uk.po 76.5 KB
Newer Older
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1 2 3
# Ukrainian translation for YAD
# This file is distributed under the same license as the YAD package.
#
4
# Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>, 2011-2021.
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
5 6 7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2023-02-16 22:41+0200\n"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
11
"PO-Revision-Date: 2021-11-28 19:00+0200\n"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
12 13 14 15 16 17
"Last-Translator: Victor Ananjevsky <ananasik@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
20
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
21

22
#: ../src/about.c:98
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
23 24 25
msgid "translator-credits"
msgstr "Віктор Ананьєвський <ananasik@gmail.com>"

26
#: ../src/about.c:100
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
27 28 29 30 31 32 33 34 35
#, c-format
msgid ""
"Yet Another Dialog\n"
"(show dialog boxes from shell scripts)\n"
"\n"
"Based on Zenity code\n"
"\n"
"Built with Webkit\n"
"Built with GtkSourceView\n"
36
"Built with GSpell\n"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
37 38 39 40 41 42 43 44 45
"Using GTK+ %d.%d.%d\n"
msgstr ""
"Yet Another Dialog\n"
"(Програма для відображення діалогових вікон зі сценаріїв оболонки)\n"
"\n"
"Основана на коді Zenity\n"
"\n"
"Вбудована підтримка Webkit\n"
"Вбудована підтримка GtkSourceView\n"
46
"Вбудована підтримка GSpell\n"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
47 48
"Використовується GTK+ %d.%d.%d\n"

49
#: ../src/calendar.c:39 ../src/text.c:568
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
50 51 52 53
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл %s: %s\n"

54
#: ../src/entry.c:168 ../src/scale.c:89
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
55 56 57 58
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "Максимальне значення повинне бути більше за мінімальне.\n"

59
#: ../src/entry.c:175 ../src/scale.c:98
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
60 61 62 63
#, c-format
msgid "Initial value less than minimal.\n"
msgstr "Початкове значення - менше за мінімальне.\n"

64
#: ../src/entry.c:180 ../src/scale.c:103
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
65 66 67 68
#, c-format
msgid "Initial value greater than maximum.\n"
msgstr "Початкове значення - більше за максимальне.\n"

69
#: ../src/form.c:515
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
70
msgid "Select files"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
71
msgstr "Вибрати файли"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
72

73 74
#: ../src/form.c:518 ../src/form.c:526 ../src/form.c:605 ../src/form.c:613
#: ../src/form.c:664 ../src/html.c:227 ../src/html.c:260 ../src/picture.c:296
75
#: ../src/text.c:121 ../src/text.c:192 ../src/util.c:40
76
msgid "Cancel"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
77
msgstr "Скасувати"
78

79 80
#: ../src/form.c:519 ../src/form.c:527 ../src/form.c:606 ../src/form.c:614
#: ../src/form.c:665 ../src/html.c:228 ../src/picture.c:297 ../src/text.c:122
81
#: ../src/text.c:193 ../src/util.c:46
82
msgid "OK"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
83
msgstr "Гаразд"
84

85
#: ../src/form.c:523
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
86
msgid "Select folders"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
87
msgstr "Вибрати теки"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
88

89
#: ../src/form.c:602
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
90
msgid "Select or create file"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
91
msgstr "Вибрати або створити файл"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
92

93
#: ../src/form.c:610
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
94
msgid "Select or create folder"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
95
msgstr "Вибрати або створити теку"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
96

97
#: ../src/form.c:661
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
98
msgid "Select date"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
99
msgstr "Вибрати дату"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
100

101
#: ../src/form.c:1041
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
102
msgid "Select file"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
103
msgstr "Вибрати файл"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
104

105
#: ../src/form.c:1071
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
106
msgid "Select folder"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
107
msgstr "Вибрати теку"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
108

109
#: ../src/form.c:1239 ../src/form.c:1241
110 111 112
msgid "Link"
msgstr "Посилання"

113
#: ../src/html.c:224 ../src/text.c:118 ../src/text.c:189
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
114 115 116
msgid "YAD - Select File"
msgstr "YAD - Вибір файлу"

117
#: ../src/html.c:258 ../src/html.c:306
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
118 119 120
msgid "Open URI"
msgstr "Відкрити URI"

121
#: ../src/html.c:261 ../src/util.c:47
122 123 124
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"

125
#: ../src/html.c:267
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
126 127 128
msgid "Enter URI or file name:"
msgstr "Введіть URI або ім'я файлу:"

129
#: ../src/html.c:316 ../src/util.c:49
130 131 132
msgid "Quit"
msgstr "Вихід"

133
#: ../src/icons.c:377
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
134 135 136 137
#, c-format
msgid "Unable to parse file %s: %s\n"
msgstr "Не можу розібрати файл %s: %s\n"

138
#: ../src/icons.c:394
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
139 140 141 142
#, c-format
msgid "Unable to open directory %s: %s\n"
msgstr "Не можу відкрити каталог %s: %s\n"

143
#: ../src/main.c:151 ../src/main.c:497
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
144 145 146 147
#, c-format
msgid "%d sec"
msgstr "%d сек"

148
#: ../src/main.c:750 ../src/main.c:757
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
149 150 151 152
#, c-format
msgid "Unable to parse YAD_OPTIONS: %s\n"
msgstr "Не можу розібрати YAD_OPTIONS: %s\n"

153
#: ../src/main.c:768
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
154 155 156 157
#, c-format
msgid "Unable to parse command line: %s\n"
msgstr "Не вдається розібрати командний рядок: %s\n"

158
#: ../src/main.c:797
159 160 161 162
#, c-format
msgid "WARNING: Using gtkrc option is deprecated, please use --css instead\n"
msgstr "УВАГА: Опція gtkrc застаріла, використовуйте --css замість неї\n"

163
#: ../src/main.c:866
164 165 166 167
#, c-format
msgid "WARNING: --plug mode not supported outside X11\n"
msgstr "УВАГА: Опція --plug підтримується тільки в X11\n"

168
#: ../src/main.c:886
169 170 171 172
#, c-format
msgid "WARNING: This mode not supported outside X11\n"
msgstr "УВАГА: Цей режим підтримується тільки в X11\n"

173
#: ../src/notification.c:130
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
174 175
#, c-format
msgid "Could not load notification icon '%s': %s\n"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
176
msgstr "Не вдається завантажити піктограму '%s': %s\n"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
177

178
#: ../src/notification.c:335
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
179 180 181 182
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in tooltip!\n"
msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 у підказці!\n"

183
#: ../src/notification.c:364
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
184 185 186 187
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'\n"
msgstr "Невідома команда '%s'\n"

188
#: ../src/notification.c:401
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
189 190 191
msgid "Yad notification"
msgstr "Діалог повідомлень"

192
#: ../src/list.c:1118
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
193 194 195
msgid "Add row"
msgstr "Додати рядок"

196
#: ../src/list.c:1125
197 198 199
msgid "Add child row"
msgstr "Додати дочірній рядок"

200
#: ../src/list.c:1132
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
201 202 203
msgid "Delete row"
msgstr "Видалити рядок"

204
#: ../src/list.c:1139
205 206 207
msgid "Edit row"
msgstr "Редагувати рядок"

208
#: ../src/list.c:1145
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
209 210 211
msgid "Duplicate row"
msgstr "Скопіювати рядок"

212
#: ../src/list.c:1154
213 214 215
msgid "Move row up"
msgstr "Перемістити рядок вгору"

216
#: ../src/list.c:1159
217 218 219
msgid "Move row down"
msgstr "Перемістити рядок вниз"

220
#: ../src/list.c:1340
221 222 223 224 225
#, c-format
msgid ""
"WARNING: You are use --checklist or --radiolist option. Those options "
"obsoleted and will be removed in the future\n"
msgstr ""
226 227
"УВАГА: Використовуються опції --checklist або --radiolist. Ці опції "
"застаріли та будуть видалені у майбутніх випусках\n"
228

229
#: ../src/list.c:1346
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
230 231 232 233
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Не задані заголовки стовпчиків для діалогу зі списком\n"

234
#: ../src/option.c:93
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
235 236 237
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Задати заголовок діалогу"

238
#: ../src/option.c:93
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
239 240 241
msgid "TITLE"
msgstr "ЗАГОЛОВОК"

242
#: ../src/option.c:95
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
243
msgid "Set the window icon"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
244
msgstr "Задати піктограму вікна"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
245

246
#: ../src/option.c:95
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
247
msgid "ICONPATH"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
248
msgstr "ШЛЯХПІКТОГРАМИ"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
249

250
#: ../src/option.c:97
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
251 252 253
msgid "Set the window width"
msgstr "Задати ширину вікна"

254
#: ../src/option.c:97
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
255 256 257
msgid "WIDTH"
msgstr "ШИРИНА"

258
#: ../src/option.c:99
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
259 260 261
msgid "Set the window height"
msgstr "Задати висоту вікна"

262
#: ../src/option.c:99
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
263 264 265
msgid "HEIGHT"
msgstr "ВИСОТА"

266
#: ../src/option.c:101
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
267 268 269
msgid "Set the X position of a window"
msgstr "Задати позицію вікна по X"

270 271
#: ../src/option.c:101 ../src/option.c:103 ../src/option.c:113
#: ../src/option.c:135 ../src/option.c:139 ../src/option.c:178
272 273 274 275
#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:329 ../src/option.c:387
#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:474 ../src/option.c:482
#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:486 ../src/option.c:488
#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:492 ../src/option.c:496
276 277
#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:532 ../src/option.c:574
#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:663
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
278 279 280
msgid "NUMBER"
msgstr "ЧИСЛО"

281
#: ../src/option.c:103
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
282 283 284
msgid "Set the Y position of a window"
msgstr "Задати позицію вікна по Y"

285
#: ../src/option.c:105
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
286 287 288
msgid "Set the window geometry"
msgstr "Задати геометрію вікна"

289
#: ../src/option.c:105
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
290 291 292
msgid "WxH+X+Y"
msgstr "ВxШ+X+Y"

293
#: ../src/option.c:107
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
294 295 296
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Задати час роботи діалогу в секундах"

297
#: ../src/option.c:107
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
298 299 300
msgid "TIMEOUT"
msgstr "ЗАТРИМКА"

301
#: ../src/option.c:109
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
302 303 304
msgid "Show remaining time indicator (top, bottom, left, right)"
msgstr "Показник часу, який залишився (top, bottom, left, right)"

305
#: ../src/option.c:109 ../src/option.c:562
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
306 307 308
msgid "POS"
msgstr "ПОЗИЦІЯ"

309
#: ../src/option.c:111
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
310 311 312
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Задати текст діалогу"

313 314
#: ../src/option.c:111 ../src/option.c:262 ../src/option.c:264
#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:339 ../src/option.c:373
315
#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:600
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
316 317 318
msgid "TEXT"
msgstr "ТЕКСТ"

319
#: ../src/option.c:113
320 321 322
msgid "Set the dialog text width in characters"
msgstr "Задати ширину текст діалогу у літерах"

323
#: ../src/option.c:115
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
324 325 326
msgid "Set the dialog text alignment (left, center, right, fill)"
msgstr "Задати вирівнювання тексту діалогу (left, center, right, fill)"

