ../src/util.c:659 ../src/util.c:715
2060 2061 2062 2063
#, c-format
msgid "WARNING: Run command failed: %s\n"
msgstr "УВАГА: Збій при запуску команди: %s\n"

2064
#: ../src/util.c:888
2065 2066 2067
msgid "Case _sensitive"
msgstr "Враховувати _регістр"

2068
#: ../src/browser.c:160
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2069 2070 2071
msgid "scalable "
msgstr "масштабований "

2072
#: ../src/browser.c:170
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2073 2074 2075
msgid "built-in"
msgstr "вбудований"

2076
#: ../src/browser.c:214
2077
msgid "Show all icons"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2078
msgstr "Показувати всі піктограми"
2079

2080
#: ../src/browser.c:215
2081
msgid "Show only symbolic icons"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2082
msgstr "Показувати тільки символьні піктограми"
2083

2084 2085
#: ../src/browser.c:216
msgid "Select and print icon on double-click"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2086
msgstr "Обрати та вивести піктограму подвійним натисканням"
2087

Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2088
#. initialize GTK+ and parse the command line arguments
2089
#: ../src/browser.c:232
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2090
msgid "- Icon browser"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2091
msgstr "- Навігатор піктограм"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2092

2093
#: ../src/browser.c:256
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2094
msgid "Icon browser"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2095
msgstr "Навігатор піктограм"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2096

2097
#: ../src/browser.c:276
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2098 2099 2100
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Назва:</b>"

2101
#: ../src/browser.c:287
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2102 2103 2104
msgid "<b>Sizes:</b>"
msgstr "<b>Розміри:</b>"

2105
#: ../src/browser.c:298
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2106 2107 2108
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr "<b>Назва файлу:</b>"

2109
#: ../src/browser.c:329
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2110 2111 2112
msgid "Category"
msgstr "Категорія"

2113
#: ../src/browser.c:363
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2114
msgid "Icons"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2115
msgstr "Піктограми"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2116

2117
#: ../src/tools.c:62
2118 2119 2120
msgid "Show list of spell languages"
msgstr "Відобразити перелік мов для перевірки правопису"

2121
#: ../src/tools.c:65
2122 2123 2124
msgid "Show list of GtkSourceView themes"
msgstr "Відобразити перелік тем для GtkSourceView"

2125
#: ../src/tools.c:67
2126 2127 2128
msgid "STRING ..."
msgstr "РЯДОК ..."

2129
#: ../src/tools.c:72
2130 2131 2132
msgid "Pango fonts description tools"
msgstr "Конвертація опису шрифта"

2133
#: ../src/tools.c:73
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2134 2135 2136
msgid "Print font name in xft format"
msgstr "Вивести назву шрифта у форматі xft"

2137
#: ../src/tools.c:74
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2138 2139 2140
msgid "Print font name in pango format"
msgstr "Вивести назву шрифта у форматі pango"

2141
#: ../src/tools.c:79
2142
msgid "Icon tools"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2143
msgstr "Інструменти піктограм"
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2144

2145 2146 2147 2148 2149
#: ../src/tools.c:80
msgid "Get icon name for mime type"
msgstr "Отримати ім'я піктограми для даного типу mime"

#: ../src/tools.c:81
2150
msgid "Use specified icon size"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2151
msgstr "Використовувати визначений розмір піктограми"
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2152

2153
#: ../src/tools.c:82
2154
msgid "Get icon size from GtkIconSize type"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2155
msgstr "Отримати розмір піктограми з типу GtkIconSize"
2156

2157
#: ../src/tools.c:83
2158
msgid "Use icon theme"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2159
msgstr "Використовувати вказану тему піктограм"
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2160

2161
#: ../src/tools.c:162
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2162 2163
#, c-format
msgid "no font specified\n"
2164
msgstr "шрифт не вказано\n"
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2165

2166
#: ../src/tools.c:170
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2167 2168
#, c-format
msgid "cannot get font description for for string \"%s\"\n"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2169
msgstr "неможливо отримати опис шрифта із рядка \"%s\"\n"
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2170