327 328
#: ../src/option.c:115 ../src/option.c:127 ../src/option.c:224
#: ../src/option.c:230 ../src/option.c:232 ../src/option.c:385
329 330 331 332
#: ../src/option.c:468 ../src/option.c:478 ../src/option.c:528
#: ../src/option.c:560 ../src/option.c:572 ../src/option.c:584
#: ../src/option.c:598 ../src/option.c:659 ../src/option.c:710
#: ../src/option.c:737 ../src/option.c:739 ../src/tools.c:86
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
333 334 335
msgid "TYPE"
msgstr "ТИП"

336
#: ../src/option.c:117
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
337 338 339
msgid "Set the dialog image"
msgstr "Задати зображення діалогу"

340
#: ../src/option.c:117 ../src/option.c:347 ../src/option.c:351
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
341 342 343
msgid "IMAGE"
msgstr "ЗОБРАЖЕННЯ"

344
#: ../src/option.c:119
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
345
msgid "Use specified icon theme instead of default"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
346
msgstr "Використовувати вказану тему піктограм замість стандартної"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
347

348
#: ../src/option.c:119 ../src/option.c:688 ../src/browser.c:217
349
#: ../src/tools.c:87
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
350 351 352
msgid "THEME"
msgstr "ТЕМА"

353
#: ../src/option.c:121
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
354 355 356
msgid "Hide main widget with expander"
msgstr "Приховати головний віджет"

357 358
#: ../src/option.c:121 ../src/option.c:365 ../src/option.c:615
#: ../src/option.c:679
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
359 360 361
msgid "[TEXT]"
msgstr "[ТЕКСТ]"

362
#: ../src/option.c:123
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
363 364 365
msgid "Add dialog button (may be used multiple times)"
msgstr "Додати кнопку (може використовуватись декілька разів)"

366
#: ../src/option.c:123
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
367 368 369
msgid "NAME:ID"
msgstr "ІМ'Я:ID"

370
#: ../src/option.c:125
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
371 372 373
msgid "Don't show buttons"
msgstr "Не показувати кнопки"

374
#: ../src/option.c:127
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
375 376 377 378
msgid "Set buttons layout type (spread, edge, start, end or center)"
msgstr "Задати тип розміщення кнопок (spread, edge, start, end або center)"

# # (розкидано, по краю, на початку, по центру)
379
#: ../src/option.c:129
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
380 381 382
msgid "Don't use pango markup language in dialog's text"
msgstr "Не використовувати розмітку pango в тексті"

383
#: ../src/option.c:131
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
384 385 386
msgid "Don't close dialog if Escape was pressed"
msgstr "Не закривати діалог, якшо натиснуто Escape"

387
#: ../src/option.c:133
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
388 389 390
msgid "Escape acts like OK button"
msgstr "Escape працює як натискання OK"

391
#: ../src/option.c:135
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
392 393 394
msgid "Set window borders"
msgstr "Встановити межі вікна"

395
#: ../src/option.c:137
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
396 397 398
msgid "Always print result"
msgstr "Завжди виводити результат"

399
#: ../src/option.c:139
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
400
msgid "Set default return code"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
401
msgstr "Задати типове значення відповіді"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
402

403
#: ../src/option.c:141
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
404 405 406
msgid "Dialog text can be selected"
msgstr "Текст діалогу може буди виділеним"

407
#: ../src/option.c:143
408
msgid "Don't scale icons"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
409
msgstr "Не масштабувати піктограми"
410

411
#: ../src/option.c:145
412 413
#, c-format
msgid "Run commands under specified interpreter (default: bash -c '%s')"
414 415
msgstr ""
"Запускати команди під визначеним інтерпретатором (типово: bash -c '%s')"
416

417
#: ../src/option.c:145 ../src/option.c:147 ../src/option.c:149
418 419
#: ../src/option.c:194 ../src/option.c:349 ../src/option.c:353
#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:498 ../src/option.c:500
420
#: ../src/option.c:502 ../src/option.c:576
421 422 423
msgid "CMD"
msgstr "КОМАНДА"

424
#: ../src/option.c:147
425 426 427
msgid "Set URI handler"
msgstr "Задати команду-обробник URI"

428
#: ../src/option.c:149
429 430 431
msgid "Set command running when F1 was pressed"
msgstr "Задати команду, що стартує по F1"

432
#: ../src/option.c:152
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
433 434 435
msgid "Set window sticky"
msgstr "Вікно на всіх стільницях"

436
#: ../src/option.c:154
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
437 438 439
msgid "Set window unresizable"
msgstr "Незмінний розмір вікна"

440
#: ../src/option.c:156
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
441 442 443
msgid "Place window on top"
msgstr "Розташувати вікно над іншими"

444
#: ../src/option.c:158
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
445 446 447
msgid "Place window on center of screen"
msgstr "Розташувати вікно по центру екрана"

448
#: ../src/option.c:160
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
449 450 451
msgid "Place window at the mouse position"
msgstr "Розташувати вікно в положенні мишки"

452
#: ../src/option.c:162
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
453 454 455
msgid "Set window undecorated"
msgstr "Прибрати декорації вікна"

456
#: ../src/option.c:164
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
457 458 459
msgid "Don't show window in taskbar"
msgstr "Не показувати вікна в панелі завдань"

460
#: ../src/option.c:166
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
461 462 463
msgid "Set window maximized"
msgstr "Задати вікну максимальний розмір"

464
#: ../src/option.c:168
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
465 466 467
msgid "Set window fullscreen"
msgstr "Розгорнути вікно на весь екран"

468
#: ../src/option.c:170
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
469 470 471
msgid "Don't focus dialog window"
msgstr "Не надавати фокус вікну діалогу"

472
#: ../src/option.c:172
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
473 474 475
msgid "Close window when it sets unfocused"
msgstr "Закрити вікно при втраті фокусу"

476
#: ../src/option.c:174
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
477 478 479
msgid "Open window as a splashscreen"
msgstr "Відкрити вікно у режимі splashscreen"

480
#: ../src/option.c:176
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
481 482 483
msgid "Special type of dialog for XEMBED"
msgstr "Особливий режим діалогу для вбудовування"

484
#: ../src/option.c:176 ../src/option.c:228
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
485 486 487
msgid "KEY"
msgstr "КЛЮЧ"

488
#: ../src/option.c:178
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
489 490 491
msgid "Tab number of this dialog"
msgstr "Номер вкладки для цього діалогу"

492
#: ../src/option.c:181
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
493 494 495
msgid "Send SIGNAL to parent"
msgstr "Послати СИГНАЛ батьківському процесу"

496
#: ../src/option.c:181
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
497 498 499
msgid "[SIGNAL]"
msgstr "[СИГНАЛ]"

500
#: ../src/option.c:183
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
501 502 503
msgid "Print X Window Id to the file/stderr"
msgstr "Вивести ідентифікатор вікна в файл/stderr"

504
#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:311
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
505 506 507
msgid "[FILENAME]"
msgstr "[НАЗВА ФАЙЛУ]"

508
#: ../src/option.c:190
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
509 510 511
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Задати формат відображення дати"

512
#: ../src/option.c:190 ../src/option.c:440
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
513 514 515
msgid "PATTERN"
msgstr "ШАБЛОН"

516
#: ../src/option.c:192
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
517
msgid "Set presicion of floating numbers (default - 3)"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
518
msgstr "Задати точність чисел з рухомою комою (типово - 3)"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
519

520
#: ../src/option.c:194
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
521 522 523
msgid "Set command handler"
msgstr "Задати команду-обробник"

524
#: ../src/option.c:196
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
525 526 527
msgid "Listen for data on stdin"
msgstr "Читати дані зі стандартного вводу"

528
#: ../src/option.c:198
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
529 530 531
msgid "Set common separator character"
msgstr "Встановити загальний розділювач"

532
#: ../src/option.c:198 ../src/option.c:200
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
533 534 535
msgid "SEPARATOR"
msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ"

536
#: ../src/option.c:200
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
537 538 539
msgid "Set item separator character"
msgstr "Встановити розділювач для елементів"

540
#: ../src/option.c:202
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
541 542 543
msgid "Allow changes to text in some cases"
msgstr "Дозволити змінювати текст у деяких режимах"

544
#: ../src/option.c:204
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
545 546 547
msgid "Autoscroll to end of text"
msgstr "Автопрокрутка в кінець тексту"

548
#: ../src/option.c:206
549 550 551 552
msgid "Autoscroll to end of text (alias to tail)"
msgstr "Автопрокрутка в кінець тексту (синонім до tail)"

#: ../src/option.c:208
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
553 554 555
msgid "Quote dialogs output"
msgstr "Виводити значення у лапках"

556
#: ../src/option.c:210
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
557 558 559
msgid "Output number instead of text for combo-box"
msgstr "Виводити число замість тексту для списку значень"

560
#: ../src/option.c:212
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
561 562 563
msgid "Specify font name to use"
msgstr "Задати ім'я використовуємого шрифту"

564
#: ../src/option.c:212
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
565 566 567
msgid "FONTNAME"
msgstr "НАЗВА_ШРИФТУ"

568
#: ../src/option.c:214
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
569 570 571
msgid "Allow multiple selection"
msgstr "Дозволити вибір декількох елементів"

572
#: ../src/option.c:216
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
573 574 575
msgid "Enable preview"
msgstr "Додати попередній перегляд"

576
#: ../src/option.c:218
577 578 579
msgid "Use large preview"
msgstr "Використовувати крупний розмір зображень попереднього перегляду"

580
#: ../src/option.c:220
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
581 582 583
msgid "Show hidden files in file selection dialogs"
msgstr "Відобразити скриті файли у діалозі вибору файла"

584
#: ../src/option.c:222
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
585 586 587
msgid "Set source filename"
msgstr "Задати ім'я файлу"

588 589
#: ../src/option.c:222 ../src/option.c:297 ../src/option.c:735
#: ../src/option.c:747
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
590 591 592
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗВА ФАЙЛУ"

593
#: ../src/option.c:224
594 595 596
msgid "Set mime type of input data"
msgstr "Задати тип mime для вхідних даних"

597
#: ../src/option.c:226
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
598 599 600
msgid "Set vertical orientation"
msgstr "Викорістовувати вертикальну орієнтацію"

601
#: ../src/option.c:228
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
602 603 604
msgid "Identifier of embedded dialogs"
msgstr "Ідентифікатор діалогів що вбудовуваються"

605
#: ../src/option.c:230
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
606 607 608
msgid "Set extended completion for entries (any, all, or regex)"
msgstr "Задати розширене доповнення для текстових полів (any, all або regex)"

609
#: ../src/option.c:232
610 611 612
msgid "Set type of output for boolean values (T, t, Y, y, O, o, 1)"
msgstr "Задати тип виводу булєвских значень (T, t, Y, y, O, o, 1)"

613
#: ../src/option.c:234
614 615 616
msgid "Make main widget scrollable"
msgstr "Додати прокрутку до основного віджету"

617
#: ../src/option.c:236
618 619 620
msgid "Disable search in text and html dialogs"
msgstr "Заборонити пошук у ділогах text та html"

621
#: ../src/option.c:238
622 623 624
msgid "Enable file operations"
msgstr "Дозволити файлові операції"

625
#: ../src/option.c:241
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
626 627 628
msgid "Use IEC (base 1024) units with for size values"
msgstr "Використовувати формат IEC (база 1024) для розмірів даних"

629
#: ../src/option.c:245
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
630 631 632
msgid "Enable spell check for text"
msgstr "Дозволити перевірку правопису"

633
#: ../src/option.c:247
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
634 635 636
msgid "Set spell checking language"
msgstr "Задати мову для перевірки правопису"

637
#: ../src/option.c:247
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
638 639 640
msgid "LANGUAGE"
msgstr "МОВА"

641
#: ../src/option.c:254
642 643 644
msgid "Display about dialog"
msgstr "Відобразити діалог о програмі"

645
#: ../src/option.c:256
646 647 648
msgid "Set application name"
msgstr "Задати ім'я програми"

649
#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:258 ../src/option.c:260
650
#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:416 ../src/option.c:418
651 652
#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:518 ../src/option.c:545
#: ../src/option.c:733
653 654 655
msgid "STRING"
msgstr "РЯДОК"

656
#: ../src/option.c:258
657 658 659
msgid "Set application version"
msgstr "Задати версію програми"

660
#: ../src/option.c:260
661 662 663
msgid "Set application copyright string"
msgstr "Задати авторські права програми"

664
#: ../src/option.c:262
665 666 667
msgid "Set application comments string"
msgstr "Задати коментарій до програми"

668
#: ../src/option.c:264
669 670 671
msgid "Set application license"
msgstr "Задати ліцензію програми"

672
#: ../src/option.c:266
673 674 675
msgid "Set application authors"
msgstr "Задати авторів програми"

676 677
#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:472 ../src/option.c:476
#: ../src/option.c:480
678 679 680
msgid "LIST"
msgstr "СПИСОК"

681
#: ../src/option.c:268
682 683 684
msgid "Set application website"
msgstr "Задати ведсайт програми"

685
#: ../src/option.c:268
686 687 688
msgid "URI"
msgstr "ЗСИЛКА"

689
#: ../src/option.c:270
690 691 692
msgid "Set application website label"
msgstr "Задати позначку вебсайту програми"

693
#: ../src/option.c:276
694 695 696
msgid "Display application selection dialog"
msgstr "Відобразити діалог для вибору додатку"

697
#: ../src/option.c:278
698 699 700
msgid "Show fallback applications"
msgstr "Показувати зарезервовані додатки"

701
#: ../src/option.c:280
702 703 704
msgid "Show other applications"
msgstr "Показувати інші додатки"

705
#: ../src/option.c:282
706 707 708
msgid "Show all applications"
msgstr "Показувати всі додатки"

709
#: ../src/option.c:284
710 711 712
msgid "Output all application data"
msgstr "Виводити розширені дані о додатку"

713
#: ../src/option.c:289
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
714 715 716
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Відобразити діалог для вибору дати"

717
#: ../src/option.c:291
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
718 719 720
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Задати календарний день"

721
#: ../src/option.c:291
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
722 723 724
msgid "DAY"
msgstr "ДЕНЬ"

725
#: ../src/option.c:293
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
726 727 728
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Задати календарний місяць"

729
#: ../src/option.c:293
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
730 731 732
msgid "MONTH"
msgstr "МІСЯЦЬ"

733
#: ../src/option.c:295
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
734 735 736
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Задати календарний рік"

737
#: ../src/option.c:295
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
738 739 740
msgid "YEAR"
msgstr "РІК"

741
#: ../src/option.c:297
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
742 743 744
msgid "Set the filename with dates details"
msgstr "Задати назву файлу з описом дат"

745
#: ../src/option.c:299
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
746 747 748
msgid "Show week numbers at the left side of calendar"
msgstr "Відобразити нумерацію тижднів зліва"

749
#: ../src/option.c:305
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
750 751 752
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Відобразити діалог для вибору кольору"

753
#: ../src/option.c:307
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
754 755 756
msgid "Set initial color value"
msgstr "Задати початковий колір"

757 758
#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:665 ../src/option.c:667
#: ../src/option.c:673 ../src/option.c:696 ../src/option.c:698
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
759 760 761
msgid "COLOR"
msgstr "КОЛІР"

762
#: ../src/option.c:309
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
763 764 765
msgid "Show system palette in color dialog"
msgstr "Відобразити системну палітру"

766
#: ../src/option.c:311
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
767
msgid "Set path to palette file. Default - "
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
768
msgstr "Задати шлях до файлу палітри. Типово - "
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
769

770
#: ../src/option.c:313
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
771 772 773
msgid "Expand user palette"
msgstr "Розкривати палітру користувача"

774
#: ../src/option.c:315
775 776 777
msgid "Show color picker"
msgstr "Показувати кнопку вибору коліру"

778
#: ../src/option.c:317
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
779
msgid "Set output mode to MODE. Values are hex (default) or rgb"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
780
msgstr "Встановити режим виводу в РЕЖИМ. Значення: hex (типово) або rgb"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
781

782
#: ../src/option.c:317
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
783 784 785
msgid "MODE"
msgstr "РЕЖИМ"

786
#: ../src/option.c:319
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
787 788 789
msgid "Add opacity to output color value"
msgstr "Додати прозорість до значення кольору"

790
#: ../src/option.c:325
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
791 792 793
msgid "Display drag-n-drop box"
msgstr "Відобразити діалог для перехоплення dnd"

794
#: ../src/option.c:327
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
795 796 797
msgid "Use dialog text as tooltip"
msgstr "Використовувати текст діалогу в якості підказки"

798
#: ../src/option.c:329
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
799 800 801
msgid "Exit after NUMBER of drops"
msgstr "Вихід після певної кількості спрацювань"

802
#: ../src/option.c:335
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
803 804 805
msgid "Display text entry or combo-box dialog"
msgstr "Відобразити діалог для вводу тексту або вибору варіанта"

806
#: ../src/option.c:337
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
807 808 809
msgid "Set the entry label"
msgstr "Задати мітку поля вводу"

810
#: ../src/option.c:339
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
811 812 813
msgid "Set the entry text"
msgstr "Задати текст для поля вводу"

814
#: ../src/option.c:341
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
815 816 817
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Приховати введений текст (Пароль)"

818
#: ../src/option.c:343
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
819 820 821
msgid "Use completion instead of combo-box"
msgstr "Використовувати автозаповнення замість списку значень"

822
#: ../src/option.c:345
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
823 824 825
msgid "Use spin button for text entry"
msgstr "Використовувати числове поле замість тексту"

826
#: ../src/option.c:347
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
827
msgid "Set the left entry icon"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
828
msgstr "Задати ліву піктограму"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
829

830
#: ../src/option.c:349
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
831
msgid "Set the left entry icon action"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
832
msgstr "Дія для лівої піктограми"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
833

834
#: ../src/option.c:351
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
835
msgid "Set the right entry icon"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
836
msgstr "Задати праву піктограму"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
837

838
#: ../src/option.c:353
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
839
msgid "Set the right entry icon action"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
840
msgstr "Дія для правої піктограми"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
841

842
#: ../src/option.c:359
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
843 844 845
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Відобразити діалог для вибору файла"

846
#: ../src/option.c:361
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
847 848 849
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Активувати виділення тільки по каталогах"

850
#: ../src/option.c:363
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
851 852 853
msgid "Activate save mode"
msgstr "Активувати режим зберігання"

854
#: ../src/option.c:365
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
855 856 857
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Підтвердити вибір файлу, якщо файл вже існує"

858
#: ../src/option.c:371
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
859 860 861
msgid "Display font selection dialog"
msgstr "Відобразити діалог для вибору шрифту"

862
#: ../src/option.c:373
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
863 864 865
msgid "Set text string for preview"
msgstr "Задати текстову стрічку для передогляду"

866
#: ../src/option.c:375
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
867 868 869
msgid "Separate output of font description"
msgstr "Розділяти вивід описа шрифта"

870
#: ../src/option.c:381
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
871 872 873
msgid "Display form dialog"
msgstr "Відобразити діалог форми вводу"

874
#: ../src/option.c:383
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
875 876
msgid "Add field to form (see man page for list of possible types)"
msgstr ""
877 878
"Додати поле до форми (дивись сторінку керівництва для отримання списку "
"можливих типів)"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
879

880
#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:594
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
881 882 883
msgid "LABEL[:TYPE]"
msgstr "МІТКА[:ТИП]"

884
#: ../src/option.c:385
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
885 886 887
msgid "Set alignment of filed labels (left, center or right)"
msgstr "Задати вирівнювання міток полів (left, center або right)"

888
#: ../src/option.c:387
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
889 890 891
msgid "Set number of columns in form"
msgstr "Задати кількість стовпчиків у формі"

892
#: ../src/option.c:389
893 894
msgid "Make form fields height and columns width the same size"
msgstr "Зробити висоту та ширину рядків однакового розміру"
895

896
#: ../src/option.c:391
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
897 898 899
msgid "Order output fields by rows"
msgstr "Упорядкувати виведення по рядках"

900
#: ../src/option.c:393
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
901 902 903
msgid "Set focused field"
msgstr "Задати поле що отримує фокус"

904
#: ../src/option.c:395
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
905 906 907
msgid "Cycled reading of stdin data"
msgstr "Циклічне читання зі стандартного вводу"

908
#: ../src/option.c:397
909 910 911
msgid "Align labels on button fields"
msgstr "Вирівнювати помітки на полях-кнопках"

912
#: ../src/option.c:399
913 914 915
msgid "Set changed action"
msgstr "Дія при зміні поля"

916
#: ../src/option.c:406
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
917 918 919
msgid "Display HTML dialog"
msgstr "Відобразити HTML діалог"

920
#: ../src/option.c:408
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
921 922 923
msgid "Open specified location"
msgstr "Відкрити вказану адресу"

924
#: ../src/option.c:410
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
925
msgid "Turn on browser mode"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
926
msgstr "Ввімкнути режим навігатора"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
927

928
#: ../src/option.c:412
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
929 930 931
msgid "Print clicked uri to stdout"
msgstr "Друкувати натиснуті зсилки"

932
#: ../src/option.c:414
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
933 934 935
msgid "Set encoding of input stream data"
msgstr "Задати кодування для вхідних даних"

936
#: ../src/option.c:414
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
937 938 939
msgid "ENCODING"
msgstr "КОДУВАННЯ"

940
#: ../src/option.c:416
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
941 942 943
msgid "Set user agent string"
msgstr "Задати стрічку агента"

944
#: ../src/option.c:418
945 946
msgid "Set custom user style"
msgstr "Задати стиль користувача"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
947

948
#: ../src/option.c:420
949 950 951
msgid "Set WebKit property"
msgstr "Задати властивість WebKit"

952
#: ../src/option.c:420
953 954 955
msgid "PROP"
msgstr "ВЛАСТИВІСТЬ"

956
#: ../src/option.c:427
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
957
msgid "Display icons box dialog"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
958
msgstr "Відобразити діалог з піктограмами швидкого доступу"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
959