2171
#: ../src/tools.c:272
2172 2173
#, c-format
msgid "no icon specified\n"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2174
msgstr "піктограму не визначено\n"
2175

2176
#: ../src/tools.c:362
2177 2178 2179
msgid "- yad miscellaneous tools"
msgstr "- додаткові інструменти yad"

2180
#: ../src/tools.c:365
2181 2182 2183
msgid "PFD mode"
msgstr "Режим PFD"

2184
#: ../src/tools.c:365
2185 2186 2187
msgid "Show pfd mode options"
msgstr "Показувати параметри режиму pfd"

2188
#: ../src/tools.c:370
2189
msgid "Icon mode"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2190
msgstr "Перегляд піктограм"
2191

2192
#: ../src/tools.c:370
2193
msgid "Show icon mode options"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2194
msgstr "Показувати параметри для Перегляду піктограм"
2195

2196
#: ../src/tools.c:377
2197 2198 2199 2200
#, c-format
msgid "option parsing failed: %s\n"
msgstr "збій при розборі аргументів: %s\n"

2201
#: ../src/tools.c:401
2202 2203 2204 2205
#, c-format
msgid "no mode specified\n"
msgstr "режим не вказано\n"

2206
#. first tab (values at the end due to possible hyphens)
2207
#: ../src/yad-settings.sh:33
2208
msgid "Main YAD settings and default values\\n\\n"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2209
msgstr "Головні налаштування YAD та типові значення\\n\\n"
2210

2211
#: ../src/yad-settings.sh:34
2212 2213 2214
msgid "Width of dialog window::NUM"
msgstr "Ширина вікна діалогу::NUM"

2215
#: ../src/yad-settings.sh:35
2216 2217 2218
msgid "Height of dialog window::NUM"
msgstr "Висота вікна діалогу::NUM"

2219
#: ../src/yad-settings.sh:36
2220 2221 2222
msgid "Border width around dialog::NUM"
msgstr "Ширина рамки діалогу::NUM"

2223
#: ../src/yad-settings.sh:37
2224
msgid "Show remaining time and percentage in timeout progress bar:CHK"
2225 2226
msgstr ""
"Відображати залишок часу та проценти у індикаторі часу що залишився:CHK"
2227

2228
#: ../src/yad-settings.sh:38
2229 2230 2231
msgid "Combo-box in entry dialog is always editable:CHK"
msgstr "Поле вибору завжди можна редагувати:CHK"

2232
#: ../src/yad-settings.sh:39
2233
msgid "Default terminal command:"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2234
msgstr "Типова команда терміналу:"
2235

2236
#: ../src/yad-settings.sh:40
2237
msgid "Default open command:"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2238
msgstr "Типова команда відкриття:"
2239

2240
#: ../src/yad-settings.sh:41
2241
msgid "Default date format:"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2242
msgstr "Типовий формат виводу дати:"
2243

2244
#: ../src/yad-settings.sh:42
2245
msgid "Default URI color in text-info dialog::CLR"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2246
msgstr "Типовий колір URI посилань у текстовому діалозі::CLR"
2247

2248
#: ../src/yad-settings.sh:43
2249
msgid "Maximum number of tabs in notebook dialog::NUM"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2250
msgstr "Максимальна кількість вкладок у діалозі::NUM"
2251

2252
#: ../src/yad-settings.sh:44
2253 2254 2255 2256 2257
msgid "Use large previews in file selection dialogs:CHK"
msgstr ""
"Використовувати крупний розмір зображень попереднього перегляду у діалогах "
"вибору файла:CHK"

2258
#: ../src/yad-settings.sh:45
2259 2260 2261
msgid "Search entry width::NUM"
msgstr "Ширина поля пошуку::NUM"

2262
#: ../src/yad-settings.sh:46
2263 2264 2265
msgid "Ignore unknown command-line options:CHK"
msgstr "Ігнорувати невідомі аргументи:CHK"

2266
#: ../src/yad-settings.sh:47
2267
msgid "Enable debug mode with information about deprecated features:CHK"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2268
msgstr "Дозволити режим зневадження з інформуванням про застарілі функції:CHK"
2269

2270
#: ../src/yad-settings.sh:66
2271 2272 2273 2274
msgid "<Empty>!"
msgstr "<Порожнє>!"