960
#: ../src/option.c:429
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
961 962 963
msgid "Read data from .desktop files in specified directory"
msgstr "Читати дані з файлів .desktop у вказаному каталозі"

964
#: ../src/option.c:429
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
965 966 967
msgid "DIR"
msgstr "КАТАЛОГ"

968
#: ../src/option.c:431
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
969 970 971
msgid "Use compact (list) view"
msgstr "Використовувати компактний вигляд (список)"

972
#: ../src/option.c:433
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
973
msgid "Use GenericName field instead of Name for icon label"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
974
msgstr "Використовувати поле GenericName замість Name для назви піктограми"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
975

976
#: ../src/option.c:435
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
977 978 979
msgid "Set the width of dialog items"
msgstr "Задати ширину елемента діалогу"

980
#: ../src/option.c:437
981
msgid "Force using specified icon size"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
982
msgstr "Примусово використовувати визначений розмір піктограми"
983

984
#: ../src/option.c:437 ../src/option.c:551 ../src/option.c:661
985
#: ../src/tools.c:85
986 987 988
msgid "SIZE"
msgstr "РОЗМІР"

989
#: ../src/option.c:440
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
990 991 992 993
#, no-c-format
msgid ""
"Use specified pattern for launch command in terminal (default: xterm -e %s)"
msgstr ""
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
994 995
"Використовувати визначений шаблон для запуску команди в терміналі (типово: "
"xterm -e %s)"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
996

997
#: ../src/option.c:442
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
998 999 1000
msgid "Sort items by name instead of filename"
msgstr "Сортувати по полю Назва замість назви файлу"

1001
#: ../src/option.c:444
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1002 1003 1004
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Сортувати в порядку спадання"

1005
#: ../src/option.c:446
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1006 1007 1008
msgid "Activate items by single click"
msgstr "Активувати елемент одним натисненням"

1009
#: ../src/option.c:448
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1010 1011 1012
msgid "Watch fot changes in directory"
msgstr "Слідкувати за змінами в каталозі"

1013
#: ../src/option.c:454
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1014 1015 1016
msgid "Display list dialog"
msgstr "Відобразити діалог зі списком"

1017
#: ../src/option.c:456
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1018 1019 1020 1021 1022
msgid "Set the column header (see man page for list of possible types)"
msgstr ""
"Задати заголовок стовпчика (дивись сторінку керівництва для отримання списку "
"типів)"

1023
#: ../src/option.c:456
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1024 1025 1026
msgid "COLUMN[:TYPE]"
msgstr "СТОВПЧИК[:ТИП]"

1027
#: ../src/option.c:458
1028 1029 1030
msgid "Enbale tree mode"
msgstr "Режим дерева"

1031
#: ../src/option.c:460
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1032 1033 1034
msgid "Use checkboxes for first column"
msgstr "Використовувати відмітки для першого стовпчика"

1035
#: ../src/option.c:462
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1036 1037 1038
msgid "Use radioboxes for first column"
msgstr "Використовувати перемикач для першого стовпчика"

1039
#: ../src/option.c:464
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1040 1041 1042
msgid "Don't show column headers"
msgstr "Не показувати заголовки стовпчиків"

1043
#: ../src/option.c:466
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1044 1045 1046
msgid "Disable clickable column headers"
msgstr "Заборонити натискати на заголовок"

1047
#: ../src/option.c:468
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1048 1049 1050
msgid "Set grid lines (hor[izontal], vert[ical] or both)"
msgstr "Задати роздільні лінії (hor[izontal], vert[ical] або both)"

1051
#: ../src/option.c:470
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1052 1053 1054
msgid "Print all data from list"
msgstr "Виводити таблицю повністю"

1055
#: ../src/option.c:472
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1056 1057 1058
msgid "Set the list of editable columns"
msgstr "Задати список стопчиків для редагування"

1059
#: ../src/option.c:474
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1060 1061 1062
msgid "Set the width of a column for start wrapping text"
msgstr "Задати ширину стовпчика для переносу тексту"

1063
#: ../src/option.c:476
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1064 1065 1066
msgid "Set the list of wrapped columns"
msgstr "Задати список стовпчиків для переносу"

1067
#: ../src/option.c:478
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1068 1069 1070 1071
msgid "Set ellipsize mode for text columns (none, start, middle or end)"
msgstr ""
"Задати тип урізання для текстових стовпчиків (none, start, middle або end)"

1072
#: ../src/option.c:480
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1073 1074 1075
msgid "Set the list of ellipsized columns"
msgstr "Задати список стовпчиків для урізання"

1076
#: ../src/option.c:482
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1077 1078 1079 1080
msgid ""
"Print a specific column. By default or if 0 is specified will be printed all "
"columns"
msgstr ""
1081 1082
"Виводити визначений стовпчик. Типово, або якщо вказано 0, будуть виведені "
"усі стовпчики"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1083

1084
#: ../src/option.c:484
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1085 1086 1087
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Сховати вказаний стовпчик"

1088
#: ../src/option.c:486
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1089
msgid "Set the column expandable by default. 0 sets all columns expandable"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
1090
msgstr "Задати стовпчик, який типово розширюється. 0 розширює всі стовпчики"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1091

1092
#: ../src/option.c:488
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1093
msgid ""
1094 1095
"Set the quick search column. Default is first column. Set it to 0 for "
"disable searching"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1096
msgstr ""
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
1097
"Задати стовпчик швидкого пошуку. Типово це перший стовпчик. 0 забороняє пошук"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1098

1099
#: ../src/option.c:490
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1100 1101 1102
msgid "Set the tooltip column"
msgstr "Задати стовпчик підказок"

1103
#: ../src/option.c:492
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1104 1105 1106
msgid "Set the row separator column"
msgstr "Задати стовпчик розділювача стрічок"

1107
#: ../src/option.c:494
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1108 1109 1110
msgid "Set the row separator value"
msgstr "Задати значення розділювача стрічок"

1111
#: ../src/option.c:496
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1112 1113 1114
msgid "Set the limit of rows in list"
msgstr "Задати кількість рядків у списку"

1115
#: ../src/option.c:498
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1116 1117 1118
msgid "Set double-click action"
msgstr "Дія для подвійного натискання мишки"

1119
#: ../src/option.c:500
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1120 1121 1122
msgid "Set select action"
msgstr "Дія при виділенні стрічки"

1123
#: ../src/option.c:502
1124 1125
msgid "Set row action"
msgstr "Дія над стрічкою"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1126

1127
#: ../src/option.c:504
1128 1129 1130
msgid "Expand all tree nodes"
msgstr "Розгорнути всі гілки дерева"

1131
#: ../src/option.c:506
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1132 1133 1134
msgid "Use regex in search"
msgstr "Використовувати регулярні вирази в пошуку"

1135
#: ../src/option.c:508
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1136 1137 1138
msgid "Disable selection"
msgstr "Заборонити виділення"

1139
#: ../src/option.c:510
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1140 1141 1142
msgid "Add new records on the top of a list"
msgstr "Додавати нові стрічки на початку таблиці"

1143
#: ../src/option.c:512
1144 1145 1146
msgid "Don't use markup in tooltips"
msgstr "Не використовувати розмітку у підказках"

1147
#: ../src/option.c:514
1148 1149 1150
msgid "Use column name as a header tooltip"
msgstr "Використовувати ім'я стовпчика як текст підказки"

1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159
#: ../src/option.c:516
msgid "Set columns alignment"
msgstr "Задати вирівнювання стовпчиків"

#: ../src/option.c:518
msgid "Set headers alignment"
msgstr "Задати вирівнювання заголовків"

#: ../src/option.c:524
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1160 1161 1162
msgid "Display notebook dialog"
msgstr "Відобразити діалог із вкладинками"

1163
#: ../src/option.c:526
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1164 1165 1166
msgid "Add a tab to notebook"
msgstr "Додати вкладку"

1167
#: ../src/option.c:526
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1168 1169 1170
msgid "LABEL"
msgstr "МІТКА"

1171
#: ../src/option.c:528
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1172 1173 1174
msgid "Set position of a notebook tabs (top, bottom, left or right)"
msgstr "Задати позицію ярлика вкладки (top, bottom, left, або right)"

1175
#: ../src/option.c:530
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1176 1177 1178
msgid "Set tab borders"
msgstr "Задати межі вкладок"

1179
#: ../src/option.c:532
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1180 1181 1182
msgid "Set active tab"
msgstr "Задати активну вкладку"

1183
#: ../src/option.c:534
1184 1185 1186
msgid "Expand tabs"
msgstr "Розширювати вкладки"

1187
#: ../src/option.c:536
1188 1189 1190
msgid "Use stack mode"
msgstr "Використовувати режим стеку"

1191
#: ../src/option.c:543
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1192 1193 1194
msgid "Display notification"
msgstr "Відобразити діалог повідомлень"

1195
#: ../src/option.c:545
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1196 1197 1198
msgid "Set initial popup menu"
msgstr "Задати початкове меню"

1199
#: ../src/option.c:547
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1200 1201 1202
msgid "Disable exit on middle click"
msgstr "Заборонити вихід середньою кнопкою мишки"

1203
#: ../src/option.c:549
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1204
msgid "Doesn't show icon at startup"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
1205
msgstr "Не показувати піктограму при старті"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1206

1207
#: ../src/option.c:551
1208
msgid "Set icon size for fully specified icons (default - 16)"
1209 1210
msgstr ""
"Задати розмір піктограми для повністю визначених піктограм (типово - 16)"
1211

1212
#: ../src/option.c:558
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1213 1214 1215
msgid "Display paned dialog"
msgstr "Відобразити діалог з панелями"

1216
#: ../src/option.c:560
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1217 1218 1219
msgid "Set orientation (hor[izontal] or vert[ical])"
msgstr "Задати оріентицію (hor[izontal] або vert[ical])"

1220
#: ../src/option.c:562
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1221 1222 1223
msgid "Set initial splitter position"
msgstr "Задати початкову позицію розділювача"

1224
#: ../src/option.c:564
1225 1226 1227
msgid "Set focused pane (1 or 2)"
msgstr "Задати панель що отримує фокус"

1228
#: ../src/option.c:564
1229 1230 1231
msgid "PANE"
msgstr "ПАНЕЛЬ"

1232
#: ../src/option.c:570
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1233 1234 1235
msgid "Display picture dialog"
msgstr "Відобразити діалог з картинкою"

1236
#: ../src/option.c:572
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1237 1238 1239
msgid "Set initial size (fit or orig)"
msgstr "Задати початковий розмір картинки"

1240
#: ../src/option.c:574
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1241
msgid "Set increment for picture scaling (default - 5)"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
1242
msgstr "Задати інкремент для зміни розміру картинки (типово - 5)"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1243

1244
#: ../src/option.c:576
1245 1246 1247
msgid "Set action on image changing"
msgstr "Задати команду при зиміні зображення"

1248
#: ../src/option.c:582
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1249 1250 1251
msgid "Display printing dialog"
msgstr "Відобразити діалог друку"

1252
#: ../src/option.c:584
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1253 1254 1255
msgid "Set source type (text, image or raw)"
msgstr "Задати тип даних (text, image або raw)"

1256
#: ../src/option.c:586
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1257 1258 1259
msgid "Add headers to page"
msgstr "Додати колонтитули до сторінки"

1260
#: ../src/option.c:592
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1261 1262 1263
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Відобразити діалог прогресу"

1264
#: ../src/option.c:594
1265 1266 1267
msgid "Add the progress bar (norm, rtl, pulse or perm)"
msgstr "Додати індикатор виконання (norm, rtl, pulse або perm)"

1268
#: ../src/option.c:596
1269 1270 1271
msgid "Watch for specific bar for auto close"
msgstr "Слідкувати за певним індикатором для автозакриття"

1272
#: ../src/option.c:598
1273 1274 1275
msgid "Set alignment of bar labels (left, center or right)"
msgstr "Задати вирівнювання міток індикаторів (left, center або right)"

1276
#: ../src/option.c:600
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1277 1278 1279
msgid "Set progress text"
msgstr "Показувати текст на індикаторі"

1280
#: ../src/option.c:602
1281 1282
msgid "Hide text on progress bar"
msgstr "Сховати текст на індикаторі"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1283

1284
#: ../src/option.c:604
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1285 1286 1287
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Пульсовий індикатор виконання"

1288
#: ../src/option.c:607
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1289 1290 1291 1292
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Закрити діалог по досягненні 100%"

1293
#: ../src/option.c:610
1294 1295 1296
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
msgstr "Завершити батьківський процес, якщо натиснута кнопка відміни"

1297
#: ../src/option.c:613
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1298 1299 1300
msgid "Right-To-Left progress bar direction"
msgstr "Напрямок індикатору Справа-Наліво"

1301
#: ../src/option.c:615
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1302 1303 1304
msgid "Show log window"
msgstr "Відобразити вікно журналу"

1305
#: ../src/option.c:617
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1306 1307 1308
msgid "Expand log window"
msgstr "Розгорнути вікно журналу"

1309
#: ../src/option.c:619
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1310 1311 1312
msgid "Place log window above progress bar"
msgstr "Розмістити вікно жуналу поверх індикатора виконання"

1313
#: ../src/option.c:621
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1314 1315 1316
msgid "Height of log window"
msgstr "Висота вікна журналу"

1317
#: ../src/option.c:627
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1318 1319 1320
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Відобразити діалог масштабу"

1321
#: ../src/option.c:629
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1322 1323 1324
msgid "Set initial value"
msgstr "Задати початкове значення"

1325 1326 1327
#: ../src/option.c:629 ../src/option.c:631 ../src/option.c:633
#: ../src/option.c:635 ../src/option.c:639 ../src/option.c:706
#: ../src/option.c:708
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1328 1329 1330
msgid "VALUE"
msgstr "ЗНАЧЕННЯ"

1331
#: ../src/option.c:631
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1332 1333 1334
msgid "Set minimum value"
msgstr "Задати мінімальне значення"

1335
#: ../src/option.c:633
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1336 1337 1338
msgid "Set maximum value"
msgstr "Задати максимальне значення"

1339
#: ../src/option.c:635
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1340 1341 1342
msgid "Set step size"
msgstr "Задати крок"

1343
#: ../src/option.c:637
1344 1345 1346
msgid "Only allow values in step increments"
msgstr "Дозволити переміщення тільки за кроком"

1347
#: ../src/option.c:639
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1348 1349 1350
msgid "Set paging size"
msgstr "Задати крок сторінки"

1351
#: ../src/option.c:641
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1352 1353 1354
msgid "Print partial values"
msgstr "Виводити часткові значення"

1355
#: ../src/option.c:643
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1356 1357 1358
msgid "Hide value"
msgstr "Сховати значення"

1359
#: ../src/option.c:645
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1360 1361 1362
msgid "Invert direction"
msgstr "Зворотній напрямок"

1363
#: ../src/option.c:647
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1364 1365 1366
msgid "Show +/- buttons in scale"
msgstr "Відобразити кнопки +/-"

1367
#: ../src/option.c:649
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1368 1369 1370
msgid "Add mark to scale (may be used multiple times)"
msgstr "Додати мітку шкали (може використовуватись декілька разів)"

1371
#: ../src/option.c:649
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1372 1373 1374
msgid "NAME:VALUE"
msgstr "НАЗВА:ЗНАЧЕННЯ"

1375
#: ../src/option.c:655
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1376 1377 1378
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Відобразити діалог з текстовою інформацією"

1379
#: ../src/option.c:657
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1380 1381 1382
msgid "Enable text wrapping"
msgstr "Дозволити перенос тексту"

1383
#: ../src/option.c:659
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1384 1385 1386
msgid "Set justification (left, right, center or fill)"
msgstr "Встановити вирівнювання (left, right, center або fill)"

1387
#: ../src/option.c:661
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1388 1389 1390
msgid "Set text margins"
msgstr "Встановити відступи"

1391
#: ../src/option.c:663
1392 1393 1394
msgid "Jump to specific line"
msgstr "Перейти на вказаний рядок"

1395
#: ../src/option.c:665
1396 1397 1398
msgid "Use specified color for text"
msgstr "Використовувати вказаний колір для тексту"

1399
#: ../src/option.c:667
1400 1401 1402
msgid "Use specified color for background"
msgstr "Використовувати вказаний колір для фону"

1403
#: ../src/option.c:669
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1404 1405 1406
msgid "Show cursor in read-only mode"
msgstr "Відображувати курсор у режимі тільки для читання"

1407
#: ../src/option.c:671
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1408 1409 1410
msgid "Make URI clickable"
msgstr "Зробити посилання активними"

1411
#: ../src/option.c:673
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1412 1413 1414
msgid "Use specified color for links"
msgstr "Використовувати вказаний колір для посилань"

1415
#: ../src/option.c:675
1416 1417 1418
msgid "Use pango markup"
msgstr "Використовувати розмітку pango"

1419
#: ../src/option.c:677
1420 1421 1422
msgid "Save file instead of print on exit"
msgstr "Зберігати файл замість виводу на виході"

1423
#: ../src/option.c:679
1424 1425 1426
msgid "Confirm save the file if text was changed"
msgstr "Підтвердити зберігання файлу, якщо він був змінений"

1427
#: ../src/option.c:686
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1428 1429 1430
msgid "Use specified langauge for syntax highlighting"
msgstr "Використовувати вказану мову для підсвітки синтаксису"

1431
#: ../src/option.c:686
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1432 1433 1434
msgid "LANG"
msgstr "МОВА"

1435
#: ../src/option.c:688
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1436 1437 1438
msgid "Use specified theme"
msgstr "Використовувати вказану тему"

1439
#: ../src/option.c:690 ../data/yad.gschema.xml.in.h:18
1440 1441 1442
msgid "Show line numbers"
msgstr "Відображати номера строк"

1443
#: ../src/option.c:692 ../data/yad.gschema.xml.in.h:19
1444 1445 1446
msgid "Highlight current line"
msgstr "Виділяти активну строку"

1447
#: ../src/option.c:694
1448 1449 1450
msgid "Enable line marks"
msgstr "Дозволити позначки строк"

1451
#: ../src/option.c:696
1452 1453 1454
msgid "Set color for first type marks"
msgstr "Задати колір для поміток першого типу"

1455
#: ../src/option.c:698
1456 1457 1458
msgid "Set color for second type marks"
msgstr "Задати колір для поміток другого типу"

1459
#: ../src/option.c:700
1460 1461 1462
msgid "Set position of right margin"
msgstr "Задати позицію правого поля"

1463
#: ../src/option.c:700
1464 1465 1466
msgid "[POS]"
msgstr "[ПОЗИЦІЯ]"

1467
#: ../src/option.c:702 ../data/yad.gschema.xml.in.h:24
1468 1469 1470
msgid "Highlight matching brackets"
msgstr "Виділяти відповідні дужки"

1471
#: ../src/option.c:704 ../data/yad.gschema.xml.in.h:25
1472 1473 1474
msgid "Use autoindent"
msgstr "Використовувати автовирівнювання"

1475
#: ../src/option.c:706
1476 1477 1478
msgid "Set tabulation width"
msgstr "Задати ширину табуляції"

1479
#: ../src/option.c:708
1480 1481 1482
msgid "Set indentation width"
msgstr "Задати ширину вирівнювання"

1483
#: ../src/option.c:710
1484 1485 1486
msgid "Set smart Home/End behavior"
msgstr "Задати поведінку розумних Home/End"

1487
#: ../src/option.c:712
1488 1489 1490
msgid "Enable smart backspace"
msgstr "Використовувати розумній backspace"

1491
#: ../src/option.c:714 ../data/yad.gschema.xml.in.h:30
1492 1493 1494
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Вставляти пробіл замість табуляції"

1495
#: ../src/option.c:721
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1496 1497 1498
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Задати фільтр файлів по масці"

1499
#: ../src/option.c:721
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1500 1501 1502
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "НАЗВА | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..."

1503
#: ../src/option.c:723
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1504 1505 1506
msgid "Sets a mime-type filter"
msgstr "Задати фільтр файлів по типу mime"

1507
#: ../src/option.c:723
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1508 1509 1510
msgid "NAME | MIME1 MIME2 ..."
msgstr "НАЗВА | ТИП1 ТИП2 ..."

1511
#: ../src/option.c:725
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1512 1513 1514
msgid "Add filter for images"
msgstr "Додати фільтр для зображень"

1515
#: ../src/option.c:725
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1516 1517 1518
msgid "[NAME]"
msgstr "[ІМ'Я]"

1519
#: ../src/option.c:731 ../src/tools.c:64
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1520 1521 1522
msgid "Print version"
msgstr "Вивести версію"

1523
#: ../src/option.c:733
1524 1525
msgid "Load additional CSS settings from file or string"
msgstr "Завантажити додаткові налаштування CSS з файлу або строки"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1526

1527
#: ../src/option.c:735
1528 1529 1530
msgid "Load additional CSS settings from file"
msgstr "Завантажити додаткові налаштування CSS з файлу"

1531
#: ../src/option.c:737
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1532 1533 1534
msgid "Set policy for horizontal scrollbars (auto, always, never)"
msgstr "Задати тип горизонтальної прокрутки (auto, always, never)"

1535
#: ../src/option.c:739
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1536 1537 1538
msgid "Set policy for vertical scrollbars (auto, always, never)"
msgstr "Задати тип вертикальної прокрутки (auto, always, never)"

1539
#: ../src/option.c:741
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1540
msgid "Add path for search icons by name"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
1541
msgstr "Додати шлях для пошуку піктограм"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1542

1543
#: ../src/option.c:741
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1544
msgid "PATH"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
1545
msgstr "ШЛЯХ"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1546

1547
#: ../src/option.c:747
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1548 1549 1550
msgid "Load extra arguments from file"
msgstr "Завантажити додаткові аргументи з файлу"

1551
#: ../src/option.c:956
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1552 1553 1554 1555
#, c-format
msgid "Mark %s doesn't have a value\n"
msgstr "Помітці %s не надано значення\n"

1556
#: ../src/option.c:1003 ../src/picture.c:286
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1557 1558 1559
msgid "Images"
msgstr "Зображення"

1560
#: ../src/option.c:1068
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1561 1562 1563 1564
#, c-format
msgid "Unknown color mode: %s\n"
msgstr "Невідомий режим кольору: '%s'\n"