#. second tab
2275
#: ../src/yad-settings.sh:79
2276
msgid ""
2277 2278
"YAD settings for text editor\\nThis settings only usefull when YAD built "
"with GtkSourceView\\n\\n"
2279
msgstr ""
2280 2281
"Налаштування YAD для редактора текстів\\nЦі налаштування мают сенс тільки "
"якщо YAD побудований з підтримкою GtkSourceView\\n\\n"
2282

2283
#: ../src/yad-settings.sh:80
2284
msgid "Default theme for text-info dialog::CB"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2285
msgstr "Типова тема для текстового діалогу::CB"
2286

2287
#: ../src/yad-settings.sh:81
2288 2289 2290
msgid "Show line numbers:CHK"
msgstr "Відображати номера строк:CHK"

2291
#: ../src/yad-settings.sh:82
2292 2293 2294
msgid "Hightlight current line:CHK"
msgstr "Виділяти активну строку:CHK"

2295
#: ../src/yad-settings.sh:83
2296 2297 2298
msgid "Enable line mars mode:CHK"
msgstr "Дозволити режим позначки строк:CHK"

2299
#: ../src/yad-settings.sh:84
2300 2301 2302
msgid "Color of first type marks::CLR"
msgstr "Задати колір для поміток першого типу::CLR"

2303
#: ../src/yad-settings.sh:85
2304 2305 2306
msgid "Color of second type marks::CLR"
msgstr "Задати колір для поміток другого типу::CLR"

2307
#: ../src/yad-settings.sh:86
2308 2309 2310
msgid "Right margin position::NUM"
msgstr "Позиція правої межі::NUM"

2311
#: ../src/yad-settings.sh:87
2312 2313 2314
msgid "Highlight matching brackets:CHK"
msgstr "Виділяти відповідні дужки:CHK"

2315
#: ../src/yad-settings.sh:88
2316 2317 2318
msgid "Use autoindentation:CHK"
msgstr "Використовувати автовирівнювання:CHK"

2319
#: ../src/yad-settings.sh:89
2320 2321 2322
msgid "Smart Home/End behavior::CB"
msgstr "Поведінка розумного Home/End::CB"

2323
#: ../src/yad-settings.sh:90
2324 2325 2326
msgid "Use smart backspace:CHK"
msgstr "Використовувати розумний backspace:CHK"

2327
#: ../src/yad-settings.sh:91
2328 2329 2330
msgid "Tabulation width::NUM"
msgstr "Ширина табуляції::NUM"

2331
#: ../src/yad-settings.sh:92
2332 2333 2334
msgid "Indentation width::NUM"
msgstr "Ширина вирівнювання::NUM"

2335
#: ../src/yad-settings.sh:93
2336 2337 2338 2339
msgid "Insert spaces instead of tabulation:CHK"
msgstr "Вставляти пробіли замість табуляції:CHK"

#. main dialog
2340
#: ../src/yad-settings.sh:96 ../data/yad-settings.desktop.in.h:1
2341 2342 2343
msgid "YAD settings"
msgstr "Налаштування YAD"

2344
#: ../src/yad-settings.sh:97
2345
msgid "Load defaults!view-refresh:3"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2346
msgstr "Завантажити типові!view-refresh:3"
2347

2348
#: ../src/yad-settings.sh:98
2349 2350 2351
msgid "<span size='xx-large' weight='bold'>YAD settings editor</span>"
msgstr "<span size='xx-large' weight='bold'>Редактор налаштуваня YAD</span>"

2352
#: ../src/yad-settings.sh:99
2353 2354 2355
msgid "Main"
msgstr "Головні"

2356
#: ../src/yad-settings.sh:99
2357 2358 2359
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"