1565
#: ../src/option.c:1087
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1566 1567 1568 1569
#, c-format
msgid "Unknown buttons layout type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип розміщення кнопок: %s\n"

1570
#: ../src/option.c:1102
1571 1572 1573 1574
#, c-format
msgid "Unknown align type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип вирівнювання: %s\n"

1575
#: ../src/option.c:1126
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1576 1577 1578 1579
#, c-format
msgid "Unknown justification type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип вирівнювання: %s\n"

1580
#: ../src/option.c:1143
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1581 1582 1583 1584
#, c-format
msgid "Unknown tab position type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип позиції вкладки: %s\n"

1585
#: ../src/option.c:1180
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1586 1587 1588 1589
#, c-format
msgid "Unknown ellipsize type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип урізання: %s\n"

1590
#: ../src/option.c:1193
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1591 1592 1593 1594
#, c-format
msgid "Unknown orientation: %s\n"
msgstr "Невідома орієнтація: %s\n"

1595
#: ../src/option.c:1208
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1596 1597 1598 1599
#, c-format
msgid "Unknown source type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип даних: %s\n"

1600
#: ../src/option.c:1219
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1601 1602 1603
msgid "Progress log"
msgstr "Вікно журналу"

1604
#: ../src/option.c:1232
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1605 1606 1607 1608
#, c-format
msgid "Unknown size type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип розміру: %s\n"

1609
#: ../src/option.c:1274
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1610 1611 1612 1613
#, c-format
msgid "Unknown completion type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип доповнення: %s\n"

1614
#: ../src/option.c:1306
1615 1616 1617 1618
#, c-format
msgid "Unknown boolean format type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип булєвських значень: %s\n"

1619
#: ../src/option.c:1322
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1620 1621 1622 1623
#, c-format
msgid "Unknown grid lines type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип розподільних ліній: %s\n"

1624
#: ../src/option.c:1339
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1625 1626 1627 1628
#, c-format
msgid "Unknown scrollbar policy type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип прокрутки: %s\n"

1629
#: ../src/option.c:1392
1630 1631 1632 1633
#, c-format
msgid "Unknown smart Home/End mode: %s\n"
msgstr "Невідомий режим розумних Home/End: '%s'\n"

1634
#: ../src/option.c:1502
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1635 1636 1637 1638
#, c-format
msgid "Unknown signal: %s\n"
msgstr "Невідомий сигнал: %s\n"

1639
#: ../src/option.c:1741
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1640 1641 1642
msgid "File exist. Overwrite?"
msgstr "Файл існує. Перезаписати?"

1643
#: ../src/option.c:1887
1644 1645 1646
msgid "File was changed. Save it?"
msgstr "Файл був змінений. Зберегти його?"

1647
#: ../src/option.c:1939
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1648 1649 1650 1651
msgid "- Yet another dialoging program"
msgstr "- Програма для відображення діалогів"

#. Adds general option entries
1652
#: ../src/option.c:1943
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1653 1654 1655
msgid "General options"
msgstr "Основні параметри"

1656
#: ../src/option.c:1943
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1657 1658 1659 1660
msgid "Show general options"
msgstr "Показувати основні параметри"

#. Adds common option entries
1661
#: ../src/option.c:1949
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1662 1663 1664
msgid "Common options"
msgstr "Загальні параметри"

1665
#: ../src/option.c:1949
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1666 1667 1668
msgid "Show common options"
msgstr "Показувати загальні параметри діалогів"

1669
#. Adds about option entries
1670
#: ../src/option.c:1955
1671 1672 1673
msgid "About dialog options"
msgstr "Параметри діалогу о програмі"

1674
#: ../src/option.c:1955
1675 1676 1677
msgid "Show custom about dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу о програмі"

1678
#. Adds app option entries
1679
#: ../src/option.c:1961
1680 1681 1682
msgid "Application selection options"
msgstr "Параметри діалогу вибору додатка"

1683
#: ../src/option.c:1961
1684 1685 1686
msgid "Show application selection options"
msgstr "Показувати параметри діалоги вибору додатка"

Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1687
#. Adds calendar option entries
1688
#: ../src/option.c:1967
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1689 1690 1691
msgid "Calendar options"
msgstr "Параметри календаря"

1692
#: ../src/option.c:1967
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1693 1694 1695 1696
msgid "Show calendar options"
msgstr "Показувати параметри календаря"

#. Adds color option entries
1697
#: ../src/option.c:1973
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1698 1699 1700
msgid "Color selection options"
msgstr "Параметри діалогу вибору кольору"

1701
#: ../src/option.c:1973
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1702 1703 1704 1705
msgid "Show color selection options"
msgstr "Показувати параметри діалогу вибору кольору"

#. Adds dnd option entries
1706
#: ../src/option.c:1979
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1707 1708 1709
msgid "DND options"
msgstr "Параметри DND"

1710
#: ../src/option.c:1979
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1711 1712 1713 1714
msgid "Show drag-n-drop options"
msgstr "Показувати параметри dnd"

#. Adds entry option entries
1715
#: ../src/option.c:1985
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1716 1717 1718
msgid "Text entry options"
msgstr "Параметри вводу тексту"

1719
#: ../src/option.c:1985
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1720 1721 1722 1723
msgid "Show text entry options"
msgstr "Показувати параметри вводу тексту"

#. Adds file selection option entries
1724
#: ../src/option.c:1991
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1725 1726 1727
msgid "File selection options"
msgstr "Параметри діалогу вибору файлів"

1728
#: ../src/option.c:1991
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1729 1730 1731 1732
msgid "Show file selection options"
msgstr "Показувати параметри діалогу вибору файлів"

#. Add font selection option entries
1733
#: ../src/option.c:1997
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1734 1735 1736
msgid "Font selection options"
msgstr "Параметри діалогу вибору шрифту"

1737
#: ../src/option.c:1997
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1738 1739 1740 1741
msgid "Show font selection options"
msgstr "Показувати параметри діалоги вибору шрифту"

#. Add form option entries
1742
#: ../src/option.c:2003
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1743 1744 1745
msgid "Form options"
msgstr "Параметри діалогу форми"

1746
#: ../src/option.c:2003
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1747 1748 1749 1750
msgid "Show form options"
msgstr "Показувати параметри діалогу форми"

#. Add html options entries
1751
#: ../src/option.c:2010
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1752 1753 1754
msgid "HTML options"
msgstr "Параметри HTML діалогу"

1755
#: ../src/option.c:2010
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1756 1757 1758 1759
msgid "Show HTML options"
msgstr "Показувати параметри HTML діалогу"

#. Add icons option entries
1760
#: ../src/option.c:2017
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1761
msgid "Icons box options"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
1762
msgstr "Параметри діалогу піктограм"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1763

1764
#: ../src/option.c:2017
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1765
msgid "Show icons box options"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
1766
msgstr "Показувати параметри діалогу піктограм швидкого доступу"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1767 1768

#. Adds list option entries
1769
#: ../src/option.c:2023
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1770 1771 1772
msgid "List options"
msgstr "Параметри списку"

1773
#: ../src/option.c:2023
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1774 1775 1776 1777
msgid "Show list options"
msgstr "Показувати параметри списку"

#. Adds notebook option entries
1778
#: ../src/option.c:2029
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1779 1780 1781
msgid "Notebook options"
msgstr "Параметри діалогу з вкладками"

1782
#: ../src/option.c:2029
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1783 1784 1785 1786
msgid "Show notebook dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу з вкладками"

#. Adds notification option entries
1787
#: ../src/option.c:2036
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1788
msgid "Notification icon options"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
1789
msgstr "Параметри піктограми сповіщень"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1790

1791
#: ../src/option.c:2037
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1792
msgid "Show notification icon options"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
1793
msgstr "Показувати параметри піктограми сповіщень"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1794 1795

#. Adds paned option entries
1796
#: ../src/option.c:2044
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1797 1798 1799
msgid "Paned dialog options"
msgstr "Параметри діалогу з панелями"

1800
#: ../src/option.c:2044
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1801 1802 1803 1804
msgid "Show paned dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу з панелями"

#. Adds picture option entries
1805
#: ../src/option.c:2050
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1806 1807 1808
msgid "Picture dialog options"
msgstr "Параметри діалогу з картинкою"

1809
#: ../src/option.c:2050
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1810 1811 1812 1813
msgid "Show picture dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу відображення картинки"

#. Adds print option entries
1814
#: ../src/option.c:2056
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1815 1816 1817
msgid "Print dialog options"
msgstr "Параметри діалогу друку"

1818
#: ../src/option.c:2056
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1819 1820 1821 1822
msgid "Show print dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу друку"

#. Adds progress option entries
1823
#: ../src/option.c:2062
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1824 1825 1826
msgid "Progress options"
msgstr "Параметри прогресу"

1827
#: ../src/option.c:2062
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1828 1829 1830 1831
msgid "Show progress options"
msgstr "Показувати параметри прогресу"

#. Adds scale option entries
1832
#: ../src/option.c:2068
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1833 1834 1835
msgid "Scale options"
msgstr "Параметри масштабу"

1836
#: ../src/option.c:2068
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1837 1838 1839 1840
msgid "Show scale options"
msgstr "Показувати параметри масштабу"

#. Adds text option entries
1841
#: ../src/option.c:2074
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1842 1843 1844
msgid "Text information options"
msgstr "Параметри текстової інформації"

1845
#: ../src/option.c:2074
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1846 1847 1848 1849
msgid "Show text information options"
msgstr "Показувати параметри текстової інформації"

#. Adds sourceview option entries
1850
#: ../src/option.c:2081
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1851 1852 1853
msgid "SourceView options"
msgstr "Параметри SourceView"

1854
#: ../src/option.c:2081
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1855 1856 1857 1858
msgid "Show SourceView options"
msgstr "Показувати параметри SourceView"

#. Adds file filters option entries
1859
#: ../src/option.c:2088
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1860 1861 1862
msgid "File filter options"
msgstr "Параметри фільтрів для діалогу вибору файлів"

1863
#: ../src/option.c:2088
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1864 1865 1866 1867
msgid "Show file filter options"
msgstr "Показувати параметри фільтрів для діалогу вибору файлів"

#. Adds miscellaneous option entries
1868
#: ../src/option.c:2094
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1869 1870 1871
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Додаткові параметри"

1872
#: ../src/option.c:2094
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1873 1874 1875
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Показувати додаткові параметри"

1876 1877 1878 1879 1880
#: ../src/paned.c:96
#, c-format
msgid "WARNING: wrong focused pane number %d. Must be 1 or 2\n"
msgstr "УВАГА: невірний номер панелі %d. Повинен бути 1 чи 2\n"

1881
#: ../src/picture.c:290
1882 1883 1884
msgid "All files"
msgstr "Вcі файли"

1885
#: ../src/picture.c:293
1886 1887 1888
msgid "YAD - Select Image(s)"
msgstr "YAD - Вибір зображень"

1889
#: ../src/picture.c:369
1890
msgid "Open file(s)..."
1891
msgstr "Відкрити файл(и)..."
1892

1893
#: ../src/picture.c:383
1894 1895 1896
msgid "Next image"
msgstr "Наступне зображення"

1897
#: ../src/picture.c:390
1898 1899 1900
msgid "Previous image"
msgstr "Попереднє зображення"

1901
#: ../src/picture.c:397
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
1902 1903 1904
msgid "First image"
msgstr "Перше зображення"

1905
#: ../src/picture.c:404
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
1906 1907 1908
msgid "Last image"
msgstr "Останнж зображення"

1909
#: ../src/picture.c:416
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1910 1911 1912
msgid "Fit to window"
msgstr "По розміру вікна"

1913
#: ../src/picture.c:423
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1914 1915 1916
msgid "Original size"
msgstr "Оригінальний розмір"

1917
#: ../src/picture.c:430
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1918 1919 1920
msgid "Increase size"
msgstr "Збільшити розмір"

1921
#: ../src/picture.c:437
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1922 1923 1924
msgid "Decrease size"
msgstr "Зменшити розмір"

1925
#: ../src/picture.c:448
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1926 1927 1928
msgid "Rotate left"
msgstr "Повернути ліворуч"

1929
#: ../src/picture.c:455
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1930 1931 1932
msgid "Rotate right"
msgstr "Повернути праворуч"

1933
#: ../src/picture.c:462
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1934 1935 1936
msgid "Flip vertical"
msgstr "Віддзеркалити вертикально"

1937
#: ../src/picture.c:469
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1938 1939 1940
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Віддзеркалити горизонтально"

1941
#: ../src/picture.c:480
1942 1943 1944
msgid "Copy image to clipboard"
msgstr "Копіювати зображення"

1945
#: ../src/picture.c:485
1946 1947 1948
msgid "Copy filename to clipboard"
msgstr "Копіювати ім'я файла"

1949
#: ../src/print.c:200 ../src/print.c:367
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1950 1951 1952 1953
#, c-format
msgid "Printing failed: %s\n"
msgstr "Збій друку: %s\n"

1954
#: ../src/print.c:230
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1955 1956 1957 1958
#, c-format
msgid "File %s not found.\n"
msgstr "Файл %s не знайдено.\n"

1959
#: ../src/print.c:236
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1960 1961 1962 1963
#, c-format
msgid "Filename is not specified.\n"
msgstr "Файл не вказано.\n"

1964
#: ../src/print.c:383
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1965 1966 1967 1968
#, c-format
msgid "Printer doesn't support ps format.\n"
msgstr "Принтер не підтримує формату ps.\n"

1969
#: ../src/print.c:391
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1970 1971 1972 1973
#, c-format
msgid "Printer doesn't support pdf format.\n"
msgstr "Принтер не підтримує формату pdf.\n"

1974
#: ../src/print.c:397
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1975 1976 1977 1978
#, c-format
msgid "This file type is not supported for raw printing.\n"
msgstr "Цей тип файлів не може бути надрукований.\n"

1979
#: ../src/print.c:411
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1980 1981 1982 1983
#, c-format
msgid "Load source file failed: %s\n"
msgstr "Збій при завантажені файлу: %s\n"

1984 1985 1986
#: ../src/progress.c:248
#, c-format
msgid ""
1987
"WARNING: You are using old-style progress dialog. This features is obsolete "
1988 1989 1990 1991 1992
"now, please use --bar style instead\n"
msgstr ""
"УВАГА: Використовується старий стиль діалога прогреса. Ця можливість "
"застаріла, будь ласка застосуйте опцію --bar\n"

1993
#: ../src/color.c:64
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1994 1995
#, c-format
msgid "Can't open file %s: %s\n"
1996
msgstr "Неможливо відкрити файл %s: %s\n"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
1997

1998 1999 2000 2001
#: ../src/color.c:143 ../src/tools.c:93
msgid "Pick up screen color"
msgstr "Підібрати колір з екрану"

Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2002
#. create expander
2003
#: ../src/color.c:166
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2004 2005 2006
msgid "Palette"
msgstr "Палітра"

2007
#: ../src/color.c:185
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2008 2009 2010
msgid "Color"
msgstr "Колір"

2011
#: ../src/color.c:202
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2012 2013 2014
msgid "Name"
msgstr "Назва"

2015
#: ../src/text.c:245
2016 2017 2018
msgid "Save _as..."
msgstr "Зберегти _як..."

2019
#: ../src/text.c:250
2020 2021 2022
msgid "_Save"
msgstr "_Зберегти"

2023
#: ../src/text.c:259
2024 2025 2026
msgid "_Open..."
msgstr "_Відкрити..."

2027
#: ../src/text.c:269
2028 2029 2030
msgid "_Quit"
msgstr "В_ихід"

2031
#: ../src/text.c:740
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2032 2033 2034 2035
#, c-format
msgid "Theme %s not found\n"
msgstr "Теми %s не знайдено\n"

2036
#: ../src/util.c:37
2037
msgid "About"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2038
msgstr "Про застосунок"
2039

2040
#: ../src/util.c:38
2041 2042 2043
msgid "Add"
msgstr "Додати"

2044
#: ../src/util.c:39
2045 2046 2047
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"

2048
#: ../src/util.c:41
2049 2050 2051
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"

2052
#: ../src/util.c:42
2053 2054 2055
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

2056
#: ../src/util.c:43
2057 2058 2059
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

2060
#: ../src/util.c:44
2061 2062 2063
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"

2064
#: ../src/util.c:45
2065 2066 2067
msgid "No"
msgstr "Нi"

2068
#: ../src/util.c:48
2069 2070 2071
msgid "Print"
msgstr "Друк"

2072
#: ../src/util.c:50
2073 2074 2075
msgid "Refresh"
msgstr "Відновити"

2076
#: ../src/util.c:51
2077 2078 2079
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"

2080
#: ../src/util.c:52
2081 2082 2083
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

2084
#: ../src/util.c:53
2085 2086 2087
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

2088
#: ../src/util.c:54
2089 2090 2091
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

2092
#: ../src/util.c:55
2093 2094 2095
msgid "Yes"
msgstr "Так"

2096
#: ../src/util.c:659 ../src/util.c:720
2097 2098 2099 2100
#, c-format
msgid "WARNING: Run command failed: %s\n"
msgstr "УВАГА: Збій при запуску команди: %s\n"

2101
#: ../src/util.c:893
2102 2103 2104
msgid "Case _sensitive"
msgstr "Враховувати _регістр"

2105
#: ../src/browser.c:160
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2106 2107 2108
msgid "scalable "
msgstr "масштабований "

2109
#: ../src/browser.c:170
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2110 2111 2112
msgid "built-in"
msgstr "вбудований"

2113
#: ../src/browser.c:214
2114
msgid "Show all icons"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2115
msgstr "Показувати всі піктограми"
2116

2117
#: ../src/browser.c:215
2118
msgid "Show only symbolic icons"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2119
msgstr "Показувати тільки символьні піктограми"
2120

2121 2122
#: ../src/browser.c:216
msgid "Select and print icon on double-click"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2123
msgstr "Обрати та вивести піктограму подвійним натисканням"
2124

Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2125
#. initialize GTK+ and parse the command line arguments
2126
#: ../src/browser.c:232
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2127
msgid "- Icon browser"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2128
msgstr "- Навігатор піктограм"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2129

2130
#: ../src/browser.c:256
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2131
msgid "Icon browser"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2132
msgstr "Навігатор піктограм"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2133

2134
#: ../src/browser.c:276
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2135 2136 2137
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Назва:</b>"

2138
#: ../src/browser.c:287
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2139 2140 2141
msgid "<b>Sizes:</b>"
msgstr "<b>Розміри:</b>"

2142
#: ../src/browser.c:298
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2143 2144 2145
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr "<b>Назва файлу:</b>"

2146
#: ../src/browser.c:329
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2147 2148 2149
msgid "Category"
msgstr "Категорія"

2150
#: ../src/browser.c:363
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2151
msgid "Icons"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2152
msgstr "Піктограми"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2153

2154
#: ../src/tools.c:66
2155 2156 2157
msgid "Show list of spell languages"
msgstr "Відобразити перелік мов для перевірки правопису"

2158
#: ../src/tools.c:69
2159 2160 2161
msgid "Show list of GtkSourceView themes"
msgstr "Відобразити перелік тем для GtkSourceView"

2162
#: ../src/tools.c:71
2163 2164 2165
msgid "STRING ..."
msgstr "РЯДОК ..."

2166
#: ../src/tools.c:76
2167 2168 2169
msgid "Pango fonts description tools"
msgstr "Конвертація опису шрифта"

2170
#: ../src/tools.c:77
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2171 2172 2173
msgid "Print font name in xft format"
msgstr "Вивести назву шрифта у форматі xft"

2174
#: ../src/tools.c:78
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2175 2176 2177
msgid "Print font name in pango format"
msgstr "Вивести назву шрифта у форматі pango"

2178
#: ../src/tools.c:83
2179
msgid "Icon tools"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2180
msgstr "Інструменти піктограм"
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2181

2182
#: ../src/tools.c:84
2183 2184 2185
msgid "Get icon name for mime type"
msgstr "Отримати ім'я піктограми для даного типу mime"

2186
#: ../src/tools.c:85
2187
msgid "Use specified icon size"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2188
msgstr "Використовувати визначений розмір піктограми"
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2189

2190
#: ../src/tools.c:86
2191
msgid "Get icon size from GtkIconSize type"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2192
msgstr "Отримати розмір піктограми з типу GtkIconSize"
2193

2194
#: ../src/tools.c:87
2195
msgid "Use icon theme"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2196
msgstr "Використовувати вказану тему піктограм"
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2197

2198 2199 2200 2201 2202
#: ../src/tools.c:92
msgid "Color manipulation tools"
msgstr "Інструменти кольорів"

#: ../src/tools.c:172
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2203 2204
#, c-format
msgid "no font specified\n"
2205
msgstr "шрифт не вказано\n"
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2206

2207
#: ../src/tools.c:180
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2208 2209
#, c-format
msgid "cannot get font description for for string \"%s\"\n"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2210
msgstr "неможливо отримати опис шрифта із рядка \"%s\"\n"
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2211

2212
#: ../src/tools.c:282
2213 2214
#, c-format
msgid "no icon specified\n"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2215
msgstr "піктограму не визначено\n"
2216

2217
#: ../src/tools.c:385
2218 2219 2220
msgid "- yad miscellaneous tools"
msgstr "- додаткові інструменти yad"

2221
#: ../src/tools.c:388
2222 2223 2224
msgid "PFD mode"
msgstr "Режим PFD"

2225
#: ../src/tools.c:388
2226 2227 2228
msgid "Show pfd mode options"
msgstr "Показувати параметри режиму pfd"

2229
#: ../src/tools.c:393
2230
msgid "Icon mode"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2231
msgstr "Перегляд піктограм"
2232

2233
#: ../src/tools.c:393
2234
msgid "Show icon mode options"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2235
msgstr "Показувати параметри для Перегляду піктограм"
2236

2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245
#: ../src/tools.c:398
msgid "Color mode"
msgstr "Керування кольорами"

#: ../src/tools.c:398
msgid "Show color mode options"
msgstr "Показувати параметри керування кольорами"