2360 2361
#: ../data/yad-icon-browser.desktop.in.h:1
msgid "Icon Browser"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2362
msgstr "Навігатор піктограм"
2363

2364 2365
#: ../data/yad-icon-browser.desktop.in.h:2
msgid "Inspect GTK Icon Theme"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2366
msgstr "Перегляд теми піктограм GTK"
2367

2368 2369 2370 2371
#: ../data/yad-settings.desktop.in.h:2
msgid "Simple GUI for editing YAD settings"
msgstr "Простий інтерфейс для редагування налаштувань YAD"

2372 2373
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default width of dialog window"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2374
msgstr "Типова ширина вікна діалогу"
2375

2376 2377
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:2
msgid "Default height of dialog window"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2378
msgstr "Типова висота вікна діалогу"
2379

2380 2381 2382
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:3
msgid "Borders around dialog"
msgstr "Ширина рамки діалогу"
2383

2384
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:4
2385 2386 2387 2388
msgid "Show remaining time and percentage in timeout progress bar"
msgstr "Відображати залишок часу та проценти у індикаторі часу що залишився"

#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:5
2389 2390
msgid "Combo-box in entry dialog is always editable"
msgstr "Поле вибору завжди можна редагувати"
2391

2392
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:7
2393 2394
#, no-c-format
msgid "Default terminal command (use %s for arguments placeholder)"
2395 2396
msgstr ""
"Типова команда терміналу (%s використовується для розміщення аргументів)"
2397

2398
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:9
2399 2400 2401
#, no-c-format
msgid "Default open command (use %s for arguments placeholder)"
msgstr ""
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2402
"Типова команда для відкриття (%s використовується для розміщення аргументів)"
2403

2404
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:10
2405
msgid "Default date format (see strftime(3) for details)"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2406
msgstr "Типовий формат дати (подробиці в strftime(3))"
2407

2408
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:11
2409
msgid "Default color for URI in text-info dialog"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2410
msgstr "Типовий колір URI посилань у текстовому діалозі"
2411

2412
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:12
2413 2414 2415
msgid "Maximum number of tabs in notebook dialog"
msgstr "Максимальна кількість вкладинок у діалозі"

Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2416
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:13
2417
msgid "Use large previews in file selection dialogs"
2418 2419 2420
msgstr ""
"Використовувати крупний розмір зображень попереднього перегляду у діалогах "
"вибору файла"
2421

Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2422
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:14
2423 2424 2425 2426
msgid "Set width of search entry in search bar"
msgstr "Задати ширину поля пошуку у панелі пошуку"

#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:15
2427 2428
msgid "Ignore unknown command-line options"
msgstr "Ігнорувати невідомі аргументи"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2429

2430
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:16
2431
msgid "Enable debug mode with information about deprecated features"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2432
msgstr "Дозволити режим зневадження з інформуванням про застарілі функції"
2433

2434
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:17
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2435
msgid "Default color theme for text-info dialog"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2436
msgstr "Типова кольорова тема у текстовому діалозі"
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2437

2438
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:20
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2439 2440 2441
msgid "Enable line marks mode"
msgstr "Дозволити режим позначки строк"

2442
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:21
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2443
msgid "Default color for first type of text marks in text-info dialog"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2444
msgstr "Типовий колір позначок першого типу у текстовому діалозі"
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2445

2446
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:22
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2447
msgid "Default color for second type of text marks in text-info dialog"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2448
msgstr "Типовий колір позначок другого типу у текстовому діалозі"
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2449

2450
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:23
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2451 2452 2453
msgid "Set right margin at position"
msgstr "Встановити праву межу у позиції"

2454
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:26
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2455 2456 2457
msgid "Smart Home/End behavior"
msgstr "Поведінка розумного Home/End"

2458
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:27
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2459
msgid "Use smart backspace"
2460
msgstr "Використовувати розумний backspace"
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2461

2462
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:28
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2463
msgid "Default tabulation width"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2464
msgstr "Типова ширина табуляції"
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2465

2466
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:29
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2467
msgid "Default indentation width"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2468
msgstr "Типова ширина вирівнювання"