#: ../src/tools.c:405
2246 2247 2248 2249
#, c-format
msgid "option parsing failed: %s\n"
msgstr "збій при розборі аргументів: %s\n"

2250
#: ../src/tools.c:431
2251 2252 2253 2254
#, c-format
msgid "no mode specified\n"
msgstr "режим не вказано\n"

2255
#. first tab (values at the end due to possible hyphens)
2256
#: ../src/yad-settings.sh:33
2257
msgid "Main YAD settings and default values\\n\\n"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2258
msgstr "Головні налаштування YAD та типові значення\\n\\n"
2259

2260
#: ../src/yad-settings.sh:34
2261 2262 2263
msgid "Width of dialog window::NUM"
msgstr "Ширина вікна діалогу::NUM"

2264
#: ../src/yad-settings.sh:35
2265 2266 2267
msgid "Height of dialog window::NUM"
msgstr "Висота вікна діалогу::NUM"

2268
#: ../src/yad-settings.sh:36
2269 2270 2271
msgid "Border width around dialog::NUM"
msgstr "Ширина рамки діалогу::NUM"

2272
#: ../src/yad-settings.sh:37
2273
msgid "Show remaining time and percentage in timeout progress bar:CHK"
2274 2275
msgstr ""
"Відображати залишок часу та проценти у індикаторі часу що залишився:CHK"
2276

2277
#: ../src/yad-settings.sh:38
2278 2279 2280
msgid "Combo-box in entry dialog is always editable:CHK"
msgstr "Поле вибору завжди можна редагувати:CHK"

2281
#: ../src/yad-settings.sh:39
2282
msgid "Default terminal command:"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2283
msgstr "Типова команда терміналу:"
2284

2285
#: ../src/yad-settings.sh:40
2286
msgid "Default open command:"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2287
msgstr "Типова команда відкриття:"
2288

2289
#: ../src/yad-settings.sh:41
2290
msgid "Default date format:"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2291
msgstr "Типовий формат виводу дати:"
2292

2293
#: ../src/yad-settings.sh:42
2294
msgid "Default URI color in text-info dialog::CLR"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2295
msgstr "Типовий колір URI посилань у текстовому діалозі::CLR"
2296

2297
#: ../src/yad-settings.sh:43
2298
msgid "Maximum number of tabs in notebook dialog::NUM"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2299
msgstr "Максимальна кількість вкладок у діалозі::NUM"
2300

2301
#: ../src/yad-settings.sh:44
2302 2303 2304 2305 2306
msgid "Use large previews in file selection dialogs:CHK"
msgstr ""
"Використовувати крупний розмір зображень попереднього перегляду у діалогах "
"вибору файла:CHK"

2307
#: ../src/yad-settings.sh:45
2308 2309 2310
msgid "Search entry width::NUM"
msgstr "Ширина поля пошуку::NUM"

2311
#: ../src/yad-settings.sh:46
2312 2313 2314
msgid "Ignore unknown command-line options:CHK"
msgstr "Ігнорувати невідомі аргументи:CHK"

2315
#: ../src/yad-settings.sh:47
2316
msgid "Enable debug mode with information about deprecated features:CHK"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2317
msgstr "Дозволити режим зневадження з інформуванням про застарілі функції:CHK"
2318

2319
#: ../src/yad-settings.sh:66
2320 2321 2322 2323
msgid "<Empty>!"
msgstr "<Порожнє>!"

#. second tab
2324
#: ../src/yad-settings.sh:79
2325
msgid ""
2326 2327
"YAD settings for text editor\\nThis settings only usefull when YAD built "
"with GtkSourceView\\n\\n"
2328
msgstr ""
2329 2330
"Налаштування YAD для редактора текстів\\nЦі налаштування мают сенс тільки "
"якщо YAD побудований з підтримкою GtkSourceView\\n\\n"
2331

2332
#: ../src/yad-settings.sh:80
2333
msgid "Default theme for text-info dialog::CB"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2334
msgstr "Типова тема для текстового діалогу::CB"
2335

2336
#: ../src/yad-settings.sh:81
2337 2338 2339
msgid "Show line numbers:CHK"
msgstr "Відображати номера строк:CHK"

2340
#: ../src/yad-settings.sh:82
2341 2342 2343
msgid "Hightlight current line:CHK"
msgstr "Виділяти активну строку:CHK"

2344
#: ../src/yad-settings.sh:83
2345
msgid "Enable line marks mode:CHK"
2346 2347
msgstr "Дозволити режим позначки строк:CHK"

2348
#: ../src/yad-settings.sh:84
2349 2350 2351
msgid "Color of first type marks::CLR"
msgstr "Задати колір для поміток першого типу::CLR"

2352
#: ../src/yad-settings.sh:85
2353 2354 2355
msgid "Color of second type marks::CLR"
msgstr "Задати колір для поміток другого типу::CLR"

2356
#: ../src/yad-settings.sh:86
2357 2358 2359
msgid "Right margin position::NUM"
msgstr "Позиція правої межі::NUM"

2360
#: ../src/yad-settings.sh:87
2361 2362 2363
msgid "Highlight matching brackets:CHK"
msgstr "Виділяти відповідні дужки:CHK"

2364
#: ../src/yad-settings.sh:88
2365 2366 2367
msgid "Use autoindentation:CHK"
msgstr "Використовувати автовирівнювання:CHK"

2368
#: ../src/yad-settings.sh:89
2369 2370 2371
msgid "Smart Home/End behavior::CB"
msgstr "Поведінка розумного Home/End::CB"

2372
#: ../src/yad-settings.sh:90
2373 2374 2375
msgid "Use smart backspace:CHK"
msgstr "Використовувати розумний backspace:CHK"

2376
#: ../src/yad-settings.sh:91
2377 2378 2379
msgid "Tabulation width::NUM"
msgstr "Ширина табуляції::NUM"

2380
#: ../src/yad-settings.sh:92
2381 2382 2383
msgid "Indentation width::NUM"
msgstr "Ширина вирівнювання::NUM"

2384
#: ../src/yad-settings.sh:93
2385 2386 2387 2388
msgid "Insert spaces instead of tabulation:CHK"
msgstr "Вставляти пробіли замість табуляції:CHK"

#. main dialog
2389
#: ../src/yad-settings.sh:96 ../data/yad-settings.desktop.in.h:1
2390 2391 2392
msgid "YAD settings"
msgstr "Налаштування YAD"

2393
#: ../src/yad-settings.sh:97
2394
msgid "Load defaults!view-refresh:3"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2395
msgstr "Завантажити типові!view-refresh:3"
2396

2397
#: ../src/yad-settings.sh:98
2398 2399 2400
msgid "<span size='xx-large' weight='bold'>YAD settings editor</span>"
msgstr "<span size='xx-large' weight='bold'>Редактор налаштуваня YAD</span>"

2401
#: ../src/yad-settings.sh:99
2402 2403 2404
msgid "Main"
msgstr "Головні"

2405
#: ../src/yad-settings.sh:99
2406 2407 2408
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"

2409 2410
#: ../data/yad-icon-browser.desktop.in.h:1
msgid "Icon Browser"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2411
msgstr "Навігатор піктограм"
2412

2413 2414
#: ../data/yad-icon-browser.desktop.in.h:2
msgid "Inspect GTK Icon Theme"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2415
msgstr "Перегляд теми піктограм GTK"
2416

2417 2418 2419 2420
#: ../data/yad-settings.desktop.in.h:2
msgid "Simple GUI for editing YAD settings"
msgstr "Простий інтерфейс для редагування налаштувань YAD"

2421 2422
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default width of dialog window"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2423
msgstr "Типова ширина вікна діалогу"
2424

2425 2426
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:2
msgid "Default height of dialog window"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2427
msgstr "Типова висота вікна діалогу"
2428

2429 2430 2431
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:3
msgid "Borders around dialog"
msgstr "Ширина рамки діалогу"
2432

2433
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:4
2434 2435 2436 2437
msgid "Show remaining time and percentage in timeout progress bar"
msgstr "Відображати залишок часу та проценти у індикаторі часу що залишився"

#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:5
2438 2439
msgid "Combo-box in entry dialog is always editable"
msgstr "Поле вибору завжди можна редагувати"
2440

2441
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:7
2442 2443
#, no-c-format
msgid "Default terminal command (use %s for arguments placeholder)"
2444 2445
msgstr ""
"Типова команда терміналу (%s використовується для розміщення аргументів)"
2446

2447
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:9
2448 2449 2450
#, no-c-format
msgid "Default open command (use %s for arguments placeholder)"
msgstr ""
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2451
"Типова команда для відкриття (%s використовується для розміщення аргументів)"
2452

2453
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:10
2454
msgid "Default date format (see strftime(3) for details)"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2455
msgstr "Типовий формат дати (подробиці в strftime(3))"
2456

2457
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:11
2458
msgid "Default color for URI in text-info dialog"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2459
msgstr "Типовий колір URI посилань у текстовому діалозі"
2460

2461
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:12
2462 2463 2464
msgid "Maximum number of tabs in notebook dialog"
msgstr "Максимальна кількість вкладинок у діалозі"

Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2465
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:13
2466
msgid "Use large previews in file selection dialogs"
2467 2468 2469
msgstr ""
"Використовувати крупний розмір зображень попереднього перегляду у діалогах "
"вибору файла"
2470

Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2471
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:14
2472 2473 2474 2475
msgid "Set width of search entry in search bar"
msgstr "Задати ширину поля пошуку у панелі пошуку"

#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:15
2476 2477
msgid "Ignore unknown command-line options"
msgstr "Ігнорувати невідомі аргументи"
Victor Ananjesky's avatar
Victor Ananjesky committed
2478

2479
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:16
2480
msgid "Enable debug mode with information about deprecated features"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2481
msgstr "Дозволити режим зневадження з інформуванням про застарілі функції"
2482

2483
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:17
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2484
msgid "Default color theme for text-info dialog"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2485
msgstr "Типова кольорова тема у текстовому діалозі"
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2486

2487
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:20
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2488 2489 2490
msgid "Enable line marks mode"
msgstr "Дозволити режим позначки строк"

2491
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:21
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2492
msgid "Default color for first type of text marks in text-info dialog"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2493
msgstr "Типовий колір позначок першого типу у текстовому діалозі"
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2494

2495
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:22
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2496
msgid "Default color for second type of text marks in text-info dialog"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2497
msgstr "Типовий колір позначок другого типу у текстовому діалозі"
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2498

2499
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:23
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2500 2501 2502
msgid "Set right margin at position"
msgstr "Встановити праву межу у позиції"

2503
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:26
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2504 2505 2506
msgid "Smart Home/End behavior"
msgstr "Поведінка розумного Home/End"

2507
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:27
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2508
msgid "Use smart backspace"
2509
msgstr "Використовувати розумний backspace"
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2510

2511
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:28
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2512
msgid "Default tabulation width"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2513
msgstr "Типова ширина табуляції"
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2514

2515
#: ../data/yad.gschema.xml.in.h:29
Victor Ananjevsky's avatar
Victor Ananjevsky committed
2516
msgid "Default indentation width"
TarasPanchenko's avatar
TarasPanchenko committed
2517
msgstr "Типова ширина вирівнювання"